Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Типовые модели семантизации знаменательной лексики в СО и МАС : Сравнительная характеристика в аспекте адресности лексикографического текста Ряполова, Марина Александровна

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Ряполова, Марина Александровна. Типовые модели семантизации знаменательной лексики в СО и МАС : Сравнительная характеристика в аспекте адресности лексикографического текста : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Белгород. гос. ун-т.- Белгород, 1997.- 22 с.: ил. РГБ ОД, 9 98-4/4027-9

Введение к работе

. Современный этап развития лингвистики - это, бесспорно, эпоха семантики. Поскольку язык в своей основной функции является важнейшим средством общения, кодирования и декодирования информации, внимание языковедов постоянно обращается к проблеме толкования значении, слов, раскрытия оттенков значения слова и особенностей их употребления. Тем самым толковый словарь оказывается необходимой частью общего семантического описания языка.

Словари оказывают огромное влияние па формирование отношений между людьми, на процесс взаимопонимания, на возможность адекватного восприятия информации членами определенного языкового коллектива, то есть словарь выступает гарантом нормы, регулирующим языковое поведение его членов.

Значимость словарей для развития общества обусловлена и спецификой их жанровой сути, поскольку они отражают определенную модель языкового развития, являются не только справочником, но и учебником,причем учебником, адресованным различным категориям пользователей.

Понимание важности развития и совершенствования лексикографиче
ской практики на современном этане находит подтверждение в увеличении
числа исследований общего и частного характера. Существенный вклад вно
сят работы Ю.Д.Апресяна, Д. И. Арбате кого, A.M.Вабкіша, С.Г.Бережана,
В.В.Виноградова, В.Г.Гака, К.С.Горбачсвича, И.Н.Денисова,

В.Дорошевского, А.П.Евгеньевой, Ю.Н.Караулова, А.А.Медведева, С.И.Ожегова, Г.Н.Скляревской, Ф.П.Сороколетова, Ф.П.Филина, P.M.Цейтлин, Н.Ю.Шведовой, Э.А.Штейнфельдт, Л.В.Щсрбы.

Основные понятия всех наук и все научные термины определяются или по крайней мере могут быть выражены словами, Поэтому словари оказываются важнейшими источниками информации о научных достижениях; эта информация, в отличие от специальных учебников, в словаре должна отличаться не только точностью содержания, по и доступностью сообщений, которыми и являются словарные определения.

История лексикографии знает не одну классификацию словарей. Все они составлены но различным дифференциальным признакам, с разных позиций и отчасти поэтому, по словам В.В. Дубининского, иногда неполно характеризуют огромный массив словарных произведений, существующих вот уже четыре тысячелетия.

Вершиной лексикографического искусства по праву считаются толковые словари (ТС). Они наиболее систематически и последовательно отражают словарный состав языка, реально существующую языковую действительность.

Основы классификации ТС русского языка были заложены в работах СИ. Ожегова. Толковая лексикография на современном этапе представлена тремя типами словарей - большим, средним и малым.

Существованис таких типов словарей, по- видимому, удовлетворяет универсальные коммуникативные потребности носителей языка, что подтверждается лексикографическими традициями других стран

Вместе с тем следует признать, что фонд ТС русского языка достаточно беден но сравнению с другими языками. Известно, что в ситуации жестокой монополии на выпуск лексикографической продукции было практически невозможно выпускать словари разных типов и жанров, сочетая академические, как правило, коллективные труды с авторскими, реализуя на практике принцип множественности лексикографических концепций.

Одной из самых актуальных задач современной толковой лексикографии является поиск наиболее адекватных способов и приемов описания семантической структуры слова. Она важна не только для ТС как такового, она важна для ТС как базы для словарей и других типов.

В связи с этим существенно определить принципы лингвистического описания лексики. Попытка решения этой проблемы была предпринята П.Н. Денисовым, который сформулировал основные принципы лексикографического описания.

Вместе с тем использование данных принципов в практической лексикографии является затруднительным без решения задач частного характера. Вопрос о поисках оптимального формулирования словарных определений, критериев выделения значений, принципах семантической характеристики слова в словарях разных типов далек от сколько-нибудь удовлетворительного решения

Для поиска приемов и способов адекватной семантизации необходима система объективных методов выделения и определения значения слова: учет сложности семантической структуры слова, различий значений по их типам, учет синтагматики слова, учет ожиданий потенциального пользователя.

