Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Традиционное и новое в употреблении славянизмов в трагедиях декабристов Семенов Петр Александрович

Традиционное и новое в употреблении славянизмов в трагедиях декабристов
<
Традиционное и новое в употреблении славянизмов в трагедиях декабристов Традиционное и новое в употреблении славянизмов в трагедиях декабристов Традиционное и новое в употреблении славянизмов в трагедиях декабристов Традиционное и новое в употреблении славянизмов в трагедиях декабристов Традиционное и новое в употреблении славянизмов в трагедиях декабристов Традиционное и новое в употреблении славянизмов в трагедиях декабристов Традиционное и новое в употреблении славянизмов в трагедиях декабристов Традиционное и новое в употреблении славянизмов в трагедиях декабристов Традиционное и новое в употреблении славянизмов в трагедиях декабристов
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Семенов Петр Александрович. Традиционное и новое в употреблении славянизмов в трагедиях декабристов : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 : Алма-Ата, 1992 204 c. РГБ ОД, 61:04-10/1474

Содержание к диссертации

Введение

Г л а в а I. Столкновение классических и романтических при нципов употребления славянизмов в трагедии Ф.Н.Глинки "Beльзен или Освобожденная Голландия". .24

1. Общие замечания : 24

2.Олавянизмы-соматизмы- 28

3. Славянизмы с церковной семантикой: 39

4. Славянизмы с общественно-политической семантикой..-...46

5. Славянизмы;с абстрактной.семантикой .,..56

6. Славянизмы-прилагательные ... 63

7. Славянизмы-глаголы' .74

Глава II. Становление новых принципов употребления славянизмов в трагедиях П.А.Катенина Андромаха" и "Эсфирь".-.89.

1. Общие замечания .89

2. Олавянизмы-соматизмы v. 93

3. Славянизмы, с церковной, семантикой. Античный колорит в трагедии 98

4. Славянизмы с общественно-политической и абстрактной, семантикой в трагедии "Андромаха" 107

5.' Славянизмы-прилагательные в трагедии "Андромаха". Эпитет как средство имитации античного стиля .112

6. Славянизмы-глаголы . .117

7. Славянизмы как средство создания библейского колорита в трагедии "Эсфирь" 120

Г л а в а III. Развитие декабристских принципов употребления славянизмов в трагедиях В.К.Кюхельбекера 133

1. Общие замечания- ... 133

2. Славянизмы как средства создания античного колорита..135

3. Славянизмы как стилистические средства поэтики романтизма 149

4. Стилистические, функции славянизмов с церковной Гсемантикой в мистерии "Ижорский" 158

5. Стилистические противоречия,связанные с употреблени-ем славянизмов в творчестве зрелого Кюхельбекера^ попытки

их преодоления в мистерии "Ижорский" 164

6. Черты новой стилистики в трагедии Кюхельбекера "Прокофий Ляпунов" 174

7.- Славянизмы как средства речевой, характерне тики персонажа 178

Список использованной литературы 191

Введение к работе

I. Актуальность темы. Предметом нашего исследования, являются славянизмы в текстах трагедий декабристов, особенное ти употребления которых рассматриваются с точки зрения истории русского лите ратурного языка,понимаемой как: историческая: стилистика.: Тексты трагедий декабристов предстают при; таком подходе не просто как факты индивидуального стиля; авторов,но. и; как явления литературного языка;первой трети ХЕХ в.

I/ Обращение к рассматриваемому нами периоду истории русского литературного языка представляется закономерным и актуальным, поскольку; данное время характеризуется бурными литературными дискуссиями и противоречиями-в стилистической системе языка.

В этот период происходит"процесс разрушения системы; "трех штилей", вполне отчетливо обнаружившийся уже в теоретических взглядах и литературном-творчестве Карамзина и его последователей,стремившихся к: созданию единого литературного: языка "для книг и для общества" "/141, II /.

В центре внимания большинства исследователей этого периода долгое время была известная литературно-языковая полемика Шишков-цев и. карамзинистов. Однако статьи,монографии,диссертационные исследования; последних лет, выполненные А.И.Горшковым /54; 55/, А.К.Панфиловым /142/, В.Г.Долгушевым /66/, Ю.Лотманом /И7/,Б.А.Ус-пеноким /Ы7;17б/, Н.В.Немировой /131/, А.Н.Кожиным /97/ и др. учеными, показали что в этой, дискуссии остается много путано го, неясного, противоречивого, что многие теоретические постулаты шишковцев и карамзинистов на. деле оставались только декларациями,расходящимися с реальной языковой практикой. Прав поэтому А.И.Горшков,когда утверждает, что "дисуссии, даже рассмотренные во всей полноте и сложности,не могут и не .должны отождествляться с, действительным состоянием и тенденциями1развития русского литературного языка"/55,224/.. Эти тенденции развития можно выявить только обра-тившись к конкретным:литературным памятникам,что. и делает акту-- альным исследование текстов русских трагедий этого периода..

