Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Система символов оригинальных и переходных церковнославянских богородичных гомилий и акафистов Борисова, Татьяна Станиславовна

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Борисова, Татьяна Станиславовна. Система символов оригинальных и переходных церковнославянских богородичных гомилий и акафистов : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.01.- Новосибирск, 1998.- 16 с.: ил.

Введение к работе

Актуальность темы определяется поставленной проблематикой и объектом исследования. Систематического филологического изучения переводных и оригинальных церковнославянских богородичных гомилий и акафистов в отечественной науке до сих пор не существует. Вместе с тем, данные произведения содержат богатый материал по ряду наиболее актуальных проблем современного исторического языкознания, в частности, по проблемам, касающимся истории и современного состояния церковнославянского языка. Церковнославянский язык рассматривается в современной филологической науке как живой язык, функционирующий до настоящего времени в качестве языка церковного культа, как язык особого рода, принципиально отличающийся по ряду характеристик от русского литературного языка. Особенностью церковнославянского языка Л.Г. Панин считает то, что в нем "узус определяет парадигматику" (1995, с. 4). Для подтверждения и уточнения данного подхода необходимо исследование, базирующееся на обширном фактическом материале, относящимся к различным периодам существования языка: с древнейшего до современного.

С другой стороны, в современном языкознании резко возрос интерес к образным средствам языка, которые изучаются и в рамках стилистики, и в рамках лексикологии. Однако практически все исследования, проведенные в этом направлении, посвящены одному образному средству - метафоре, проблема же символа в лингвистическом аспекте до сих пор не была поставлена. Вопрос этот стал в настоящее время особенно актуальным в связи с выделением в особый раздел так называемой исторической стилистики. В основе данной научной дисциплины лежит положение о том, что образные средства языка исторически изменчивы. Проблема символа - явления, характерного для определенных этапов развития языка - становится одной из центральных проблем этого раздела языкознания.

Разработка лингвистической концепции символа может способствовать решению многих проблем исторической лексикологии, в том числе и проблемы специфики лексического значения древнерусского

слова, поставленной в работах Н.Г. Михайловской (1974, 1980) и В.В. Колесова (1983,1989).

Цели и задачи исследования. Основная цель исследования -оііределение системы богородичных символов церковнославянского языка. Мы стремимся показать данную систему в ее историческом развитии, установить основные этапы ее формирования и дальнейшего существования в рамках церковнославянского языка. Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи:

  1. опираясь на существующие в современной филологии теории, обосновать правомерность изучения символа в рамках лингвистики, определить специфические черты символа как особой образной категории языка;

  2. на материале одного византийского произведения выявить особенности перевода символов с древнегреческого языка на церковнославянский; проследить за изменениями, произошедшими при переносе системы символов из одного языка в другой;

  1. проанализировать символы церковнославянских переводов византийских богородичных гомилий и Акафиста Богоматери, систематизировать полученный материал и выделить те символические единицы, которые наиболее часто встречаются в данных произведениях;

  2. рассмотреть символы оригинальных церковнославянских богородичных произведений (Слов и акафистов), созданных в различные периоды существования церковнославянского языка, проследить за изменениями, произошедшими в системе символов на славянской почве, установить основные этапы существования данной системы в рамках церковнославянского языка.

Объектом исследования на первом этапе были церковнославянские переводы 19 наиболее популярных и авторитетных византийских богородичных гомилий, а также славянский перевод Акафиста Богоматери. Тексты этих произведений были рассмотрены в составе активно функционировавших на славянской почве рукописных и старопечатных сборников: Торжественников, Прологов, Постной Триоди. Византийский оригинал Слова на Рождество Богоматери Андрея Критского был взят по изданию Мине.

На втором этапе работы анализировались тексты оригинальных славянских богородичных произведений. Мы ограничили наше исследование на данном этапе источниками, хранящимися в фондах ГПНТБ СО РАН. Всего было рассмотрено 20 произведений, как входивишх в рукописные и старопечатные сборники, так и изданных отдельно. Кроме того, мы проанализировали тексты 22 русских акафистов XIX -начала XX века по современному изданию. Рассмотренные источники отражают различные этапы существования церковнославянского языка: от древнейшего (гомилия Климента Охридского датируется началом X века) до близкого к современному (начало XX века).