Одной из самых существенных в лексикографии является проблема взаимосвязи тина определения с типом лексического значения (ЛЗ) слова. На разнородность значений, обусловленную их неодинаковой направленностью на внсязыковую действительность, указывает В.В.Виноградов в работе «Основные типы лексических значений слова»

Учет специфики определенного типа ЛЗ позволяет выбрать оптимальный путь семантической характеристики слова в словаре.

ского государственного педагогического университета, сотрудники фирм «Графика*- и «Полиграф-ресурсы». Оказалось, что для нсфилологов практически единственной целью обращения к словарю является получение экстра-лингвистической информации.

Таким образом, поскольку для нефилологоп основной функцией словаря является информативная, когнитивная, то есть выяснение того, что значит слово в соотношении с экстралингвистической информацией, постольку мы рассматриваем ТС как особый жанр информационно - справочной литературы в условиях дистантной метарсчевой коммуникации.

Необходимым же условием успешной коммуникации является адекватное понимание адресатом смысла словарного толкования. Важнейшим фактором, обеспечивающим понимание, является использование языкового знания -это то, что объединяет автора высказывания и его адресата.

В понимание оказывается вовлечена и такая характеристика, как определенная степень уверенности в адекватном уровне знания языка высказывания. Следовательно, можно говорить о таких характеристиках понимания, как лингвистическая компетентность и языковая уверенность. Частное проявление компетентности - владение значением слов, входящих в понимаемое выражение. II компетентность, и языковая уверенность индивидуальны. Стандарт компетентности - владение языком в определенном объеме - меняется с развитием языка и определятся социальными условиями.

В связи с отим возникает проблема оценки [інформативного потенциала слопарпого определения. В соответствии с положениями психолингвистики понимание в реферируемой работе рассматривается как интерпретирующая деятельность, направленная на извлечение смысла, получение информации.

Под смыслом понимается отображение в сознании сегмента реальной действительности в результате взаимодействия текста с фоновыми знаниями адресата. Основную часть смысла составляет информация, заложенная адресантом. Таким образом, информация рассматривается как превращенная форма мира, перенесенная на новый субстрат .

Для оценки информативности словарных толкований исходным рабочим понятием стало понятие модели. В основу выделения моделей был положен принцип категоризации познаваемой реальности в актах языковых номинаций, когда в отображаемых языком экстралингвистических ситуациях вычленяются их сегменты, а затем их отображениями оперируют как номинативными единицами.

Модель представляет собой минимальный номинативный комплекс, необходимый для соотнесения с экстралингвистической действительностью. Модель, таким образом, является основной информационной составляющей

толкования. Этот минимальный информационный комплекс с точки зрения структуры может представлять собой простое или сложноподчиненное предложение, атрибутивное словосочетание или предметное имя н широком понимании этого слова. Наличие других информационных составляющих в словарной статье является факультативным. Недостающая информация может содержаться в фоновых знаниях пользователя и актуализироваться с учетом адресной направленности словаря.

В исследовании представлен анализ моделей толкования в связи с тем, что для рядового пользователя наиболее важным является включение слова в парадигматические отношения, а синтагматические, представленные в иллюстративной части, являются второстепенными. Поскольку парадигматика -важнейшая часть когнитивного процесса, модель отражает структуру знания.

Данный подход не отменяет исс необходимое многообразие подачи слона в словаре, так как только весь набор признаков создает реальную картину бытования слова.

Для выявления типологии способов толкования и их прагматической оценки были выбраны Словарь русского языка С.И.Ожегова ( СО) и Словарь русского языка в четырех томах под ред. А.П.Евгсньевои ( MAC ).

В качестве рабочей гипотезы СО рассматривается как словарь, предназначенный второй группе пользователей (в соответствии с предложенной классификацией), a MAC - как предназначенный первой группе пользователей. Для оценки уровня информативности толкований были выделены определенные типовые модели, базирующиеся па свойствах опорного в семантическом отношении слова в дефиниции, которое должно учитывать прагматическую пресуппозицию пользователя. С этой целью проводилась работа с информантами.

Актуальность настоящего исследования обусловлена необходимостью создания специальных монографических работ, посвященных проблеме взаимосвязи адресата толковых словарей и лексического наполнения словарной дефиниции. Заведомая ориентация толковых словарей на недифференцированный круг читателей делает невозможной мотивированную оценку и коррекцию словарной статьи.