2/ В развернувшейся; полемике о слоге декабристы заняли сво- -\ еобразную позицию,и:хотя одни из них /А.А.Бестужев/ в ряде вопросов склонялись к,карамзинизму,другие относили себя, "к дружине славян" /Катенин,Кюхельбекер/,что дало основание Г.И.Шкляревс-кому говорить о наметившихся, двух подходах, к литературному языку в их среде /195,71/,в целом можно констатировать,что они вели свои поиски в сторонек от крайностей, шишковского и карамзинского -; направлений.. А.И.Горшков подчеркивает,что декабристами: были подняты "принципиально новые-проблемы"; которые" далеко выходили за рамки:дискуссииг о "старом0 и "новом" слоге и были сосредоточены вокруг центральной проблемы национальной.самобытности и народности литературного языка, развиваемой в революционно-патриотическом плане"/52,311/, что "борясь за народную основу русского литературного языка,декабристы выступали, как против космополитических: устремлений"карамзинистов", так и: против консерватив- ного национализма Шишкова.и его сторонников"/52,32Г/.

Именно этими., принципиально-новыми теоретическими-.позициями-и. следует объяснять .обращение декабристов к,славянизмам,о чем писал В. В. Вшоградов: "Социальные причинами; этого тяготения к церковнославянскому языку со сторона общественных групп,связанных с декабристами, были, кроме борьбы с; европейским космополи тизмом и антинационализмом аристократии,революционный патриотизм, демократический национализм,обычно совмещавший народность и простонародность с церковной, книжностью,ориентация на народную словесность и на,высокие риторические жанры гражданской поэзии,исторически прикрепленные в русской художественной литературе к торжественной патетике церковнославянского языка"/30,220/.,

Эта своеобразная литературно-эстетическая позиция декабристов привлекла внимание многих исследователей,как литературоведов /см. работы Ю.Н,Яынянова/173;174/,В.Г;Базанова/7;8/,Б.С.Мейла-ха/123/,А.В.Архиповой/5;б/-,Б.Ф.Егорова/б7/,В.Н.Касаткиной/89/, Н.И.Мордовченко/129/, А.В.Никонова/І32;ІЗЗ;І34/,Т.Ф.Носовой/135/,, Н.Н.Прокофьевой/147/ и др./,так: и лингвистов /см.работы Р.Д.Ос-таевой/140/, Н. С .Авиловой/1/, Л. И. Сперанской/167/, И. Б. Голуб/48/, В.В.Одинцова/137/ и др./. Однако тексты трагедий декабристов почти не исследованы.в лингвистическом отношении.

3/ Г.0.Винокур в статье "Язык "Бориса Годунова"" писал: "Драматический язык был одним:, из- больных,, вопросов, русской литературной жизни в первые десятилетия, XIX века. Это было связано с общим кризисом русской драматургии. Трагедия классического типа сходила, со сцены,доживая свой век под маской, сентиментализма в сочинениях Озерова ив открытом, но бесплодном бою с эпохой в сочинениях Катенина., Но место умирающей классической трагедии оставалось ничем не. занятым. Как указал. Тынянов в своей работе об "Аргивянах" Кюхельбекера, современники ставили упадок драматургии в начале XIX века,в связь с победой литературного направления, условно именуемого "карамзинизмом".. Самый жанр трагедии был внутренне чужд карамзинизму. В частности;та теория литературного языка,которая объявляла идеалом язык светского общества и была одним из наиболее ярких выражений карамзинизма,не дава ла.почвы для обновления драматического языка"/38,197/.

Т.о.,Г.0.Винокур наметил одно из интереснейших направлений исследования литературного языка первой; трети ПХ в.,а именно: изучение тех стилистических процессов,которые, протекали в :шнре трагедии, далеком от карамзинских преобразований; ив то же; время, безусловно, подверженном определенным изменениям. Рассмотрение- того, как стилистические противоречия эпохи отразились в указанном жанре,представляєт. поэтому большой интерес.

Известна,что. разрешение общего кризиса в русской драматургии. Г.0.Винокур связывал., с появлением трагедии. Пушкина, "Борис Годунов"., Но были,безусловно,и до "Бориса Годунова" произведения,в которых намечались новые приемы использования стилистических ресурсов языка,получившие дальнейшее развитие у Пушкина..-Следовательно,перспективным представляется изучение эволюции языка трагедии, сравнительное рассмотрение произведений,созданных в разные периоды разными авторами. Именно- в таком плане выполнена докторская диссертация Е.Г.Ковалевской,а из последних работ - диссертационное исследование И.Э.Кружкова /106/,/94/.

В этих и других работах разрушалось представление о языке классической трагедии как об условному претерпевающем никакой эволюции.. Подтверждают такое понимание данного вопроса и наблюдения Г.В.Москвичевой,сделавшей,на наш взгляд,правильное заключение: "Обращение к трагедии классицизма на разных этапах её развития позволяет сделать выводы относительно эволюции её языка в целом,соответствовавшей:общему развитию литературного языка эпохи./.../ /.../ хотя связь языка и; жанра сохраняется в трагедии классицизма, однако язык её становится со временем менее условным.Всё это говорит о том,что,во-первых,язык трагедии находился в пря мой связи с языком-эпохи и отражал все особенности его развития, во-вторых,что трагедия в ряду других жанров способствовала совершенствованию национального литературного- языка. В последующем развитии поэтических жанров их обособленность размывалась.

Параллельно этому шел процесс преобразования:общего литературного языка,включая поэтический язык эпохи,в котором постепенно снимается обособленность высокого слога"/130,70-72/.

