Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Русская афористика в контексте фразеологии Королькова Анжелика Викторовна

Русская афористика в контексте фразеологии
<
Русская афористика в контексте фразеологии Русская афористика в контексте фразеологии Русская афористика в контексте фразеологии Русская афористика в контексте фразеологии Русская афористика в контексте фразеологии Русская афористика в контексте фразеологии Русская афористика в контексте фразеологии Русская афористика в контексте фразеологии Русская афористика в контексте фразеологии
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Королькова Анжелика Викторовна. Русская афористика в контексте фразеологии : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.01.- Смоленск, 2005.- 422 с.: ил. РГБ ОД, 71 07-10/21

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА РУССКОЙ АФОРИСТИКИ И ФРАЗЕОЛОГИИ 156

1. Словари, справочники, энциклопедии афоризмов и крылатых выражений 156

2. Фразеологические словари и справочники современного русского литературного языка 173

ГЛАВА II. СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА АФОРИЗМОВ («ЖИЗНЕННЫЕ ЦЕННОСТИ»). 202

1. Семантический анализ русской афористики 202

1. Семантическое поле разума 216

2. Семантическое поле человек и качества человека 218

3. Семантическое поле язык 221

4. Семантическое поле учение 222

5. Семантические поля любовь и дружба 223

6. Семантическое поле Россия (Отечество) 224

7. Семантическое поле эмоциональные состояния и характеристики человека 225

8. Семантические поля смерть/бессмертие, жизнь, война/мир 228

9. Семантическое поле правда (истина) и антонимичное ему семантическое поле ложь 230

10. Семантическое поле трагическое восприятие действительности 234

2. Концепты русской культуры и семантика русской афористики 239

ГЛАВА III. СТРУКТУРНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА АФОРИЗМОВ 253

1. Афоризмы, выраженные простым неосложненным предложением 255

1. Порядок слов, интонация, эмоциональная характеристика 256

2. Афоризмы, выраженные простым осложненным предложением 259

1. Однородные члены предложения в афоризмах 259

2. Обособленные члены предложения в афоризмах 262

3. Обращения в афоризмах 264

4. Вводные и вставные конструкции в афоризмах 267

3. Афоризмы, выраженные различными типами сложных предложений..269

А. Афоризмы, выраженные сложносочиненным предложением 269

1. Союзы и союзные слова в составе сложносочиненного предложения, выражающего афоризм 270

2. Осложненная структура отдельных простых частей в составе сложносочиненного предложения, выражающего афоризм 272

Б. Афоризмы, выраженные сложноподчиненным предложением 273

1. Афоризмы в форме сложноподчиненного предложения с одним придаточным 274

2. Афоризмы в форме сложноподчиненного предложения с несколькими разнотипными придаточными 274

В. Афоризмы, выраженные бессоюзным сложным предложением 277

Г. Афоризмы, выраженные формами сложной синтаксической конструкции 279

1. Односоставные предложения, неполные, эллиптические предложения, нечленимые предложения в составе сложной синтаксической конструкции, выражающей афоризм 280

2. Присоединительные конструкции в составе афоризмов 286

4. Афоризмы, выраженные несколькими предложениями. Сложное синтаксическое целое и абзац в афористике 287

5. Афоризмы прозаические и поэтические, их синтаксические особенности 291

6. Общие замечания о структуре афоризмов 293

ГЛАВА IV. ЛЕКСИЧЕСКИЙ СОСТАВ АФОРИЗМОВ 297

1. Лексика русской афористики с точки зрения сферы употребления 298

1. Общенародная лексика в составе афоризмов 298

2. Лексика ограниченной сферы употребления - диалектизмы в составе афоризмов 302

3. Лексика ограниченной сферы употребления - жаргонизмы, арготизмы, вульгаризмы в составе афоризмов 306

4. Терминологическая и профессиональная лексика в составе афоризмов 313 2. Лексический состав афористики с точки зрения происхождения 320

1. Лексика индоевропейская, общеславянская, восточнославянская и собственно русская в составе афоризмов 321

2. Заимствованная лексика в афоризмах 324

2.1. Старославянизмы в афористике 327

2.2. Экзотизмы и варваризмы в афористике 331

2.3. Иноязычные элементы в составе афоризмов 335

ГЛАВА V. СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ПРИРОДА АФОРИЗМОВ 339

