Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Речевой жанр просьбы в речи младших школьников Сафронова Дарья Андреевна

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Сафронова Дарья Андреевна. Речевой жанр просьбы в речи младших школьников: диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.02.01 / Сафронова Дарья Андреевна;[Место защиты: ФГАОУ ВО «Северо-Кавказский федеральный университет»], 2018

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Речевой жанр как объект лингвистического изучения. Теоретические вопросы, связанные с проблемой исследования 13

1.1. Антропоцентрический подход к изучению языка 13

1.2. Речевой жанр: подходы к определению, концепция и условия реализации 17

1.3. Проблема типологизации речевых жанров в отечественном языкознании 27

1.4. Анкета речевого жанра просьбы (по модели Т.В. Шмелевой) 35

Выводы 48

Глава 2. Особенности языкового воплощения речевого жанра просьбы 51

2.1. Просьба в русской языковой картине мира 51

2.2. Лексические особенности речевого жанра просьбы 70

2.3. Грамматические особенности речевого жанра просьбы 82

2.4. Речевые стратегии и тактики речевого жанра просьбы 90

Выводы 103

Глава 3. Реализация речевого жанра просьбы в речи младшего школьника 106

3.1. Детская речь как многоаспектное явление 106

3.2. Особенности языковой личности ребенка младшего школьного возраста 116

3.3. Представленность речевого жанра просьбы в учебниках по русскому языку, литературному чтению и риторике для начальных классов 125

3.4. Функционирование речевого жанра просьбы в речи младших школьников 131

Выводы 155

Заключение 159

Список литературы 165

Список сокращений 186

Приложения 187

Речевой жанр: подходы к определению, концепция и условия реализации

Впервые о жанрах речи как реальностях языкового общения отечественные филологи писали еще в 30-е годы прошлого века (В.В. Виноградов, Л.П. Якубинский, В.Б. Шкловский, Ю.Н. Тынянов и др.). Однако предметом специального исследования РЖ стали не так давно. В первую очередь, это связано с возвращением в научный обиход наследия М.М. Бахтина, который в 50-х годах 20-го века создал специальную работу о речевых жанрах. Во фрагментах работа была опубликована в журнале «Литературная учеба» в 1978 г., а полностью - в книге М.М. Бахтина годом позже. В ней филолог утверждает, что «речевой жанр единственная первичная форма существования языка» и что, «если бы речевых жанров не существовало и мы не владели бы ими, если бы нам приходилось их создавать впервые в процессе общения, свободно и впервые строить каждое высказывание, речевое общение было бы почти невозможно» [Бахтин 1997: 181].

В своей работе ученый также поставил вопрос о необходимости изучения жанров речи, описал сущностные признаки высказывания, выявив его основные отличия от предложения, и заложил основы современного представления о РЖ, к которым по сей день обращаются языковеды. Рассмотрим некоторые положения жанровой концепции М.М. Бахтина, важные для нашего исследования.

Под речевыми жанрами М.М. Бахтин понимает «относительно устойчивые типы высказываний, объединенные единством тематического содержания, стиля и композиции [там же: 159]. Термином «стиль» исследователь обозначает отбор словарных, фразеологических и грамматических средств языка.

Формирование РЖ, по М.М. Бахтину, происходит следующим образом: прежде всего у говорящего появляется речевой замысел, определяющий предмет речи и выбор жанровой формы. Кроме самой речевой воли говорящего, на выбор жанра оказывают влияние специфика данной сферы речевого общения, предмет речи, который и становится темой данного речевого жанра, конкретная ситуация речевого общения, состав его участников и т. п.

Далее происходит обратное влияние: «замысел говорящего со всей его индивидуальностью и субъективностью применяется и приспособляется к избранному жанру, складывается и развивается в определенной жанровой форме» [там же: 180]. В результате этого взаимного влияния формируется стиль и композиция. Таким образом, «схему», по которой создается РЖ, можно представить в следующем виде: замысел — анализ ситуации — выбор речевого жанра — подбор языковых средств.