При всей своей условности язык трагедии имеет определенную специфику,связанную с тем,что это: д р. а м а т. и-, ч е с к о е произведение, представляющее,по словам В.В.Виноградова,"совокупность систем композиционного объединения диалогических отрезков, в целостную художественную структуру"/33,232/,а диалог обязывает хотя бы в малой мере имитировать разговорную речь. Следовательно, язык трагедии будет менее условен,чем язык таких, "высоких" жанров, как :ода,героическая поэма и даже романтических жанров элегии, баллады и т.п. л Однако в то же время необходимо иметь в виду, что "драматический- язык - не разговорная речь,пересаженная на .. сцену,а.особый язык. Создавая пьесу,автор связан с жанровой природой художественного творения,его сюжетикой,композицией,ритмом,, звукописью и т.д.. Язык же играет во всём этом первостепенную роль": и далеко не только формальную"/21,13/.

Язык трагедии,таким, образом,вопреки многим устоявшимся, представлениям о, нем как об архаизированном и далеком от реального живого языка,был. открыт для.многих;новых явлений,имевших место, в литературной речи исследуемой эпохи,а многие стилистические: приемы и принципы словоупотребления в не меньшей степени обя-заны своим рождением языку, трагедии..

Актуальность избранной темы,следовательно,обусловливается ещё и тем,что. в жанре: трагедии,далеком от. карамзинских преоб разований,протекали, стилистические процессы, отражавшие, основные тенденции-.развития литературно-художественного стиля и литературного языка первой трети XIX в. в.целом. Изучение этих процессов представляет большой научный интерес и требует привлечения новых материалов.

2. Цель.и задачи исследования. I/Ц е л ь изучения языка: любого художественного произведения -• это. "показ тех лингвистических средств,посредством которых, выражается идейное и связанное с ним эмоциональное содержание литературных произведений 7198,97/., Применительно к. теме нашего исследования и в плане задач истории, русского литературного языка /в отличие от индивидуальной стилистики/ эта цель может/ быть сформулирована.следующим образом: рассмотреть основные особенности употребления славянизмов как стилистических средств в трагедиях декабристов,показать: разнообразив их стилистических функций в. произведениях Ф.Н.Глинки,П.А.Катенина,В.К.Кюхельбекера, установить,какие особенности их функционирования являются традиционными для- русской трагедии,литературно-художественного стиля и литературного языка ХУШ: - начала XIX вв.,а какие отражают черты новой стилистики,начало формирования которой относится к предпушкинской эпохе и завершается в эпоху пушкинскую. 2/ Из; поставленной цели вытекают следующие з ад, а ч и. а/Показать, как употребление славянизмов обусловливается тематикой произведения /гражданской, библейской,античной,национально-исторической/ ив связи с этим; изучить стилистические возможности славянизмов в создании исторического колорита,передаче переживаний; романтического героя, создании реалистического образа,т.е. рассмотреть стилистические средства /славянизмы/ в связи с выражаемым ими идейным и:эмоциональным.; содержа нием,реализуя в ходе анализа, методологический принцип единства содержания-, и-формы., •

б/ На"материале трагедий декабристов раскрыть основные тенденции в области употребления.славянизмов в литературном языке рассматриваемого периода, вскрыть диалектику, общего /языкового/, особенного /обусловленного жанром,направлением/ и индивидуального в использовании славянизмов декабристами.

в/ Выявить традиционное и новое можно только на фоне произведений предшественников и; современников декабристов,следовательно, одной из основных задач исследования-является сравнение особенностей употребления славянизмов в произведениях разных драматургов: классицистов /Сумароков,Княжнин/,предромантиков /Глинка/, .романтиков. /Катенин,Кюхельбекер/,реалистов /Пушкин/.Такое- сравнение даст помимо всего прочего возможность рассмотреть вопросы э в о л ю ц и и:литературно-художественного стиля: в целом, а также индивидуального стиля каждого из І изучаемых представителей декабристской литературы.

г/ На материале трагедий декабристов /а также: произведений предшественников и,современников/,написанных в разное время,, проследить эволюцию:стилистических функций славянизмов разных тематических групп /славянизмов с абстрактной,церковной,общественно-политической семантикой,славянизмов-соматизмов/ и лексико-грамматических классов: /существительных,прилагательных, глаголов/.

д/ Рассмотреть вопрос о: соотношении славянизмов и их нейтральных русских эквивалентов в тексте трагедий,выявить;случаи стилистически мотивированного и немотивированного употребления славянизмов, и рус из мов, что также может дать возможность сделать выводы об эволюции языка.трагедии в творчестве декабристов.

З., Материал . исследования.,

Материалом:-для исследования послужили тексты 10 трагедий: "Димитрий. Самозванецп: А.ШСумарокова,,"Вадим Новгородский"1 Я.Б.Княжнина, "Вельзен, или Освобожденная Голландия"-Ф.Н.Глинки,"Андромаха", "Эсфирь" П.А.Катенина,-"Кассандра",,"Аргивяне","Ижорский", "Прокофий. Ляпунов" В.К.Кюхельбекера и "Борис Годунов" А.С.Пушкина.