1. Функциональная закрепленность и эмоционально-экспрессивная

окраска афоризмов 339

1. Нейтральные афоризмы 340

2. Книжные афоризмы 341

3. Народно-поэтические (фольклорные) афоризмы 345

4. Разговорные афоризмы 346

5. Просторечные афоризмы 353

2. Тропы и фигуры в русской афористике 354

1. Эпитет 355

2. Метафора 356

3. Метонимия и синекдоха 358

4. Сравнение 359

5. Гипербола 361

7. Анафора и полисиндетон 362

8. Эпифора 364

9. Антитеза 365

10. Риторические вопросы и восклицания 365

11. Повторы 366

12. Градация 369

14. Синтаксический параллелизм 371

15. Синтаксическая инверсия, полиптот, асиндетон, оксюморон 372

3. Процессы синонимии и антонимии в афористике 376

1. Семантические синонимы 377

2. Стилистические синонимы 378

3. Семантико-стилистические синонимы 378

4. Контекстуальные синонимы 379

5. Сверхфразовая синонимия 381

6. Типы антонимов в составе афоризмов 382

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 387

БИБЛИОГРАФИЯ 400

ПРИЛОЖЕНИЕ

Введение к работе

Представленная работа посвящена изучению проблем русской афористики. В настоящее время при огромном интересе к афоризмам, к мудрым изречениям нет ясности в понимании сущности афоризма, в определении объема, в характеристике структуры, стилистических особенностей и лексического наполнения.

МАТЕРИАЛ РАБОТЫ - это составленные нами (в соавторстве с профессором А.Г.Ломовым и профессором А.Н. Тихоновым) словари: «Словарь афоризмов русских писателей XVII - XX вв.» [Королькова А.В., Ломов А.Г., Тихонов А.Н. 2004] и «Фразеологический словарь современного русского литературного языка» [Фразеологический словарь современного русского языка ТТ. 1-2 2004].

ОБЪЕКТОМ ИССЛЕДОВАНИЯ стали афоризмы, афористические высказывания и фразеологические единицы из наших словарей.

ПОСТАНОВКА ПРОБЛЕМЫ

Словари, справочники, энциклопедии афоризмов и крылатых выражений

Принято считать, что особый интерес к афористике возникает в те периоды развития общества, литературы, искусства, которые являются переломными в истории народов и стран. Долгая история афористики подтверждает эту аксиому. В истории русской афористики никогда не было периодов невостребованности, ненужности мудрого слова. Принято считать, (и не без основания!) что одной из первых книг авторских афоризмов можно называть «Поучения чадам своим» Владимира Мономаха. Многие летописи и иные памятники древнерусской литературы содержат мудрые изречения.

Однако первые сборники афоризмов на русском языке в России появились лишь в XIX веке.

Это «Афоризмы, или Избранные мысли разных писателей» (1816 год) К. Смиттена и сборник «Исторические афоризмы» М.П. Погодина (1827, 1836 гг.)

Об огромном интересе к афористике свидетельствует и тот факт, что даже философы XIX века предпочитали излагать свои мысли с помощью афоризмов. Так, например, поступил П.Я. Чаадаев в знаменитой книге «Мысли и афоризмы». Заметим, что далеко не все высказывания, помещенные в данной книге можно отнести к афоризмам, составляющим ядро данного жанра. Однако, П.Я. Чаадаев писал книгу на французском языке и явно ориентировался на подобные сборники высказываний Ларошфуко и Паскаля, состоящие преимущественно из сентенций и максим.

В XIX веке воображением братьев Жемчужниковых и А.К. Толстого был создан мифический автор Козьма Прутков, который, однако же, превосходно писал афоризмы. Разумеется, афоризмы совершенно иного плана, нежели его именитые предшественники, афоризмы комические. «Плоды раздумий» Козьмы Пруткова пользуются большим успехом у читателей и по сей день. Разгадка этого кроется как в выборе тем для афоризмов, так и в изящной форме грамматического воплощения шутливых изречений.

В монографии Н.Т. Федоренко и Л.И. Сокольской «Афористика» предлагается подразделить все афоризмы на обособленные и вводные. Обособленными являются те афоризмы, которые автор сам выделил и определил как афоризм, в некоторых случаях объединил в книги, хотя не всегда в названии присутствует лексема «афоризм». К подобным изданиям можно отнести, например, «На каждый день», «Путь жизни» Л.Н.Толстого; «Отрывки и афоризмы» ПЛ.Чаадаева; «Плоды раздумья» Козьмы Пруткова и пр. Как известно, книг, сознательно составленных авторами XIX из собственных афоризмов, немного.