Единицей исследования в жанровой концепции М.М. Бахтина является высказывание. Каждое высказывание характеризуется «завершенной целостностью», которая в свою очередь определяется неразрывно связанными между собой факторами: предметно-смысловой исчерпанностью, речевым замыслом говорящего и типическими композиционно-жанровыми формами завершения. При этом о завершенной целостности можно говорить в том случае, когда высказывание выражает «некоторую позицию говорящего, в отношении которой можно занять ответную позицию» [там же: 178].

Существенной чертой высказывания (в отличие от слова и предложения) является смена субъекта речи, которая создает четкие границы каждого конкретного высказывания в разных сферах человеческой деятельности и быта, в зависимости от разных функций языка, от различных условий и ситуаций общения носит разный характер, принимает различные формы.

Важнейшими признаками высказывания являются типичная воспроизводимая жанровая форма, целостность, целенаправленность, завершенность, непосредственный контакт с действительностью, его адресованность. Именно фактор адресата, который может быть непосредственным / опосредованным, единичным / коллективным, конкретным / потенциальным и пр., его присутствие во многом определяет выбор жанра в той или иной речевой ситуации, а также оказывает влияние на само высказывание, на его языковое воплощение.

Не все жанры в равной мере позволяют отразить индивидуальный стиль говорящего / пишущего: соотношение индивидуального и стандартизованного неодинаково в разных жанрах. Наиболее благоприятны для отражения индивидуальности в языке жанры художественной литературы, наименее - жанры, требующие стандартной формы (деловые документы, военные приказы и т.д.).

Жанры речи существуют во всех сферах общения, и этим жанрам соответствуют определенные стили (деловой, научный, публицистический и т. п.). Для каждой сферы характерны специфические условия общения, которые в свою очередь и влияют на выбор говорящим тех или иных жанров в конкретной ситуации общения.

К элементам, определяющим структуру жанра, относятся:

- отправитель;

- получатель;

- отношения между ними;

- функции текста;

- тема;

-предмет речи;

- текстовый материал;

- представление и выражение;

- код.

Все жанры речи М.М. Бахтин разделил на первичные и вторичные, отметив, что «законченный вопрос, восклицание, приказание, просьба -типичнейшие речевые жанры жизненных высказываний» [Бахтин 1979: 399].

Практически одновременно с постановкой М.М. Бахтиным вопроса о РЖ в зарубежной лингвистике зародилась теория речевых актов (далее -ТРА), основу которой составили идеи английского логика Дж. Остина и его последователя Дж. Серля.

Несмотря на то что историческое развитие этих теорий сложилось по-разному, на современном этапе лингвистики намечаются тенденции их сближения. Как отмечает О.С. Иссерс, «сходство речевого акта и речевого жанра усматривается в наличии интенции, коммуникативной цели, в стратегическом подходе к дискурсу, в прогнозировании возможных реакций собеседника, в совпадении языковых (лексических, грамматических), а также паравербальных способов создания и речевого акта и речевого жанра» [Иссерс 2008: 76].

Сближение теории речевых жанров и теории речевых актов встречается в работах польской исследовательницы А. Вежбицкой. Главным параметром определения РЖ у А. Вежбицкой является функция, или интенция говорящего (по аналогии с вычленением разных типов РА).

Используя разработанный понятийный аппарат ТРА для описания РЖ, А. Вежбицкая предлагает описывать разные речевые жанры в рамках семантических примитивов (семантической теории элементарных смысловых единиц).

Приведем толкование речевого жанра просьбы по А. Вежбицкой:

ПРОСЬБА

«хочу, чтобы ты сделал для меня нечто хорошее (X);

говорю это, потому что хочу, чтобы ты это сделал;

не знаю, сделаешь ли ты это, потому что знаю, что ты не обязан делать то, что я хочу, чтобы ты делал» [Вежбицкая 1997: 104].