Из перечня-ясно, что в центре внимания оказалось творчество трех,драматургов-декабристов - Ф.Н-.Глинки,П.А.Катенина.и В.К.Кюхельбекера. Для того чтобы четче увидеть именно т р. а-ди ц и -о н:н о е и н о в.о е в употреблении славянизмов,привлечены для сравнения тексты.драматургов-предшественников /Сумарокова,, Княжнина/ и с овременников /Пушкина/,близ кие к,трагедии декабристов по тематике и проблематике.

4., Научная новизна,теоретическая: и практическая значимость работы заключается в том,что I/ многие, явления: рассмотрены впервые: попытки стилистической ассимиляции славянизмов: в мистерии "Ижорский",языковые от-личия хоровых партий от диалогов,вопрос, о дифференциации языка действующих лиц и роли- славянизмов в этой дифференциации в "Прокофий Ляпунове",вопрос об эволюции употребления славянизмов:а/в рамках творчества одного автора /Кюхельбекер/;; б/ в масштабах декабристской драматургии. в целом /Глинка—»4Сатенин— Кюхельбе-кер/; в/ в масштабах трагедии конца ХУШ- первой трети XIX вв.. /Сумароков— -Княжнин— Глинка— -Катенин— Кюхельбекер- Пушкин/.

2/ Некоторые вопросы получили иное решение: дана новая классификация стилистических функций: славянизмов,в основу которой положен творческий метод художника,по-иному решается вопрос о славянизмах как средствах создания античного и библейского колорита, вопрос о соотношении разных стилистических функций славянизмов в трагедиях "Кассандра","Аргивяне" и др.

3/ Творчество декабристов рассмотрено на широком историко-культурном и историко-литературном фоне,применен сравнительный метод исследования,что увеличило доказательность ряда выводов,,

СуЯДеНИЙ, Обобщений .:

4/ Те орет и ч е екая значимо с т ь работы заключается в том,что,последовательно применяя диалектический .принцип единства: содержания и формы, в исследовании предлагается, один из вариантов историко-стилистического анализа славянизмов как с т и л и, с т и ч е.«с; кой» к а те г о р и и, на материале трагедий декабристов рассмотрен вопрос об эволюции этой категории, стилистические функции при этом;всегда изучаются в неразрывной связи со средствами их выражения.,.

5/П р а к т и ч е с к а я значимость работы. Многие положения и выводы диссертации, как мы: надеемся, окажутся полезными для составителей учебных и методических пособий по курсу "История русского литературного языка",для подготовки/лекций и спецкурсов по этой дисциплине. Отдельные положения диссертации помогут преподавателям лингвистического анализа худо- • жественного текста,а,также могут быть применены в преподавании ряда лит ературов едчес ких: дисциплин. • 5;, Методология и методы.,

I/ Наряду: с общенаучными? методами /описательный,сравнительный, анализ,синтез,обобщение/ в работе1 использован наиболее ха-рактерный для стилистического исследования частнонаучный метод с е м а н тик О; - с т и л. и с ти чес к о; г о а н а л и -з а,который,по словам А.И.Ефимова,"предполагает,что выразительные средства /лексические, фразеологические и др./ преде тав ля ют. собой систему,для которой, характерны взаимосвязь и взаимодействие соотносительных элементов речи., Эта системность выразительных средств, обнаруживается, прежде всего в синонимических соответствиях и соотношениях"/75,16/.,

Важно подчеркнуть,что стилистический анализ неотделим от семантической, характеристики слова,поскольку "эмоциональная окраска накладывается на лексическое значение слова"/49,103/ следовательно, "дункция чисто номинативная.осложняется здесь оцено-чностью,отношением говорящего к называемому явлению"/98,121/.

Характеризуя семантику славянизмов "грясти" и "шествовать",, Д.Н.Шмелев указывал:."Сказать,что,например,глаголы "грясти" и. "шествовать"... имеют такие-то значения без определения:их стилистической роли,это значит,по существу,отказаться именно от их семантического определения,подменить его приблизительной формулой предметно -понятийных сопоставлений"/197,Ш/..

А. А. Реформате кий писал о том же. применительно к славянизмам- соматизмам: "Свои слова соответствуют анатомическим понятиям,церковнославянские же: никакого отношения к. этим;понятиям не имеют. Старые риторики это правильно оценивали,разъясняя,что чело- это не часть черепа,а "вместилище мыслей",очи - не орган зрения "зеркало души", ус та - не орган, приема.пищи /или, допустим,, лабиализации гласных/,а "источник речей премудрых" и т.д."/153, 92/.- . Семантико-стилистические различия приводят и, к:различиям в лексической сочетаемости данных слов. С.Н.Лацис указывает: "Хотя стилистические синонимы характеризуются одинаковой; предметной соотнесенностью,они обладают неодинаковой лексической сочетаемостью., Возьмем для иллюстрации этого положения стилистическую парадигму; очи-глаза-гляделки /зенки,буркалы/. Соче таемоеть маркированных • членов синонимической: парадигмы существенно ограничена,что делает,например,практически неупотребительными такие сочетания,как.лечить очи /гляделки/, хлопать оча- ми и т.п. 111,77/. • . Из сказанного вытекает один из важнейших: методологических принципов рассмотрения: языковых единиц в исторической стилистике: изучение их: функционирования в т.: е. к с т е,, их: контекстуальных с вяз ей, причем: изучение, контекстуальных связей нельзя, понимать узко,в плане рассмотрения лишь вопросов непосредственной лексической и синтаксической сочетаемости-лексемі Под изучением-:.контекстуальных., связей в стилистике понимается и рассмотрение вопросов- стилистического: согласования,илрольл контактных и дистантных слов в создании:художественного образа,и удельный вес стилистически: маркированных, единиц разного уровня в тексте,и "развертывание словесных рядов в сложном:единстве: целого"/29,49/..

