Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Управление социокультурной адаптацией иностранных студентов: социально-технологический аспект Аркатова Ольга Григорьевна

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Аркатова Ольга Григорьевна. Управление социокультурной адаптацией иностранных студентов: социально-технологический аспект: диссертация ... кандидата Социологических наук: 22.00.08 / Аркатова Ольга Григорьевна;[Место защиты: ФГАОУ ВО «Белгородский государственный национальный исследовательский университет»], 2018

Содержание к диссертации

Введение

Раздел 1. Теоретическая интерпретация социокультурной адаптации иностранных студентов как объекта управления 18

Раздел 2. Проблемное поле управления социокультурной адаптацией иностранных студентов 56

Раздел 3. Социально-технологический механизм управления социокультурной адаптацией иностранных студентов 90

Заключение 135

Список используемой литературы 144

Приложения 162

Введение к работе

Актуальность темы исследования. Обучение иностранных граждан, предоставление им соответствующих образовательных услуг являются утвердившейся и распространенной практикой для ведущих российских вузов. Из года в год растет численность иностранных студентов, обучающихся в России. Если в 2011 г. она составляла 153,8 тыс. чел., то в 2017 г. достигла 244 тыс. чел., т.е. увеличилась на 60%. Рост объема образовательных услуг, предоставляемых иностранным гражданам, актуализирует потребность в управлении системой международного образования как в масштабах страны, так и в отдельных вузах.

Иностранные учащиеся, выбравшие для образования российский вуз, становятся источником его стабильного экономического положения, поскольку обеспечивают устойчивый приток денежных средств в форме оплаты обучения. Обеспечение экономического интереса к привлечению и последующему обучению иностранных студентов предполагает создание комфортной образовательной среды, повышающей имидж вуза как в профессиональном, так и в социокультурном плане. Важное значение приобретает в этой связи создание условий, в которых содержательные и организационные стороны образовательного процесса интегрируются с социокультурными. Социокультурная адаптация иностранных студентов становится объектом особого внимания и управления.

От социокультурных условий обучения иностранных студентов, успешности их адаптации к этим условиям зависит во многом международный престиж отечественной высшей школы. Информация об организации и качестве обучения в российских вузах распространяется выпускниками в своих странах среди соотечественников, мотивируя их профессиональный выбор в пользу тех или иных вузов. Поэтому стратегическая задача вуза заключается в том, чтобы иностранные граждане, получившие высшее профессиональное образование в России, имели исключительно позитивные впечатления об обучении в нашей стране и не имели поводов для негативной рекламы. Следует отметить также, что российские студенты, обучающиеся совместно с иностранными, более активно включаются в межкультурные процессы, овладевают особенностями и навыками межнационального общения, повышают уровень этнической толерантности.

Перечисленные обстоятельства обусловливают возрастающий интерес социологов к поиску конкретных путей:

– повышения эффективности социокультурной адаптации иностранных студентов к образовательной среде российского вуза, социокультурному пространству обучения и проживания;

– целевого использования факторов совершенствования управления этим сложным процессом;

– разработки и применения социальных технологий оптимизации управления социокультурной адаптацией иностранных студентов, повышения эффективности управленческой деятельности.

Степень научной разработанности темы исследования. Исследование проблематики диссертационной работы осуществляется на нескольких уровнях. Прежде всего, выделяются публикации, непосредственно относящиеся к социокультурной адаптации иностранных студентов в российских вузах. Таких публикаций уже достаточно много, и среди них можно выделить работы А.Л. Арефьева, Е.Ю. Бардина-Вижье, А.Б. Бедного, М.И. Вит-ковской, Л.В. Ерушкиной, О.В. Заседателевой, И.О. Кривцовой, В.Н. Петрова, А.Н. а, Д.А. Соколовой, Е.Г. Тихоновой, И.В. Троцук, Ф.Э Шереги. Следует указать также на публикации, в которых акцентируются отдельные аспекты социокультурной адаптации иностранных студентов:

– психологические особенности адаптации (В.Б. Антонова, М.А. Иванова, А.И. Сурыгин);

– этнопедагогические аспекты адаптации (Т.М. Балыхина, А.Н. Гостев, М.А. Иванова, Т.Е. Кузнецова, А.И. Сурыгин);

– барьеры и проблемы социокультурной адаптации (В.Н. Аргунова, Ю.Н. Дорожкин, И. Камара, Т.Т. Капезина, Т. Лондаджим, Л.Т. Мазитова, С.И. Моднов, Л.В. Ухова);

– «шоковый эффект» адаптации (П.С. Адлер, М. Винкельман, И. Кама-ра, К. Оберг).