По сути, А. Вежбицкая объясняет соответствующий речеактовый глагол, наименованием же речевого жанра является имя, образованное от данного глагола: просить - просьба.

Однако отождествление понятий «речевой жанр» и «речевой акт» нам представляется несостоятельным.

Просьба в русской языковой картине мира

Одним из главных вопросов лингвистики конца 20 - начала 21 веков является вопрос о связи языка и культуры народа. Как пишет В.А. Маслова, «сегодня все языкознание проникнуто культурно-историческим содержанием, ибо своим предметом имеет язык, который является условием, основой и продуктом культуры» [Маслова 2001: 8].

При этом одним из ключевых терминов современной лингвистики является термин «картина мира», под которым в широком смысле понимается общее для определенного коллектива людей представление о мире и его устройстве.

Человек воспринимает и осваивает картину мира не как нагромождение фактов и предметов, а как упорядоченную совокупность знаний, сформировавшуюся в общественном (групповом, индивидуальном) сознании.

Данная совокупность знаний представляет собой сущностные свойства мира в понимании ее носителей, отражает специфику человека и его бытия, взаимодействия с миром, важнейших условий его существования в мире и формируется в процессе всей духовной активности человека.

Картина мира включает в себя так называемую языковую картину мира, под которой мы понимаем, вслед за З.Д. Поповой, «представление о действительности, отраженное в языковых знаках и их значениях языковое членение мира, языковое упорядочение предметов и явлений, заложенную в системных значениях слов информацию о мире» [Попова 2001: 68].

Совокупность представлений о мире, заключенных в значении разных слов и выражений данного языка, складывается в единую систему взглядов, которую принимают все носители данного языка, сами того не замечая. Такое представление о языковой концептуализации мира, специфичной для каждого отдельного языка и находящей отражение в особенностях пользующейся этим языком культуры, восходит к работам В. фон Гумбольдта, Э. Сепира, Б. Уорфа, А.А. Потебни, И.А. Бодуэна де Куртенэ и др. По мнению Э. Сепира, «люди живут не только в объективном мире и не только в мире общественной деятельности, как это обычно полагают; они в значительной мере находятся под влиянием того конкретного языка, который стал средством выражения для данного общества. Было бы ошибочным полагать, что мы можем полностью осознать реальность, не прибегая к помощи языка, или что язык является побочным средством разрешения некоторых специальных проблем общения и мышления. На самом же деле «реальный мир» в значительной степени бессознательно строится на основании языковых норм данной группы...» [Сепир 1993: 19].

Тесная взаимосвязь культурной и языковой картины мира, находящихся в состоянии непрерывного взаимодействия, объясняется тем, что языковая картина мира может рассматриваться как область хранения национально-культурной информации.

Таким образом, языковая картина мира выполняет две функции: интерпретативную (осуществляет видение мира) и регулятивную (служит ориентиром деятельности человека как биологического и социального феномена).

Именно на основе закрепленного в понятиях языка опыта его языковых предков каждый новый носитель языка формирует свое видение мира. При этом веками накопленные наблюдения и опыт человека в его повседневной жизни отражаются в языковых метафорах, фразеологизмах, пословицах, поговорках, фольклорных текстах и т.д.

Особый интерес представляет именно этот слой. Основываясь на данных словарей, рассмотрим фразеологические единицы и паремии, в которых присутствует культурная информация и отражена связь с национальными представлениями о просьбе в русской языковой картине мире.

В данной работе паремию мы определяем в общетеоретическом смысле как пословицу; высказывание, изречение, суждение, относящееся к пословице.

