Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Современный билингвизм : Проблемы институционализации Литвиненко, Елена Юрьевна

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Литвиненко, Елена Юрьевна. Современный билингвизм : Проблемы институционализации : автореферат дис. ... кандидата социoл. наук : 09.00.11 / Ростов. гос. ун-т.- Ростов-на-Дону, 1997.- 26 с.: ил. РГБ ОД, 9 98-1/2107-6

Введение к работе

Актуальность темы исследования. Развитие соврсмснного мирового сообщества характеризуется широким развитием процессов социальной коммуникации и культурного >бмена, но в то же время социологи отмечают, что пронсходит возрождение примордиальных солидарностей. социаль-о-этнических сообществ То есть наряду с тенденцией к 'глобализации" мира проявляется тенденция к сохранению сультурных и, в первую очереда, языковых корней совреленных общностей.

Специалисты отмечают: "Языковая панорама совреленного мира - это не просто мозаика трех или пяти тысяч гзЫКОВ. География языков, география народов мира и поли-гическая карта мира тесно взаимосвязаны. Социалыю-юлитическая нсоднородность мира преломляется в соци-ільном статусе языков: Интенсивные и долговременные сонтакты народов приводят к двуязычию."' Более того, многоязычные ситуации начинаютпреобладать в обществах временного типа, будучи также распространенными и в 5ывших колониях, развивающихся обществах. В таких раз-1ых странах, как США, Швейцария, Россия, Индия и др. ;ложилг1сь свои неповторимые условия сосуществования и взаимодействия носителей нативных языков и билингвов.

Языковая ситуация в самых разных уголках мира яв-іяется важным фактором развития социокультурной соли-арности, этнической идентичности и коммУ,шкативного имена. Она может пре определять мирное, взаимообога-цающее сосуществование этнических сообщ ств или же социальиую напряженность и конфронтацию

Следовательно, практическая актуальность изучения юциальных аспектов современного билингвизма прсдопре-[елена следующими обстоятельствами:

' Мсчковская С. Социальная лщптшетака. М., 19%. .115.

  1. развитием процессов массовых трансэтническ коммуникаций в современном мире, посколь информационный и языковой обмен становят важнейшим ресурсом экономической, социалык и в том числе национальной, эволюции;

  2. возрождением этнического самосознания II ЯЗЫ1 вой идентификации, мобилизацией социальн: сообществ на этой культурной основе, выз вающими необходимость обеспечить национа: ные права и социальное согласие в общем раз1 тин;

  3. важностью преодоления негативных сторон COL альной аккомодации носителей чужого языка современном обществе, поскольку она чревата ( циаііьньши проявлениями билингвальиого пас лия и культурного подавления посредством I дифферентной государственной политики и ] прессивиых функций языкового образования.

временная билингвальная ситуация развивается весьма / намично, и можно обоснованно говорить о неставшем о ектс исследования. Традщции изучения двуязычия так: стали фактором, ограничивающим эвристнчность теореа ко-методологнческого аппарата анализа. Во-первых, сощ лопія билингвизма должна осмысливать проблему зна^ телыю шире чем позволяет простая констатац "дГУ1ыч и предать реГшш гораздо более масшт. ного решения проблемы ГеГтолько измене иегосїд

теоретической литера

їавЗ собой одну SSl^oto^aS

эществснного и этнополитического развития.

Степень разработанности проблемы обусловлена, таим образом, теоретическим запаздыванием в осмыслении азвития билингвальных ситуаций в современном мире и гдельных национальных сообществах; неразработан-остыо социологических подходов к анализу проблемы, гсутствпем специальной научной литературы на русском зыке.

Поэтому в данной работе была предпринята первона-альная попытка обосновать некоторые теоретические под-эды и выработать общий социологический инструментаий анализа проблемы. При этом мы опирались на отече-гвенные исследования в области социолингвистики Прорий В А Дешериев Ю Д Иваев М И Крысий Л П , ZomTvob В Г%^S Л Б ^анов ГВ ШваЪ ерТ Д> и^этнокультурных іоцессов (Аренов Ю В Вави-нн В Ф Га^вГнМГго?о^^о В Г Д^ьяІсов MB цравомыслов А Г ЗимигТи Попова И М Тощйжо <Л?.!ЧшІановскийАІ^. Чугуров'С и др )

'В работе также были использованы новые материалы следований социологических аспектов современного би-ингвизма в англоязычных (преимущественно амсрикан-ких) источниках. Краткий обзор выводов и концептуаль-ых положений, выработанных в исследованиях наиболее звестиых авторов, может быть представлен следующим бразом.