К этому кругу примыкают с «внешней стороны» публикации, в которых освещаются вопросы социальной адаптации студенческой молодежи (исследования Т.Г. Анисимовой, А.Б. Байн, Н.М. Голубевой, В.В. Емельянова, С.В. Задоркиной, Ю.А. Зубок, Ю.В. Кузьминой, Д.С. Попова, Ю.А. Тю-меневой, O.A. Прядкиной, Ф.Э. Шереги, Г.А. Щуревич), ее социокультурной адаптации (работы Л.А.Андросовой, В.П.Воробьева, Н.В. Корж, Г.Б. Кошар-ной, С.М.Павловой, И.Н. Подойницыной).

Теоретические аспекты социокультурной адаптации иностранных сту
дентов рассматриваются в публикациях, посвященных методологии социо
культурного анализа (В.П. Козырьков, З.И. Левин, Э.А. Орлова, Г.С. Три-
андис, Е.А. Шишкина), особенностям и закономерностям адаптации

(А.П. Васильев, Т. Лондаджим, Ю.М. Пасовец, Д.С. Петров, Т.Г. Стефанен-ко, Л.Л. Шпак, М.А. Южанин).

Следует отметить также классические социологические тексты М. Вебера, Э. Гидденса, Э. Дюркгейма, Р. Мертона, Т. Парсонса, П.А. Сорокина, У. Томаса и Ф. Знанецкого, П. Штомпки, Э. Эриксона, в которых обоснованы концептуальные подходы к исследованию социальной адаптации, раскрыты ее место и роль в поведении социальных систем, их эффективном функционировании и поступательном развитии.

Рост числа иностранных студентов, обучающихся в России, актуализирует вопросы управления их социокультурной адаптацией (Т.Г. Анисимо-ва, А.П. Кормилицын), оптимизации данного процесса (Т.Г. Стефаненко).

Отдельные аспекты темы исследования освещены в диссертационных работах:

– теоретические и прикладные аспекты социокультурной адаптации

(Я. Багдасарова, Л.Б. Волынская, Дао Тхи Минь Хьюнг, Т.Н. Духина, Ж.В. Камботова, Л.В. Ковтун, Н.В. Маханько, Б.Р. Могилевич, Л.Л. Шпак);

- особенности и закономерности социокультурной адаптации ино
странных студентов (И. Камара, В.В. Логинова, Т. Лондаджим, Т.К. Фомина,
Н.В. Чеснокова).

Таким образом, достаточно широко представлены в научной литературе методологические, теоретические и прикладные аспекты социокультурной адаптации иностранных студентов, результаты эмпирических социологических исследований. Вместе с тем, остаются практически неисследованными вопросы управления процессами социокультурной адаптации, моделирования управленческих механизмов и технологий. Сами эти вопросы только начинают обсуждаться в научной литературе.

Очевидно противоречие между общественной потребностью в эффективном управлении социокультурной адаптацией студентов и недостаточной научной разработанностью механизма такого управления. С данным противоречием связана проблема диссертационного исследования.

Актуальность темы исследования, степень ее научной разработанности и сформулированная научная проблема обусловливают выбор объекта и предмета исследования, его цели и задач.

Объект диссертационного исследования - социокультурная адаптация иностранных студентов в России, предмет исследования - управление социокультурной адаптацией иностранных студентов.

Цель диссертационного исследования - обоснование социально-технологического подхода к управлению социокультурной адаптацией иностранных студентов. В процессе достижения данной цели предполагается решение следующих исследовательских задач:

теоретический анализ социокультурной адаптации иностранных студентов как объекта управления;

диагностика актуальных проблем управления социокультурной адаптацией иностранных студентов (по материалам вузов г. Белгорода);

разработка социально-технологического механизма управления социокультурной адаптацией иностранных студентов.

Основная гипотеза диссертационного исследования выражается в том, что успешное управление социокультурной адаптацией иностранных студентов возможно посредством применения социально-технологического подхода, благодаря чему достигаются системность, синхронность и синергетич-ность и, как следствие, результативность управленческого воздействия.

Дополнительными гипотезами являются следующие предположения.

Во-первых, социокультурная адаптация иностранных студентов - это особый процесс, для понимания которого существенное значение имеет интегральная концепция Э. Гидденса, акцентирующая внимание на повседневных практиках социального взаимодействия.

Во-вторых, эффективность управления социокультурной адаптацией иностранных студентов достигается при условии: а) предварительного уточ-

нения ее управляемых переменных, б) диагностики проблем адаптации и их оценки по критерию реальной или потенциальной разрешимости, в) разработки социально-технологического механизма управления социокультурной адаптацией с превентивным и проблемно-ориентированным действием.