Для исследования паремиологического представления просьбы в русском языковом сознании нами рассматривались пословицы, непосредственно содержащие языковые средства выражения просьбы, а также пословицы, отражающие различные параметры ситуации просьбы (всего около двухсот единиц, взятых из сборников В.И. Даля «Пословицы и поговорки русского народа», Ю.Ф. Овсянникова «Золотые россыпи русского разговора», В.И. Зимина «Словарь-тезаурус русских пословиц, поговорок и метких выражений», фразеологического словаря русского языка А.И. Молоткова, фразеологического словаря русского литературного языка под редакцией А.И. Федорова, Большого толково-фразеологического словаря М.И. Михельсона, этимологического словаря М. Фасмера).

Традиционно лингвокультурная доминанта просьба присутствует в любой этнической культуре и является универсальной, в том числе и для христианской культуры. Об этом свидетельствуют многочисленные упоминания о ней в текстах Священного писания.

Так, в Евангелии от Матфея читаем: «Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам; ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят» (гл. 7, ст. 7-8). То же самое говорится и в Евангелии от Луки: «И Я скажу вам: просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам» (гл. 11, ст. 9).

Такое представление просьбы в соответствии с евангельской идеей находит отражение и в русской языковой картине мира. Оно закреплено в следующих русских пословицах: Зов великое дело. Взывая и царя дозовешься; Спрос не грех, отказ не беда; Не дадут, так и в грех не введут; За спрос денег не берут; Попытка не пытка (или: не шутка), а спрос не беда и Др.

Однако действие, обозначаемое словом просить, в русской культуре оценивается неоднозначно. Если в Евангелии просьба не порицается, то в русском языковом сознании часто просьба содержит отрицательную оценку.

Представление о неодобрительности просьбы отражено в семантической структуре таких слов, как докука, попрошайка, проситель, просительский тон и др., а также в целом ряде пословиц.

Сказанное молено проиллюстрировать такими примерами: Выпрашивать станешь побирушкой назовут; Бей челом в тюрьме да в богадельне!; Хоть распинайся (или: Хоть не распинайся), не дам; Сегодня просишь в долг, завтра милостыню и др.

Среди пословиц, характеризующих просителя с отрицательной стороны, молено выделить: Просит покорно, наступивши на горло; Пристал с ножом к горлу; Вынь да положъ! Хоть роди ему, а подай; Из горла последний кусок вынет; Последнюю рубашку снимет и др.

В рассматриваемых примерах часто встречаются паремии, объединенные следующими смыслами:

- необходимость прямого словесного выражения просьбы: Дитя не плачет, мать не разумеет (wtu: не слышит); Глаза видят, брюхо просит, язык скажет, руки сгребут; Кто не стучится, тому не открывают и др.;

- необходимость убедительной, настойчивой просьбы: Проси (Ищи), как хлеба просят (ищут); Просом просить; Вупрос прошу, да об руку челом и др. При этом важным условием при оформлении просьбы является искренность, с которой обращается проситель: Не честно просишь, неохотно дать;

- умение не требовать срочного исполнения, немедленного решения: На хотенье есть терпенье. На хотенье живет терпенье; Мне хочется! Погодим, авось расхочется и др.;

- рекомендации по поводу того, к кому обращаться с просьбой, обозначение Бога или человека выше по социальному статусу в качестве возможного адресата для выполнения просьбы: Это бы слово да батьке в ухо. Твои бы речи да тому-то в уши; Твое бы слово да богу бы в уши; Из твоих уст да богу в уши. Он себе на этот спрос уши заткнул. Положи две денежки на шапочку, да дядюшке челом, а дядя сам знает о чем; / {ля просьбы бедного у богатого уши глухи. Учить того, кто слушает; бить, кто плачет и др.

- сильное желание просителя: Так захотелось, что хоть роди да подай!; Его хлебом (или: калачом) не корми, а сделай то и то; и др.

Лексические особенности речевого жанра просьбы

Речевой жанр как тип высказывания представляет собой устойчивое единство тематических, стилистических и композиционных признаков и существует в качестве самостоятельного, завершенного текста либо сегмента дискурса и в силу своей языковой природы обладает некоторыми языковыми особенностями: лексическими, стилистическими и грамматическими.