Развивая положение В.В.Виноградова о необходимости изучения в стилистическом плане не изолированной лексемы-,а.развертывающихся в контексте.словесных рядов,А.И.Горшков пишет:"..., словесные ряды:--это не только собственно словарные,лексические:ряды,но. и: ряды других языковых единиц и единств.. Поэтому при.характеристике лингвистической композиции текста- возникают многие вопросы,которые,так сказать,параллельны: вопросам,решаемым языкознанием на;уровне языковых единиц, только ставиться и: решаться они должны на уровне. текста., Очень- важен, например, .такой лингвистический параметр текста,как свойственный: ему. характер словоупотребления:., какой удельный вес и каково смысловое и экспрессивное- "задание" прямого и переносного употребления слов? Какова специфика, соотнесенности слова с действительностью? Какова система синонимических и антонимических отношений слов пределах текста? и т. п . "/53,49/.

Следовательно, один из приемов семантико-стилистического анализа славянизмов,использованный в работе,можно квалифицировать как "контекстуально-стилистический анализ".

Использован в: работе, частично и прием стилистического, экспе- , римента,разработанный в трудах А.М.Пешковского/145/,Л.В.Щербы /199/,.А,Н.Гвоздева/45/ и др. лингвистов., Л

• 2/ Следует отметить,что один, и тот1же материал может изучаться с разной целью,с разных позиций ... Исследователь может фиксировать внимание на том, "ч т о отбирает автор.произведения из литературного языка-и за его пределами",или на том,"к а; к. и, д л;я-, ч е г о использует автор отобранные единицы"/94,8/. Иными словами;при таком подходе четко разграничивается "язык" автора и его "стиль". Ясно,что. при ответе на.вопрос, "как и для чего" в поле зрения исследователя попадают не все факты.языка писателя,не все случаи,употребления единицы.. Х.Х.Махмудов предложил поэтому разграничить понятия "употребление" и:, "использование" языковых единиц:"..... между у п о т ре: б л: е н и е м /любое слово в произведении писателя/ и и с. п о л Ь:3 о в ан и е м /те немногие слова-и. выражения,которые; писатель вводит в светлое поле сознания читателя,подчеркивает с целью доведения этой единицы до стилистической достаточности/ есть принципиальная разница. Употребленных слов окажется в романах, десятки тысяч,а: использованных - намного меньше.» Сила, творческого контекста данного автора должна измеряться так называемыми использованными; словами и выражениями, созданными писателем или заимствованными у предшественников, фольклора, священного писания..."/I22,158/. В этом же направлении разрабатываются: вопросы стилистики Б.М.Д?килкиба-евым /64;65/.

Сказ энное,.однако, не означает,что в пределах одного исследования не может сочетаться изучение как "языка",так и "стиля",как вопросов "употребления",так и вопросов "использования" языковых единиц. Очевидно также и то,что, не. во всех случаях подобное.разграничение аспектов исследования целесообразно. Поэтому решительно, следует отказаться от точки зрения,согласно которой в худо-жественном.произведении есть черты,отражающие общие особенности словоупотребления,общие тенденции развития литературного языка в данную эпоху; и есть черты,являющиеся достоянием индивидуального стиля писателя; первые относятся к компетенции.истории русского литературного языка, вторые - к компетенции стилистики художественной речи. Такой, подход не учитывает диалектики .общего и отдельного в языке., На наш взгляд,особенности индивидуального стиля, "слога" писателя обязательно должны, быть в поле зрения, историка литературного языка,поскольку даже: в индивидуально-стилистических чертах находят отражение общие особенности словоупотребления, общие тенденции развития стилистической системы языка в тот или иной период; т.е., та или иная черта индивидуального стиля,та или иная метафора, с равнение, даже: если они носят окказиональный, характерна деле являются ч а С Т Н Ы. М;И: Про Я В Л Є НИ ЯМ И той. или иной общестилистической закономерности,а значит должны; находиться в:поле зрения историка- литературного языка. В.В.Виноградов выразил эту идею в следующей: формуле:, "В индивидуальном стиле осуществляется не только индивидуальное, использование разнообразных- речевых средств национального языка в новых функциях, определяемых принципами связи, частей или элементов художес-твенного. целого,не только зависящий от лингвистического вкуса і писателя своеобразный отбор этих средств,не только собственная система комбинации разных стилистических серий: литературного языка или разных приемов художественной речи,не только свои навыки и принципы литературно-художественных единств,не только личное тяготение к тем или иным образам-и; типам,а также-к;формам их построения. В этой сфере индивидуальное и личностное проступает сквозь установившиеся приемы словесно-художественной системы литературной школы или литературного направления 733,188/.

3/ Методологически; и теоретически важным:представляется и выяснениечтого,что понимать под славянизмом; как категорией= исторической стилистики.

