Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Процессы освоения топонимических галлицизмов в русском языке XVIII века Пичугина, Ольга Андреевна

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Пичугина, Ольга Андреевна. Процессы освоения топонимических галлицизмов в русском языке XVIII века : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.01.- Одесса, 1991.- 18 с.: ил.

Введение к работе

Актуальность темы исследования. Данное исследование посвя-кено одной из малоизученных проблем русского языка - адаптации иноязычной топонимической лексики. Несмотря на теснуя связь с процессами заимствования имен нарицательных, которые доста -точно хорошо изучены (см. работы Н.С.Авиловой, Е.А.Биржаковой, Х.П.Крысина и др.), освоение ономастической лексики представляет собой самостоятельную проблему, изучение которой только начинается. Возросший в последнее время интерес к проблемам языковых контактов, к освоения иноязычных собственных имен (далее - СИ) в историческом плане, к сопоставление этого процесса с аналогичным в области апеллятивной лексики привел к возникновения в современной ономастике нового направления -изучения процессов передачи и поведения заимствованных СИ в чужеродное среде.

Впергые проблема адаптации, иноязычных СП в русском языке
с исторической точки зрения рассматривается в работах В.Г.Демь-
яновэ .Изучение иноязычной ономастической лексики как системы
в начальный период формирования русской нации в ХУЕ в. было
продолжено в диссертационных работах Е.И.Мозгового , И.А.Воро
новой . Они посвящены иноязычным онимам, пришедпим в русский
язык глзвным образом из немецкого, голландского и английского
языков. В свете вышеизложенного особую актуальность приобре
тает обращение к вопросу адаптации ономастических галлицизмов
в русском языке ХУШ в., так как специального исследования" по
данной проблеме не проводилось. "

Цель и задачи исследования. Целью данного исследования является многоаспектное изучение процессов адаптации топонимических галлицизмов в один из периодов их активного проникновения в русский язык.

Т '

Демьянов В.Г. К изучению топонимических материалов в "Вестях-Хурантах". - В кн.: Восточнославянские языки.Источники для изучения."., 1973; Его де. Из набг.вдений над передачей немецких топонимов в "Бестях-Курантах" 1б00-1539гг. - История русского языка. Памятники ХУІ-ХУП века.М.; Наука,І9Є2,с.125-132. Мозговой В.И. Освоение иноязычной топонимии в русском языке ХУП века (на материале "Вестей-Курантов")/Дис. ...канд.филол. наук. -Донецк, 1981.

Воронова ;!.А. Адаптация иноязычной топонимической лексики в русском языке ХУП в. :Дис. ...канд.филол.наук.-Донецк, 1985.

Достижение поставленной цели требует решения ряда конкретных аапач:

  1. Определить понятие адаптации СИ 'по сравнению с займет -вованием апеллятизов.

  2. Установить характер и основные направления адаптации французских топонимов на различных языковых уровнях (фонетическом, морфологическом, структурном).

  3. Выяснить причины возникновения вариантов французских онимов при освоении их в русском языке.

Объект исследования - французские онимы, употреблявшиеся в русском язгке ХУШ века, Данный период выбран потому, что он во многом является определяющим для последующей истории развития лексики русского язы.чэ. ХУШ век представляет собой особый период и для процессов адаптации французской ономастической лексики.В нем они по сути начинаются, а к концу века в основном уже складываются главные тенденции освоения СИ, устанавливаются нормы и тенденции их передачи.

В качестве источников использовались тексты, принадлежащие различным жанрам. Это многочисленные научные издания - "географическая литература", объединяющая разнообразные землеописания, географические справочники, руководства, карты и атласы, учебники по географии; газеты "Ведомости" (1703-1719), "Санктпетер-бургзкие Ведомости" (і725-ІЄО0), "Московские ведомости" (1756-1800); периодические издания "С.Петероургский їурнал", издаваемый И.Пниным, "Политический журнал" и др. тексты, представляющие собой дневники, записки русских людей, побывавших за границей, т.е. "записки путешествий"; художественная литература, в которой описывались реалии французской жизни, переводная художественная.литература. К анализу привлечен фактический материал объемом 13 000 употреблений топонимов, извлеченных из 107 источников.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые воеоторонне исследуется процесс освоения руоским языком фран -цузской топонимии на раннем этапе ее массового проникновения в русский язык, предпринимается попытка показать особенность этого процесса в связи о той ролью,, которую играл Французский язык в культурной жизни русского общества ХУШ в.

Теоретическая значимость исследования состоит в выявлении особенностей освоения французской ономастической лексики в ге-

терогенной среде, определении основных тенденций этого процесса, разработке некоторых вопросов теорий ономастической адаптации.

Практическая ценность настоящей работы заключается в воз -можности применения его результатов для нужд исторической лек -сикогра[)ИИ, практики редакторского дела, выработки методики введения страноведческого материала в преподавание русского языка как иностранного, а такке для вузовского спецкурса по проблемам исторической ономастики русского и других европейских языков.

Методология и методика исследования. Методологической основой данного исследования является понимание языка как диалектически разиисаюсейся системы, что находит отражение в изменении форм адаптируемых топонимических галлицизмов и принимавшем языке под влиянием язнковых и экстралинпгистичсских факторов. Обсая методологическая основа анализа - исходные положения ьиалекти -ческого материализма о неразрывной связи истории народа ч язмха, на котором данный народ говорит; марксистско-ленинские принципы изучения законов взаимодействия языков, взаимообогацения, их диалектного развития. Основными методами исследования, используемыми в работе для решения поставленных задач, явились описательный, исторический и статистический.

Апробация работы. Результаты работы обсуждались на ежегодных научных конференциях профессорско-преподавательского состава Донецкого государственного университета (1985-199в")у По ма -териаяам диссертации были сделаны доклады на общесоюзной- конференции "Наука об именах. Перспективы развития ономастики"Xянварь-февраль 1990 г., Москва); на республиканской конференции "Осу -ществление ленинской национальной политики в Донбассе" (февраль 1990 г., Донецк).

Данные, полученные в результате настоящего исследования, отражены в 7 научных статьях и тезисах (объем 2,7 п.л.).

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, четырех глав и заклпчения. К работе прилагается список литературы, список источников и сокращений, указатель геогра -фических названий, анализируемых в диссертации.