По большому счету, именно лексическое значение подобных единиц позволяет сделать важные выводы относительно того, как «видятся» те или иные речевые жанры носителям языка.

При этом имена жанров чаще всего выражаются именами существительными. Например: вопрос, просьба, жалоба, спор или ссора.

Как отмечает М.Ю. Федосюк, «изучение названий (номинаций) речевых жанров является начальным этапом жанроведческого исследования» и «лексические значения существительных речевой деятельности ориентированы на отражение самых разных характеристик обозначаемых высказываний, а главное, на разные виды интерпретации и оценки этих высказываний наблюдателем. По этой причине список таких существительных ни в коей мере не может быть интерпретирован как перечень речевых жанров данного языка, хотя его с определенными оговорками, очевидно, и можно использовать при построении типологии речевых жанров» [Федосюк 1997: 115].

По мнению П.Н. Денисова, «наиболее полно смысловая структура слова как важнейшей структурно-семантической единицы языка, служащей для наименования предметов, явлений, процессов, действий, состояний, свойств и отношений, раскрывается в академических толковых словарях» [Денисов 1977:206].

Обратимся к толкованиям лексемы «просьба» в толковых словарях.

В «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И. Даля существительное просьба толкуется через отсылку к мотивирующему глаголу просить, который имеет следующие значения:

ПРОСИТЬ, прашивать чего у кого; кого о чем, прошить, склонять к исполнению своих желаний, молить, ублаж-ать, убеждать исполнить что іти согласиться на что; кучиться, докучать, добиваться в чем чьего согласия. Просить на кого, .жаловаться, приносить просьбу, жалобу, просить суда и правды за обиду. Проситься куда, отпрашиваться, просить увольнения. Письмо, установленного складу, иногда на гербовой бумаге, иск, жшоба, изъявление нуж д своих, подаваемое письменно лицу или месту. [Даль 1998,509].

В «Толковом словаре русского языка» СИ. Ожегова и Н.Ю. Шведовой слово просьба трактуется следующим образом:

ПРОСЬВА, I. Обращение к кому-л., призывающее удовлетворить какие-н. нужды, .желания. Обратиться с просьбой. Невыполнимая п. 2. То ж-е, что прошение (устар.). Подать просьбу. уменыи. Просьбица (устар.). [Ожегов 2003: 623].

Аналогичное определение находим в словаре под ред. Т.Ф. Ефремовой, где у лексемы «просьба» выделяются два значения: 1. Обращение к кому-л., призывающее удовлетворить какие-л. .желания просящего. 2. Устаревшее. Письменное ходатайство, заявление по установленной форме; прошение [Ефремова 2001, Т.2.: 380].

Фактически такое же толкование дается в словаре под ред. Д.Н. Ушакова, где существительное просьба толкуется как 1. Обращение к кому-н., склоняющее кого-н. удовлетворить какие-н. нужды, исполнить какое-н. желание того, кто просит. 2. То же, что прошение (устаревшее) [Ушаков 1935-1940].

В семнадцатитомном академическом «Словаре современного русского литературного языка» слово просьба (в первом значении) определяется как «обращение к кому-либо, призывающее удовлетворить какие-либо желания просящего» [БАС Т. 11: 1426].

Таким образом, в результате сопоставления данных из толковых словарей можно отметить следующее.

В первую очередь просьба - это действие, осуществляемое при помощи слов, которое предполагает наличие адресанта и адресата. В основе указанного речевого действия лежит желание / нежелание говорящего, чтобы определенное действие было совершено.