В XX веке в советское время книги афоризмов, мудрых изречений издавались весьма активно. Однако подобные издания были чересчур политизированы, в них содержалось много высказываний вождей партии. В некоторых случаях, чтобы включать в сборники [Афоризмы. Избранные изречения деятелей литературы и искусства 1964] как можно меньше изречений «на злобу дня», составители словарей предлагали читателям афористику времен античности и средневековья.

Подобный подход можно встретить в словаре, составленном Е. Райзе «Афоризмы. Избранные изречения деятелей литературы и искусства» (1964) [Афоризмы. Избранные изречения деятелей литературы и искусства 1964] или в книге «Умное слово. Афоризмы, мысли, изречения, крылатые слова» (1966) [Умное слово. Афоризмы, мысли, изречения, крылатые слова 1966], а также в словарях «Афоризмы: По иностранным источникам» [Афоризмы: По иностранным источникам 1985] (1985; составители П.П. Петров и Я.В. Бердин) и «Античные афоризмы» [Казаченок Т.Г., Громыко И.Н. 1987] (1987; составители Казаченок Т.Г., Громыко И.Н.).

Также поступил Е.С. Лихтенштейн в книге «Слово о науке» [Лихтенштейн Е.С. 1978]. Он предложил тематический принцип расположения материала и разделил его на главы: «Наука в веках», «Наука и современность», «Гуманизм науки», «Лаборатория ученого», «Наука и знание» и «Кунсткамера». Каждую главу он снабдил предисловием, книгу в целом - алфавитным указателем имен авторов афоризмов. Составителю сборника, конечно, пришлось отдать дань политической системе Советской действительности, однако в процентном отношении высказывания классиков марксизма-ленинизма незначительны.

В этом ряду следует назвать книгу, вышедшую в 1978 году «Чаша мудрости» [Воронцов В.В. 1978]. Составителем сборника афоризмов стал В.В. Воронцов. Хотя сборник не содержит предисловия с теоретическими размышлениями, тем не менее, он весьма ценен. В этой книге предложен принцип тематического распределения материала и первым тематическим разделом читателю предлагается раздел - «об афоризмах». Все афоризмы «об афоризмах» в той или иной мере излагают одну мысль - необходимо знать историю человечества, изложенную в афоризмах, задумываться над мудрыми мыслями афоризмов, учиться и постигать истину вместе с ними.

Например:

Издревле есть у людей мудрые и прекрасные изречения; от них следует нам поучаться. (Геродот)

Сильные, коротко выраженные мысли много содействуют улучшению жизни. (Цицерон.)

Семантический анализ русской афористики

Авторским коллективом была проведена работа по составлению «Словаря афоризмов русских писателей» (XVII - XX веков) [Королькова А.В., Ломов А.Г., Тихонов А.Н. 2004], а также составлен указатель ключевых слов представленных афоризмов.

Материалом для анализа семантической характеристики афоризмов стал корпус нашего «Словаря афоризмов русских писателей» (см. Приложение), а также «народные афоризмы», представленные в нескольких сборниках, публикуемых по материалам газеты «Аргументы и факты» [Суперальманах народных АИФоризмов. Золотая серия. 1999].

В нашем словаре не было заранее определенных разделов и тем афористики. В процессе работы над выборкой афоризмов мы выделяли в изречении так называемые ключевые слова, которые определяли его тему. (Они выделяются в тексте курсивом).

А.П. Сковородников в «Стилистическом энциклопедическом словаре русского языка» предлагает считать ключевыми «слова, выражающие главную идею целого художественного текста» [Стилистический энциклопедический словарь русского языка 2003: 153]. Он полагает, что данное терминологическое сочетание стало широкоупотребительным в современной лингвистике. Ключевые слова «создают внутреннее единство лексической системы произведений, становясь существенным элементом его композиционного построения» [Стилистический энциклопедический словарь русского языка 2003: 154].

В словарной статье энциклопедического словаря отмечается также, что ключевые слова используются в лексикографии при работе над тезаурусами, «обозначая те опорные слова, которые как своеобразные нити, связывают внутреннюю структуру тезауруса» [Стилистический энциклопедический словарь русского языка 2003: 155].