Методологической основой исследования является положение о языке как о развивающейся системе и об образных средствах языка как о неотъемлемой части этой системы, также подверженной историческим изменениям.

Методы исследования. Основным методом исследования был филологический метод, включающий в себя лингвостилистический анализ текста и компонентный анализ семантики слова. Использован также описательный метод и элементы статистического анализа (простейшие количественные подсчеты).

Научная новизна работы определяется двумя факторами. Во-первых, в работе символ был впервые исследован в лингвистическом аспекте, и впервые было проведено сравнительное изучение образных средств церковнославянского языка, относящихся к различным периодам его существования. Во-вторых, впервые были подробно проанализированы тексты церковнославянских переводов византийских богородичных гомилий и Акафиста, а также многие оригинальные славянские богородичные произведения, в том числе и богородичные акафисты XIX - начала XX века. В рамках данного исследования была разработана новая классификация символических единиц, выявлены и систематизированы богородичные символы рассмотренных текстов, определены причины большей или меньшей частоты их употребления, охарактеризовано изменение состава символов церковнославянского языка.

Практическая значимость работы. Материалы исследования существенно дополняют имеющиеся в современном языкознании сведения о специфике церковнославянского языка, о символе как об основном его образном средстве, а также о важнейших этапах формирования и последующей истории символа в системе данного языка. Результаты исследования могут найти применение в учебных курсах по истории русского литературного языка, в спецкурсах по исторической стилистике и исторической лексикологии, а также в историко-лексикологических исследованиях. Работа может быть использована при составлении учебного курса церковнославянского языка, а также словаря данного языка.

Апробация работы. Основные положения диссертации излагались в докладах на XXIX, XXXI, ХХХШ и XXXIV Международных студенческих и аспирантских конференциях, проходивших в Новосибирском государственном университете (1991,1993,1995 и 1996 гг.), на спецсеминаре по истории церковнославянского языка, а также на заседаниях кафедры древних языков. Диссертация обсуждалась на заседании кафедры древних языков Новосибирского университета.

Основные положения, выносимые па защиту.

  1. Символ является особым образным средством церковнославянского языка, отличным от других его образных средств: метафоры, метонимии, аллегории. Символами являются те языковые единицы (слова, словосочетания, фрагменты текста), которые через соотнесение их с соответствующими им в плане выражения единицами метатекста приобретают вторичное символическое значение с обязательным сохранением семантической двуплановости и образности. Особый характер церковнославянского языка позволяет выделить у ряда лексем, тради-циошю употреблявшихся в символическом смысле, отдельное символическое значеїшс. Символ, таким образом, становится предметом изучения не только исторической стилистики, но и исторической лексикологии.

  2. Основным источником богородичных символов церковнославянского языка были византийские богородичные тексты: гомилии отцов церкви и Акафист Богоматери. Славянские переводчики хорошо пони-

мали специфику символической образности и достаточно точно перенесли ее в систему другого языка. Для авторов византийских текстов символ являлся продуктивной моделью языкового расширения, на основе которой можно было образовать символическую семантику у неограниченного количества лексических единиц. Образуемые символические единицы входили в одну из семантических групп символов, выделенных нами по их вторичному символическому значению.

  1. В оригинальных церковнославянских произведениях символ испытывает сильное влияние со стороны метафоры и постепенно выходит из числа активно используемых образных средств. В XIX веке символ сохраняется в этом качестве в языке только в пределах отдельного жанра - жанра акафиста. В виде продуктивной модели образования новых значений символ использовался славянскими авторами только в XVII - начале XVIII века.

  2. Все символические единицы, входившие в языковую традицию церковпославянского языка, были заимствованы из древнегреческого. Популярность того или иного византийского символа в оригинальных славянских текстах напрямую зависела от частоты его употребления в византийских произведениях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и приложений. В приложении № 1 дан список анализируемых в работе гомилий и акафистов. В приложении № 2 помещен список лексем, отмеченных в рассмотренных текстах в символической семантике. В приложении № 3 приводятся лексемы, у которых мы предлагаем выделить отдельное лексическое значение Богоматерь с пометой о том, что это значение является символическим, в словарях церковнославянского языка. В приложении № 4 даны таблицы, показывающие распределение символов в рассмотренных текстах.