Как мотивационный компонент РЖ просьбы желание просителя играет важную роль, в то же время оно может выступать и как мотивационный компонент согласия или несогласия, поэтому оптативность (языковая категория желательности) имеет большое значение в просьбе. Это объясняется тем, что «этическая окраска русской просьбы такова: в просьбе имеется компонент вроде следующего «Я предполагаю, что ты это сделаешь, потому что я предполагаю, что ты хочешь, чтобы мне было хорошо». Одновременно просьба включает обещание благодарности: фраза Я тебя прошу означает в частности «я буду чувствовать, что я тебе обязан». Русская просьба тем самым означает вовлечение адресата в определенный тип отношений, где у каждого из участников предполагается наличие некоторых добрых чувств по отношению к другому. Обращение к человеку с просьбой означает тем самым вторжение в чужую личную сферу - не только в том смысле, что от человека ожидаются какие-то действия, а прежде всего в том, что ему навязываются определенные чувства» [Зализняк 2005: 285].

Важным компонентом коммуникативного сотрудничества является обращение, которое служит началом установления контакта с собеседником. Именно от лексического наполнения обращений зависит то, в какой тональности пройдет общение. Для просьбы к официальным лицам характерны обращения-номинации, указывающие на социальный статус, профессию адресата, например: Ваше благородие! сказал черемис необычным мягким и просительным тоном и вдруг затанцевал на месте. [...] Ваше благородие, хочу тебе, поджаласта, очень попросить. Подари мне белый господин... Он показал пальцем за печку, где стоял на полу бюст Пушкина... (A.M. Куприн «Поединок»); Товарищ милиционер, обратился Макар, укажи мне дорогу на пролетариат. (А.ПІ Платонов «Усомнившийся Макар»); — Ваше высокопревосходительство... Сядьте-с... Ишь ты, как задыхаетесь... (А. Белый «Петербург»).

При просьбе к близким / знакомым употребляются обращения, выполняющие характеризующую функцию. Такие обращения выражены оценочными прилагательными, притяжательными местоимениями, эмоционально-оценочными существительными, свойственными неофициальной обстановке: - Подними, моя радость, сумку. Все, кажется, рассыпаюсь. (В.В. Набоков «Король, дама, валет»); За стеной похмельный Мишин голос: Сынок, кинь рублишко! (Cj[..)[овлатов «Заповедник»); -Служ-кин, будь человеком, отвяжись, — .жалобно попросиш Лена. (А.В. Иванов «I еограф глобус пропил»).

Как правило, при обращении с просьбой к незнакомому человеку в разговорной речи используются натуралистические определения личности (определения по полу, возрасту), ненормативные обращения. Если участник коммуникации - ребенок, употребляются слово мальчик / девочка, в обращении к взрослым по половому признаку - молодой человек мужчина, девушка женщина. Однако такие обращения в работах по речевому этикету не рекомендуются. В «Словаре русского речевого этикета» А.Г. Балакая обращения по «половому признаку» даются с пометой просторечные. Таким образом, выбор обращения обусловлен не только лингвистическими, но и экстралингвистическими факторами. Как пишет О.М. Казарцева, «способы обращения к человеку должны соответствовать типу ситуации общения, взаимному статусу коммуникантов, отношениям между ними, а также характеру того воздействия, которое требуется оказать» [Казарцева 1999: 86].

Как видим, обращение в РЖ просьбы играет важную роль и в большинстве сфер общения выполняет регулятивную и этикетную функции, способствует положительному и эффективному воздействию на адресата.

Также в качестве способа привлечения внимания используются такие формулы вежливости, как простите, будьте любезны, будьте добры, извините, которые входят в состав средств выражения РЖ просьбы.

Кроме того, важным компонентом коммуникативной ситуации, в которой реализуется просьба, является состояние нужды адресата, которое, в самом широком смысле, понимается как надобность, потребность.

Грамматические особенности речевого жанра просьбы

Традиционная грамматика располагает большим количеством информации, которая накапливалась безотносительно к теории РЖ, но может быть использована при описании РЖ.