Актуальность исследования определяется также тем, что характер дефиниции в идеале должен определяться типом толкового словаря. Вместе с тем в отечественной лексикографии модели толкования знаменательной лексики не систематизированы, действенность этих моделей не подтверждена социолингвистическим анкетированием.

Научная новизна работы заключается прежде всего в установлении типовых моделей словарных дефиниций знаменательных частей речи

(существительных, прилагательных, глаголов) и и непосредственном анализе этих моделей. На этапе обработки материала под моделью в данном исследовании понимался образец, служащий стандартом (эталоном) для массового воспроизведения.

Кроме того, новизна исследования определяется попыткой ввода в оценку словарной дефиниции важнейшего критерия - критерия адресности, учет которого существенным образом меняет содержание словарной статьи.

Целью исследования является определение типовых моделей семанти-зации трех знаменательных частей речи - существительных, прилагательных, глаголов в СО и MAC и их оценка с позиций информативной емкости и адресной направленности.

Общая цель обусловила постановку и решение следующих задач.

  1. Сравнение и анализ приемов толкования значений в СО и MAC и установление наиболее оптимального варианта в случае расхождений.

  2. Составление списка моделей толкования знаменательных частей речи її проверка их эффективности для существительных, прилагательных и глаголов; определение общего и особенного в этих толкованиях; выделение подтипов в каждой модели, а также нетипичных случаев толкований.

  3. Анализ типовых случаев снижения информативного объема словарной дефиниции.

А. Определение информативной эффективности каждой модели путем опроса информантов различных социальных слоев, возрастного и образовательного цензов; выделение случаев наиболее и наименее удачных приемов семантизации знаменательной лексики; оценка двух ТС с позиций адресной адекватности подачи значения слова; определение типов адресного размежевания на уровне дефиниций знаменательных слов.

Предметом исследования явились словарные дефиниции знаменательных частей речи (существительных, прилагательных, глаголов) в Словаре русского языка СИ. Ожегова (1982) и Словаре русского языка в четырех томах под ред. А. П.Евгепьевой (1985). Понимание важнейших терминов идет в русле общих лингвистических традиций.

Теоретическое значение. Результаты исследования могут быть использованы для уточнения основных понятий современной лексикографии. Теоретически важным представляется ввод критерия адресности, регулирующего не только словник и характер иллюстративного материала, но и характер словарной дефиниции. Выделение основных групп адресатов ТС может послужить толчком для создания специальных адресных словарей и прежде всего для выявления особенностей словарных дефиниций в них.

Выделенные модели толкования значений могут быть использованы и в учебных, больших ТС, а также в словарях другого типа.

Практическая ценность данной работы состоит прежде всего в определении путей совершенствования действующих ТС. Те уточнения, которые предлагаются на ограниченном участке словаря при сплошной выборке, могут быть исходными для корректирования других участков, позволяют в большей мере удовлетворить запросы пользователей.

Методы исследования. В качестве основного метода исследования применяется описательный метод, основанный на непосредственном наблюдении и сопоставлении лексикографических фактов. Для интерпретации внутренней структуры значения слова использовались приемы компонентного анализа; для оценки информативного потенциала моделей - различные методики работы с информантами.

Источники фактического материала. Для получения фактического материала была осуществлена сплошная выборка слов знаменательных частей речи (существительных, прилагательных, глаголов) с инициалью «Г» в Словаре русского языка С.И.Ожегова (СО) и Словаре русского языка в четырех томах иод ред. А.П.Евгсньсвой ( MAC ). Выбор инициалы обусловлен приблизительным количественным равенством слов с русскими и иноязычными основами и отсутствием приставочных образований. Толкование каждого из значений полиссмантов рассматривается как самостоятельная единица анализа. Всего было проанализировано около 4000 толкований.

Апробация работы. По ряду вопросов исследования сделаны сообщения на научно-практических конференциях, проходивших на кафедрах русского языка и общей филологии БГПУ в 1990-97 гг. Диссертация обсуждалась на кафедре русского языка Белгородского государственного университета.

Объем и структура диссертации. Текст исследования изложен на 163 страницах машинописного текста, общий объем диссертации 181 страница. Тема и цель работы определили се структуру. Диссертация состоит из введения, трех глав (каждая глава завершается выводами), заключения и списка литературы.