Е.А. Земская называет ключевыми «слова, обозначающие явления и понятия, находящиеся в фокусе социального внимания. К ключевым словам нашей эпохи относятся и высокочастотные имена собственные, и имена нарицательные» [Земская Е.А. 2000: 92].

О.М. Кареева, говоря о ключевых словах конца 90-х гг. XX века, замечает, что это особые лексические единицы, которые «в динамике социально-политического словаря» актуализируются и выдвигаются вперед, «они привязаны к определенному общественному явлению и временному периоду» [Кареева О.М. 2003: 245]. О.М. Кареева присоединяется к той точке зрения, которую высказывает Т.В. Шмелева, называющая ключевыми слова, выступающие «как особый языковой феномен в составе актуального словаря современности» [Шмелева Т.В. 1993: 33].

В понимании ключевых слов мы присоединяемся к концепции А.П. Сковородникова.

В афоризмах необходимо выделять ключевые слова, так как без них невозможно извлечь изречение из целого текста, невозможно постигнуть его смысл, невозможно произвести семантический анализ и пр.

В изречении может быть несколько ключевых слов. Особенно трудно выделить только одно ключевое слово, то есть определить его тему в поэтических афоризмах. Такие афоризмы как: Время больше пространства. Пространство - вещь. Время же, в сущности, мысль о вещи. Жизнь - форма времени. (Бродский И.А.)

Афоризмы, выраженные простым неосложненным предложением

В нашем словаре зафиксировано свыше шести тысяч афоризмов. Многие из них структурно представляют собой одно простое неосложненное предложение.

Например:

Никому не проходит безнаказанно бегство из Отечества. (СТ.Аксаков)

Ничтожные люди не стоят жалости. (А.Н. Арбузов)

Писатель живет чужими страстями. (А.Н. Афиногенов)

Наши мысли длинней будут с каждым годом... (И.А. Бродский)

Однако даже простые неосложненные предложения при ближайшем рассмотрении разнообразны по своей природе. Любой афоризм -предложение, а с точки зрения коммуникации - это высказывание, изречение. В.П. Белошапкова предлагает исследовать простое предложение как высказывание с точки зрения актуального членения. «Актуальное членение предложения соответствует коммуникативному заданию: оно организует предложение для передачи актуальной информации, то есть того аспекта вещественной информации (связанной с лексическим наполнением и формальной организацией предложения), который составляет суть данной коммуникации и ради сообщения которого данная коммуникация и должна состояться» [Современный русский язык 1999: 796].

1. Порядок слов, интонация, эмоциональная характеристика

Актуальное членение предложения имеет свой аппарат, средствами выражения которого является порядок слов и интонация.

В афоризмах интонация может быть предполагаемой, так как афоризмы могут быть прочитаны и поняты с некоторыми отличиями от того исконного смысла, вкладывавшегося в изречение его автором. Порядок слов является для афоризма более важным и показательным. Порядок слов в русском предложении, как известно, не может быть произвольным. Он всегда зависит от смысла предложения, от коммуникативного задания, от экстралингвистических факторов, определяющих уместность высказывания и пр. Стилистически нейтральным считается порядок слов, при котором осуществляется последовательный переход от темы к реме. Другой порядок слов считается инвертированным. Инверсия предполагает экспрессию, при прямом порядке слов изречение стилистически нейтрально.

Даже в приведенных выше афоризмах, являющихся простыми неосложненными предложениями, порядок слов отличается.

В афоризмах А.Н. Арбузова, А.Н. Афиногенова, И.А. Бродского наблюдается прямой порядок расположения слов и членов предложения, соответствующий теме подлежащее - сказуемое. В афоризме СТ. Аксакова порядок слов инвертированный, наблюдается определенный разрыв в плавности течения фразы, появляется пауза, четко разделяющая предложение на две части, при этом становится более значимым фразовое ударение.

В корпусе «Словаря афоризмов русских писателей» преобладают изречения с прямым стилистически нейтральным порядком слов, при котором тема предшествует реме, а с точки зрения последовательности членов предложения преобладает схема группа подлежащего + группа сказуемого, причем в данном случае неважно, чем именно выражены подлежащее и сказуемое.

Например: Смысл человеческой жизни заключается в беспокойстве и тревоге.

(А.А. Блок)