Так, синтаксическая парадигма речевого жанра просьбы может строиться на основе различных синтаксических характеристик предложения: цели высказывания, структурно-семантического типа высказывания, типа сказуемого, порядка следования структурных элементов в составе выражения со значением просьбы. Рассмотрим перечисленные аспекты более подробно. По цели высказывания предложения, обозначающие прямую просьбу, чаще всего являются побудительными: Прокуратор дернул щекой и сказал тихо: Приведите обвиняемого. (М А. Булгаков «Мастер и Маргарита»); Дядя Гриша стоит в это время рядом, молча смотрит, как Иосиф собирает копейки, потом спокойно говорит:

- Покажи, сколько ты насобирай. [...] Пойди купи на эти деньги конфет и принеси сюда. (Л.И. Рыбаков «Тяжелый песок»); Граждане, говорю, допустите хотя в серединку сесть. Я,- говорю,- сбоку свалиться могу. (М.М. Зощенко «Пассалсир»);

Для выражения косвенной просьбы чаще всего в речи используются повествовательные предложения: й воротах стояла стража. Стражник спросил:

Тебе чего, жлоб?

Мне бы поработать чего-нибудь, а то я отощал, заявил Макар. (А.П. Платонов «Усомнившийся Макар»); Алексей Владимирович, очень не хотелось вас тревожить, но, пожичуй, завтра все-таки понадобится ваша. помощь. (М.Ю. Елизаров «Библиотекарь»).

Кроме того, достаточно распространенными выражениями, обозначающими просьбу, являются вопросительные высказывания типа: Послушай, Тихон, начал Ипполит Матвеевич, не знаешь ли ты, дружок, что с моей мебелью? (ИЛ. Ильф, Е.П, Петров «Двенадгрть стульев»); -Слушай, Саша, осторожно сказал я, а этот твой непринятый плакат... Можно на него взглянуть? (Ю.М. Даниэль «Говорит Москва»); [...] Голубчик, милый, не можешь ли исполнить одну маленькую просьбу? (А.П, Чехов «Один из многих»).

Будучи произнесено с особой эмоциональной окраской, предложение, содержащее просьбу, может быть восклицательным: Я прошу тебя никогда не говорить мне об этом! Ты знаешь, с тех пор как умер Николай Михайлович, жизнь потеряча для меня всякую цепу. (А.П. Чехов «Медведь»); Молчи! Не мучь его! Не мучь! Не мучь! Ему умирать! Не мучъ! (Л.Н. Андреев «Рассказ о семи повешенных»).

В теории актуального членения рассматриваются коммуникативные значения, которые формируют предложения как речевые жанры. При этом считается, что в высказывании тема (известная информация) располагается вначале и представлена именной группой подлежащего, а рема (новая информация) - в конце. Например: Общее собрание (тема) просит вас добровольно, в порядке трудовоіі дисциплины, отказаться от столовой (рама). (М .А. Вулгаков «Собачье сердце»).

Невзирая на то, что контекст речи может навязывать говорящему, какой фрагмент сообщения следует облачить в тему, а какой - в рему, автор все же может самостоятельно принять решение о распределении информации между темой и ремой и об определении порядка их следования. Одним из средств выражения актуального членения является порядок слов в предложении. При формировании просьбы автор имеет право выбирать как прямой, так и обратный порядок слов в предложении, а также порядок следования компонентов в составе самого выражения, обозначающего просьбу. Ср.: прошу помочь и помочь прошу и др.