В русистике наметилось три подхода к:изучению славянизмов:историко-генетический /этимологический/,семантический и стилистический. Наиболее, традиционный,историко-генетический подход к славянизмам был характерен для работ А.А.Шахматова/188/,С.П.Обнорского/136/, Б.О.Унбегауна/175/,С .Кохмана/105/,Ф.П.Филина/181/ и мн.. др., исследователей.-- В связи с развитием в XX веке новой от-расли языкознания - лексикологии - уже в советское время, наметился и усиленно разрабатывается семантический-подход к славянизмам: в работах Е.С.Копорской/І00;І0І/,Е.0.Меладзе /І24;І25; 126/ и др. /Подробнее об этих подходах и их разработке см. в книге В.В.Замковой - 77,13-15/.

Недостаточность историко-генетического и семантического аспектов исследования. В.В.Виноградов раскрыл ещё-в 1927 г. в: работе "К истории лексики русского литературного языка":, "... понятие, о церковнославянизмах, в истории русского литературного языка не; раскрыто полностью. Обычно церковнославянизмами: называются слова"болгарского" /югославянского/ происхождения,и критерием для выделения этих заимствованных слов является метод фонетического сопоставления морфем,опирающийся на сравнительную грамматику славянских языков. Однако количество обособленных таким, образ ом церковнославянизмов ничтожно, сравнительно с общей массой церковно-книжных лексем,бытовавших в письменной, и:разго- ворной интеллигентской" речи"/28,13/. И далее,говоря о необходимости комплексного подхода к изученшо славянизмов,исследователь пишет о важности наблюдений; "над эмоциональной; окраской слов, над, характерной для них системой смысловых ассоциаций, над их тенденцией, к сочетанию с определенной группою леке ем"/28,28/.

С ти л и с т и чес к и й аспект предполагает изучение: славянизмов как стилистической категории,рассмотрение стилистических функций славянизмов, в конкретных художественных и нехудожественных текстах. Следовательно,центральным понятием,, содержание которого следует выяснить,является понятие "стилистическая, категория". .

В.В.Замкова предлагает следующее определение: "Под стилистической категорией понимается совокупность стилистических единиц, определяющих какой-либо стиль. Фактором,объединяющим сти- — листические средства в одну стилистическую категорию,является, по нашему представлению, общность функций.. Следовательно,стилистическая категория для нас. явление функциональное"/77,16/.

Особенно важным в этом определении нам представляется положение о том,что в одну стилистическую категорию объединяются единицы, вылолняющие общие стилистические функции. Следователь-но,опираясь на. положение диалектики о единстве содержания и формы, с тилис тичес кую категорию можно определить как е д и н -с т во стилист и, чес кого значения и ф о р мы его вы раж єни я, что равнозначно предложенному выше определению стилистической категории как совокупности стилистических средств,выполняющих общую функцию.

Определение славянизма как стилистической категории было предложено Г.0.Винокуром в статье. "О славянизмах в современном русском литературном языке": "Всё то,что в данную эпоху для говорящих и пишущих.есть специальная принадлежность церковнославянского: языка своего времени и в этом качестве способно щункци-онировать как наделенный определенными стилистическими? свойствами, церковнославянский вариант общеупотребительного средства речи есть славянизм в стилистическом смысле с лова"/37,447-448/. Из приведенного определения вытекает три вывода, которые можно рассматривать как три критерия,позволяющих отнести то или иное слово к разряду стилистических славянизмов.

а/ Необходимость исторического подхода. к.: славянизмам, поскольку категория славянизма,как и другие стилистические категории, носит исторический характер.. То или иное слово нельзя вообще, без относительно ко времени квалифицировать, как стилистический.ела f і вянизм,вопрос может быть поставлен только конкретно: применительно к какой исторической эпохе жизни языка мы, говорим о данной лексеме как о стилистическом славянизме. Не случайно Г.О.Винокур дважды в своем определении обращает внимание на, временной . фактор: "Всё то, что в к а ж дую/ дан ну ю э п о х у для говорящих и:пишущих есть специальная принадлежность.церковнославянского языка с в о его в р е м е:н и..." б/ Вторым критерием квалификации слова; как стилистического славянизма является, фактор языкового сознания носителей литературного языка,т..е.. славянизмом со стилистической точки зрения является то,что,по словам; Г. 0. Винокура, "для; т о в о-р я щ и х и пишущих есть специальная принадлежность церковнославянского- языка своего времени...",сами носители языка, т. о., должны осознавать слово как."славенское",что в новый период истории русского литературного языка, находит отражение в стилистических пометах и,-иллюстративном материале: словарей,, а в древнерусскую эпоху таким свидетельством может служить длительная традиция употребления слова в-церковных, памятниках У Подробнее см. об этом в статье Е.Г.Ковалевской— 95/.