Билингвизм в американском обществе стал массовым влением, а с конца 60-х годов - и объектом пристального эциологического исследования. Однако, если до этого он ходил в круг частных проблем образования (Д.Тайк), то гйчас все чаще применяется социокультурный подход, редставитеш которого независимо от своих установок 1рагматической, которой придерживается Р.Маршалл, или нтернационистской, последователем которой является (.Лео) признает за билингвизмом статус автономного со-пального института

С.Рубенфельд выдвигает гипотезу о воспитательш (подражательном) смысле языка, а Д.Нотан МХорнблауэр в своих исследованиях дают обоснован новационным изменениям, связанным с билингвизмом.

Американские социологи испытывают немалые ; труднешія с парадигмой мультикультурацни. Одни счіп юі" что в ней заключается будущее страны, как наприыс Д.Лео; другие, такие как К.Донеган, придерживаются бол традиционных взглядов. Но в одном у них нет разногласг иконцепция "тигля"и "мозаичная теория" являются отг жением "иммигрантского характера" америкшского 1 щества бихшгвшТжГстаноштся еш философеейитехк

Вызов времени заставляет социологию отрешиться сложившегося американского опыта по созданию хорог отлаженного социального механизма. Билингвизм являет одним из элементов так называемого "конфигурально сообщества", которое складывается из целостное (исторического опыта) и образцов культурообразующ стандартов. Эту позицию поддерживает Р.Допеган Д.Нотан, не вызывает она также возражений и у сторонн ков классической либеральной школы (Д.Равич)

Результаты всех этих исследований до сих пор не бы сведены в одно целое и теоретически систематизирован Многие проблемы обозначены специалистами только : постановочном уровне. Неразработанность целого рд теоретических аспектов изучения социального содержан языковых, билингвальных процессов в полиэтнических с обществах современного мира предопределили цель и за^ чи данного исследования.

Цель диссертационной работы - изучить комплекс с циальных аспектов институционализации билингвизма современном обществе, выявить его основные направлен и важнейшие противоречия.

Задачи диссертационного исследования:

рассмотреть социальные причины развития били

гвизма в современном обществе;

выявить социальные функции дифференцирующего и интегративпого билингвизма;

проанализировать основные направления процес-сов институционализацин билингвизма в обществе современного типа;

. исследовать кросскультурную функцию социального билингвизма;

изучить опыт формирования современной системы
билипгвального образования в США.

Объектом исследования в данной работе выступают социальные связи и отношения, воспроизводящиеся между субъектами-носителями двуязычия в современном обществе

Предметом исследования являются процессы институционализацин, закрепления в культуре и социальной структуре полиэтиичного общества билингвальных отношений и традиций.

Проблемная область исследования охватывает анализ форм трансэтпичсск1"о социального взаимодействия, а также групповой и персональной социальной аккомодации билингвов посредством вюлочсния в систему институциональных связей современного общества.

Научная новизна днссертациониого исследования состоит:

  1. в разработке cоциoлогического подхода к анализу бишшгвальных сигуаний в современном общесхве и мире;

  2. в адаптации новых теоретичсскнх положений II введении в русскоязычный научный оборот значиTельногo объема специальной иносгранной литературы по проблеме;

  3. в обоснованни эффективности применения этно-субъсктного и институционального подходов к Нсследованию современного билингвизма;

  4. в комплексном рассмотрении общих, специальных

и частных проблем социального билингвизма, и;

учении успешного социального опыта и ошибок

этнокультурной политике зарубежных стран;

5) в построении теоретических моделей социально

аккомодации социальных субъектов двуязычш

исходя из функций дифференцирующего и иг

тсгрирующего билингвизма.

Новизна постановки проблемы, соединяющая разпы

уровни социологического анализа содержания стременно

го билингвизма и полученное результате приращение на

учного знания наїшЛтражениеГодныхтозшТрабе
ты. хржниев юных тезисах Р

Положения, выносимые на защиту:

  1. Социологически понятый билингвизм есть особо коммуникативно опосредованное социальное отношени этногруппы и общества, которое характеризуется двум главными признаками - интегрированностыо этноса в об щсственную систему и сохранением его культурной само бытности, стиля жизни и менталитета. Билингвизм являегс коммуникативным средством аккомодационной интеграци! этногруппы в общественную систему.