Речевой жанр просьбы может реализоваться в речи различными синтаксическими единицами:

- простым предложением: - Таня, прости меня и не уезжай. (С.Д. ){овлатов «Заповедник»); Мотя! позвал наставник слесаря. Подтяни здесь гаечку на полниточки! (А.П. Платонов « Чевенгур»); — ҐАся! Муся! Глядите! Море! (МІИ. Цветаева «Мой Пушкин»);

- сложным предложением: - Митрий! - глухо произнес чей-то широкий голос. Двинь его слегка, чтоб он стал нормальным. (А.П. Платонов «Усомнившийся Макар»); - Моп cher, я прошу тебя и настаиваю, чтоб отныне никогда впредь при мне не упоминать рядом с этой гнусной историей имя моей дочери. (Ф.М. Достоевский «Подросток»);

- сложной синтаксической конструкцией: Если когда-нибудь сердіте ваше знало чувство любви, если вы помните ее восторги, если вы хоть раз улыбнулись при плаче новорожденного сына, если что-нибудь человеческое билось когда-нибудь в груди вашей, то умоляю вас чувствами супруги, любовницы, матери, - всем, что ни есть святого в жизни, - не откажите мне в моей просьбе] откройте мне вашу maitny! что вам в ней? (А.С. Пушкин «Пиковая дама»).

Исследуемый речевой жанр реализуется преимущественно в виде нескольких простых предложений, где просьбы «нанизаны» одна на другую: - Постойте! — крикнул Циициинат. — Я кончил все книги. Принесите мне опять каталог. (В.В. Набоков «Приглашение на казнь»); Энергия толпы рвалась наружу [...] — Юрка, кончай! Юрка, не будь идиотом, пошли! уговаривала Шлиппенбаха Галина. (С.Д Довлатов «х1емодан»).

При этом простые предложения, содержащие просьбу, могут быть как односоставными (- Еще спят, сказала горничная, глядя на пего с удивлением. Побудьте, что ли, вот тут. Я им погодя доложу. (В.В. Набоков «Защита Лужина»); Ох, Володька, хватит! Твои антисоветские монологи перестали быть остроумными. (Ю.М. Даниэль «Говорит Москва»); Найдите же меня, пожалуйста. (Ю.О. Домбровский «Факультет ненужных вещей»)), так и двусоставными ( А у меня к тебе просьба, Марк Иваныч, - начал он после шестого стакана, стуча пальцами по прилавку. (А.П. Чехов «Нахлебники»)).

По совокупности семантических и структурных свойств среди односоставных предложений, содержащих просьбу, наиболее частотны следующие типы:

- определенно-личные: Подними .жалюзи, пожалуйста. (В.В. Набоков « Защита Лужина »);

- безличные: И все-таки тебе надо быть осмотрительнее. Выбор героя серьезное дело, чрезвычайно серьезное. (С. Д. Довлатов «Компромисс»). Употребление такого типа предложений часто служит в «этикетно-дипломатических» целях, когда говорящий, не вторгаясь прямо в эмоционально-волевую сферу собеседника, старается показать объективную необходимость совершения им определенного действия;

- инфинитивные: Господин генерал кричала она, ваше сиятельство! Рассудите! Помогите! Спасите! Этот солдат меня ограбил! Повесить его] (КС. Тургенев «Повесить его!»);

Инфинитивные предложения, как правило, выражают оттенок категоричного волеизъявления и не оставляют слушающему возможности не совершать действие, о котором его просят.

Достаточно часто выражение побуждения с помощью существительного просьба требует построения сложной конструкции. Ее составляют две самостоятельные предикативные единицы: номинативная конструкция (у меня просьба) и форма повелительного наклонения. Эти две предикативные единицы могут не объединяться в коммуникативном аспекте и составлять два связанных между собой высказывания, входящих в одно сложное синтаксическое целое.

По структурной и семантической полноте среди односоставных определенно-личных предложений, содержащих просьбу, можно выделить:

- односоставные определенно-личные, полные: Идите, выполняйте приказание. (КМ. Симонов «Живые и мертвые»);

— Прошу вас, сударыня, сказал Ничли Грюн, не надо! (В.В. Набоков «Король, дама, валет»);

- односоставные определенно-личные, неполные: - Только не на улицу, а вот отсюда, через черный ход, а там дворами. {М.А. Булгаков «Белая гвардия).