в/ Г.О.Винокур подчеркивает также,что при выделенгаг славянизмов как стилистической категории, следует:помнить о том,что все единицы, включаемые нами в состав этой категории,должны быть способны функционировать "как наделенный о п ре дел е н н ы- м и с т и л и с т и;ч е с: к и м. и с в о й с т в а м и церковнославянский вариант общеупотребительного: средства речи", т. е. должны выполнять общую стилистическую.функцию,иметь, общее стилистическое значение в данную историческую эпоху. Исследователь, т.о.,.акцентирует внимание на важнейщем признаке стилистической категории - единстве стилистического значения и формы, его выражения. .... Именно этими критериями1 мы., и руководствовались, когда квали- фицировали: то или иное слово как стилистический; славянизм. Значительную, помощь, в этом нам оказали словники,имеющиеся, в работах В. В. Замковой/77/, В. В. Веселитского/22; 23/, И.С. Ильинской/80/, а также исследования Р.М.Цейтлин/186;187/,Е.Г.Ковалевской/92; 93/,/94;95/,Е.С.Копорской /100; 101/,академические монографии "" "История лексики русского литературного языка ХУЛ - начала XIX века"/84/,."Лексика русского литературного языка: XIX - начала ХХ века"/114/.,

Общие замечания

Автором:первой декабристской, трагедии. "Вельзен,или. Осво божденная Голландия"/1808, опубликована в 1810 г./ был: Фёдор Тли- нка. В. Г.Базанов пишет: "Глинка был первым среди младших архаи стов. Он восстановил, в гражданских правах: каноническую оду,рели гиозную и граждане кую, и, пытаясь создать.столь же: каноническую эпопею,в 1808 году в Смоленске закончил и издал "Вельзен,или Освобожденная Голландия", трагедию преддекабристского толка"/47, 382/.

Глинка, таким образом, открывает новую страницу в истории русской драматургии.

Как мы, отметили во "Введении" ,только рассмотрение декабристских трагедий; на фоне творчества: их-предшественников,современников и: последователей может дать, объективную картину того, что декабристы внесли: нового,что унаследовали. В качестве материала, для сравнения нами взяты трагедии: "Димитрий Самозванец" А.П.Сумарокова, и. "Вадим Новгородский" Я.Б.Княжнина Почему именно эти произведения?

"Димитрий, Самозванец" — произведение тираноборческое.Т.о,сама ;тематика- сближает;его: с. политической трагедией,декабристов: "..., в последние годы -.жизни. Сумарокова: в его творчестве возникает новая и исключительно политически: острая тема. - законность и необходимость, борьбы с тираном путем-восстания народа против "недостойного диадимы самодержца","изверга на троне"., Во: весь рост эта, тема ставится, в его предпоследней трагедии "Димитрий Самозванец",пользовавшейся особенно длительной популярностью. и продолжавшей не только ставиться на сцене,но и быть,по свидетельству современников, "народной любимицей!1 даже, в 20-е годы XIX в., т. е. в.период,непосредственно" предшествовавший появлению, пушкинского "Бориса Годунова""/12,238/

Наследником и продолжателем.Сумарокова в области .трагического жанра!стал Я.Б.Княжнин.. Важно,.однако,то,чтоКняжнин явился.не

- просто создателем. гражданских.: трагедий,продолжателем тираноборче ских тенденций,"наметившихся в творчестве. Сумарокова,но и то,, что он впервые в истории русской, трагедии противопоставил .республи- . канскую идею монархической,подготовив- тем самым темы и конфликты, нашедшие, отражение.в творчестве,декабристов. Сопоставляя аналоги- . чные по тематике трагедии Екатерины П,Сумарокова и Николаева с , трагедией "Вадим; Новгороде кий", литературовед П.А.Орлов пишет: "Но визна и смелость, позиции Княжнина в том,что в.его-пьесе самодер-- жавию противопоставлялась республика, а-просвещенному, монарху - идеальный республиканец. Таких конфликтов- русская драматургия ещё не знала"/139,163/

Известно,что трагедия "Вадим.Новгородский" была запрещена и увидела свет.-лишь в 1914" г. В1связи с этим встает.вопрос о роли этого произведения в. истории русского литературного языка.. А применительно к нашей/работе, этот, вопрос трансформируется следующим, образом: правомерно.ли привлечение нами для сравнения, трагедии "Вадим Новгородский",оказала ли эта- трагедия какое-либо влияние на творчество декабристов?

Общие замечания

Славянизмы-соматизмы как формальные показатели высокого слога. Примеров формального употребления славянизмов-соматизмов, не порывающего, с традициями классицизма,в трагедии больше всего.

Наиболее распространенный- славянизм - "очи" - представлен в следующих контекстах: "предстать очам",,"показаться пред очами", и совершенно отсутствуют такие случаи І его употребления, где бы "очиПї являлись "зеркалом души"трагического героя./"И упрекаешь мне,что младкажусь очам"/90,408/; "Предстанет вскоре здесь Атрид твоим: очам"/90,402/ и т.Ъ./.,

Многочисленны случаи традиционного употребления славянизма "взор":"Улисса хитрого иіслов страшусь и; взора"/90,392/; "Внушенна им, тебя убийц я: скрыла взору"/90,392/; "И к победителю простри свой взор без страха"/90,382/.

Славянизм "уста" употребляется преимущественно в кон-текстах,связанных с речью:: "Но волю полную-отдай- моим-устам; И я .тебе тогда ответ не льстивый дам"/90,383/;. "Внемли ж и; ты завет и- клятвы уст: моих"/90,410/.

Славянизм- "глава" иногда сопровождается эпитетами и может выступать в переносном, значении в устойчивом выражении "обрушить/беды/на главу": "Могу ли отвечать?; С поникшею главою должна внимать приказ,реченный мне тобою"/90,383/;-"Клянуся,ДийК тебе я чад моих главою 790,377/; "Все бедствана мою низвергайся главу "/90,370/; "Ужели весь народ без брани, без стязанья, как стадо робкое,влеченно для закланья,Под острый меч; главу послушную склонил?"/90,368/.