  2. Билингвизм является фактором доминанты куль турных признаков над функционально-языковыми, аег образовательный потенциал зависит от направлеиное социальных и культурных процессов, поскольку он однс временно несет широкие коммуникативные возможное но велик и риск использования государством языковог принуждения

3. На пороге III тысячелетия в современных поли
этнических социальных системах благодаря билингвизму уоз
никает диглоссное ебщество, о
бибингвальное обучение иес
дает бнкультурную ситуацию, т.е. обеспечивает социально
пребывание личности іГне обязательно совпадающи
"культурных пространствах".

4. Принцип (или сущность) дифференцирующег
билингвизма состоит в сохранении культурной самобьп

[ости этногруппы в ее социальном отношении с обществом.

Сультурную самобытность этнической группы образуют

юторически сформировавшиеся конвенционные и идеаль-

іьіе нормы и ценности, которые выражены в объективной п

убъективной сторонах сходного поведения взаимодей-

дующих членов Группы Объективной стороне отношт-

пове^ стг^ак субъективной -упповой ментали-лгругаїовои стиль, субъективной групповой

  1. В семантическом измерении этно-культурная сакюбытность представляет собой культурное наследие, щэуктурированный запас знания дпя решения познавагсль-ю-инструментальпьіх, морально-нормативных и экспрессных проблем. Познавательные смысловые образцы эт-тического культурного наследия содержат стандарты оцен-ш этнической дифференциации общества в виде этнонимов Зтническоекуітурное наследие определяет семантику родаош языка а сГварн"гй состаТи синтаксис^зыка опр*

  2. Индивиды в ходе понимания социальных символов другой языковой культуры одновременно формируют, подтверждают и возобновляют свою принадлежность к эт-нообщностн и свою идентичность. Поэтому существуют билиигвальные процессы (и функции) сохранения культурной самобытности этногруппы в обществе К этим процес-сам относятся трансляция культурного наследия, интегра-ция и социализация.

  3. Для выявления социальных барьеров интеграции этногруппы в систему общества необходимо различать культурную и социальную маргинальное. Культурная маргинальное означает сохраняющуюся самобытность этноса при одновременной ориентации его членов на усвоение отшічающихся культурных стандартов принимающего общества. Социальная маргинальность обусловлена реальной ситуацией, в которой индиввд или группа находятся между двумя обеспечивающими ориентации поведения и идентичность стандартами причем социальные ограииче-

иия препятствуют им в принятии предпочтительной роли.

  1. Горизонтальная этноклассовая структура поош ряет институционализацню билингвизма и свидетельствуе об акомодативной интеграции этногруппы в общественную систему с сохранением этнокультурной самобытности i трансэтнической идентичности. Но эта интеграция не мо жет быть полной для всей этнической группы, поскольк существует ролевая маргиналыюсть, устранение которой : сложно структурированном обществе невозможно из-з; углубляющейся социальной дифференциации.

  2. Вертикальная этноклассовая структура создае барьеры билингвизму; она свидетельствует о сегментацш этногрупп в обществе, часть которых подвергается куль турной ассимиляции (верхние слои), а другая часть - куль турной изоляции (нижние слои). Поэтому социальная мо бильность в верхний этнокласс связана с культурной пере ориентацией, отказом от культурной самобытности и род ного языка. Индивидуальным социальным карьерам такж препятствует структурная маргинальней,, вызываема охраниченностью илиішением гражданских прав нижнеп этнокласса.

  3. Образование как социальный институт репрезен

тирует социальные связи, билингвальная версия образова

ПИЯ ведет к двоичной системе социальных институтов, про

исходит возникновение "дубликатов" на уровне дивергент

ных социальных образцов Процесс аккультурации такш

образом вовлекает в орбиту социальности Bтороі

(неструктурированный) уровень социальных отношений

соответственно появляется риск возниїновіния альтерна
тивныхформ я риск возникновени альтерна

Теоретико-методологической основой исследована:

стали принципы системного и сравнительного анализа субъектные, стратификационные и институциональные со циологическнс подходы, основные положения современно! социолингвистики и ряд теоретических положений социоло гни билингвизма. Автор использовал при этом большо

количество самостоятельно cделанныx переводов современной литературы по сониальной проблематике современного билингвизма.

Практическая значимость исследования предопределена тем, что в работе обобщен, изучен и теоретически систематизирован опыт государственной национально-

циал билингвизма в .сложном полиэтничном российском сообществе. переломном этапе современного развития.

r=:==s==;=.;p.sts

Апробация работы. Основные положения и практические выводы диссертационного исследования были исполь-

Структура диссертации включает в себя: введение, две главы, состоящие из шести параграфов, заключение и список литературы из ПО источников, 27 из которых - на аи-