Часто сопровождаются оценочными эпитетами славянизмы "длань" и "десница":"Ужели бы повлек ты: отрока на смерть И кровью чистою сквернил нечисты длани?"/90.397/:"Средь всех опасностей судьбы к.нему_ жестокой Хранят бессмертные десницею высокой" /90,396/;. "Десницы сильные спрягли Атрид и Пирр"/90,421/.

Но все приведенные эпитеты не относятся к разряду экспрессии--ПЬЕС Они типичны для литературы классицизма.. Следовательно-,и самі славянизмы "десница" и "длань" не являются в рассматриваемых контекстах экспрессивными, средствами,их употребление: не выходит за рамки классицистической традиции.

Важной особенностью употребления славянизмов-соматизмов в трагедии "Андромаха" является: к о м п л е к с н о с т ь их использования,что создает определенный стилистический эффект:. "Нет,прежде от рамен глава да отсечется"/90,400/;: "Лиющий токи слез,ударами из битый, Власы его, брада и весь окровавлен"/90,364/; " Ik не ответствуешь: стыд в робких зрю очах,; И к оправданию нет слов в твоих устах"/90,4Р4/.

Рассмотренные примеры показываютjчто Катенин не создает "психологических портретов" в своей трагедии,не. использует славянизмы-соматизмы для передачи душевных переживаний своих героев. Но эти примеры показательны в ином: отношении:- они свидетельствуют, что Катенин соблюдает одно из важнейших правил классицизма-" еди-. нство слога", -заключающееся в стилистическом согласовании лексических единиц: в одном контексте он стремится:использовать, т о-л ь к ославянизмы-соматизмы /если:употреблен славянизм "уста", то рядом обязательно появятся не " глаз а", а" очи" /,.#

Общие замечания-

Творчество. Кюхельбекера представляет для; нас: особый интерес, поскольку у него нашли; логическое завершение те тенденции стилистического, использования славянизмов,которые наметились в трагедиях Ф.Глинки;и П.Катенина. Это связано прежде- всего с разнообразием; тематических; и жанровых поисков; драматурга:; в ранний период творчества Кюхельбекер развивает малую форму - создает драматический диалог "Кассандра";; позднее им написаны другие; трагедии на античные сюжеты, крупнейшей из них и. наиболее совершенной в художественном отношении является; трагедия "Аргивяне". Находясь в заточении и; ссылке,драматург пытается возродить жанр, средневековой мистерии /"Ижорс кий"/, создает национально-историческую трагедию, опираясь на пушкинский опыт "Бориса Годунова" /"Прокофий Ляпунов"/.

Кюхельбекер по праву считается поэтом-экспериментатором. Он экспериментировал и:в области жанра,и в области стихотворных размеров,и в. области; словоупотребления и стиля. Интересно проследить, насколько продуктивны были эти= эксперименты,насколько, важны; для развития русского литературного языка и русской; литературы.

Трагедии; Кюхельбекера представляют интерес ив том отношении, что они отражают его творческую, эволюцию.. Кюхельбекер как художник никогда не стоял на месте,постоянно находился в творческом поиске. Для историка литературного языка; представляет интерес изучение литературной продукции" таких писателей: в их. меняющемся творчестве отражается не только индивидуально-стилистическое, и динамика развития литературно-художественного стиля и; литературного языка в целом.

Исследование языка, и-.стиля произведений Кюхельбекера позволяет установить следующую периодизацию его творчества. а/ "Элегический" период /І8І4-І824/.. В этот: период творчество Кюхельбекера развивается в рамках консервативного романтизма. Батюшкова и Жуковского и языковой: практики- карамзинской школы. Основные литературные жанры раннего Кюхельбекера- - элегия и послание. Им создается, драма "Кассандра",в языковом .отношении во многом ещё связанная с: карамзинизмом,в частности,со стилистикой Чуковского. Но уже в этот: период зрело отрицание карамзинских принципов словоупотребления,наметилось тяготение к "высоким" жанрам и к славянизмам; как. к основному, стилистическому средству., б/ "Гражданский" период /1824-1826/.. В этот период оконча тельно оформляются, эстетические- взгляды Кюхельбекера, близкие воз зрениям . Глинки и П.Катенина. Открывается период статьей "О на правлении нашей поэзии, особенно лирической,в последние десятиле тия", опубликованной в альманахе "Мнемозина" в 1824 г.; в ней ан- тикарамзинистские воззрения получили наиболее четкое и определен ное выражение. Касаясь многих-в опросов, пишет Кюхельбекер и о про блемах развития русского литературного языка, осуждая карамзинис тов за то,что они:"из слова русского,богатого и мощного,силятся извлечь небольшой. благопристойный ,приторный,искусственно- тощий,, приспособленный-для немногих язык... Без. пощады изгоняют из него все; речения и обороты славенские! и- обогащают его архитравами, ко лоннами, баршіаш, тра грами,терманизглаїш, галлщи и барбариз- мами. В.самой прозе стараются заменить причастия и деепричастия бесконечными местоимениями и: союзами"/157,103/.