В-третьих, трудности и проблемы социокультурной адаптации иностранных студентов в российских вузах связаны, по сути, с одними и теми же причинами, которые проявляются в недостаточном уровне языковой и довузовской подготовки, неадаптированности применяемых форм и методов обучения к социокультурным установкам и стереотипам иностранных студентов, неудовлетворенности жилищно-бытовыми условиями, ограничениями во временном трудоустройстве. Вместе с тем, социокультурная адаптация иностранных студентов в белгородских вузах проходит сравнительно более успешно благодаря целенаправленному формированию благоприятной среды адаптации и повышению адаптационной готовности иностранных студентов.

Теоретические основы исследования. Теоретическую основу исследования составляют труды российских и зарубежных ученых, исследователей и специалистов в области теории и методологии социальной и социокультурной адаптации. Особо важное значение для диссертационного исследования имеют следующие теории, концепции, положения.

  1. Концептуальные подходы к определению и исследованию социальной адаптации: нормативный (Э. Гидденс, Э. Дюркгейм, Р. Мертон, Р. Парк, Т. Парсонс), интерпретативный (М. Вебер, Р. Нисбетт, Л. Росс, Э. Фромм), интегральный (П. Бурдье, Ю.М. Резник, М.В. Ромм). Эти концепции являются методологической основой для выделения управляемых переменных социокультурной адаптации.

  2. Концептуальные подходы к определению и исследованию социокультурной адаптации, обоснованные в трудах З.И. Левина, П.А. Сорокина, Т.Г. Стефаненко, Л.Л. Шпак и других, которые положены в основу ее концептуализации как объекта управления.

  3. Теоретические положения, обоснованы в работах В.Н. Аргуновой и Т. Лондаджим, Е.Ю. Бардина-Вижье, Т.Е. Кузнецовой и других авторов; в них раскрываются сущность и особенности социокультурной адаптации иностранных студентов.

  4. Теория «культурного шока», представленная результатами исследований П.С. Адлера, М. Винкельмана, И. Камара, К. Оберга и послужившая методологическим «ключом» к анализу актуальных проблем социокультурной адаптации.

  1. Теоретические положения, раскрывающие содержание готовности социального субъекта к определенной деятельности как условия ее успешного начала и продолжения (А.А. Гридчин, И.В. Конев, У. Томас и Ф. Знанец-кий, С.А. Шапкин и А.Г. Дикая). С учетом этих положений была разработана модель готовности иностранных студентов к социокультурной адаптации.

  2. Концепция технологизации социальных процессов и социального управления, разработанная В.П. Бабинцевым, И.В. Бурмыкиной, Н.С. Да-

накиным, В.Н. Ивановым, М. Марковым, В.И. Патрушевым и другими исследователями. Положения данной теории были использованы при выделении, систематизации и описании технологий оптимизации социокультурной адаптации иностранных студентов.

Методы исследования. В диссертационном исследовании использованы системный, структурно-функциональный, институциональный и сравнительный методы. Сбор эмпирической информации осуществлялся посредством анализа документов, анкетного опроса, интервью. При компьютерной обработке данных использовались программные средства Excel-2000, SPSS-11 for Windows.

Эмпирическая база исследования. Эмпирическими источниками диссертационного исследования являются:

результаты авторского исследования «Состояние, условия и проблемы социокультурной адаптации иностранных студентов, обучающихся в вузах г. Белгорода» (2016 г., опрошено 350 иностранных студентов, 250 российских студентов, обучающихся в БГТУ и БелГУ, 30 преподавателей, работающих с иностранными студентами, 12 экспертов (сотрудников и руководителей организационно-управленческих структур по работе с иностранными студентами БГТУ и БелГУ);

результаты социологического исследования с участием автора «Условия и проблемы адаптации иностранных студентов, обучающихся в БГТУ им. В.Г. Шухова» (2014 г., опрошено 200 иностранных студентов и 35 преподавателей, ведущих занятия с иностранцами);

результаты вторичного анализа данных социологических исследований: «Нижний Новгород глазами иностранных студентов: социологический анализ» (Нижний Новгород, 2011 г. руководители - А.Б. Бедный, Л.В. Еруш-кина; объем выборки - 483 иностранных студента); «Иностранные студенты в российском вузе: социокультурные особенности адаптации и профессиональной социализации» (Краснодар, 2014 г. руководитель - И. Камара; объем выборки - 547 человек, в том числе 63 иностранных студента, 351 российский студент и 36 вузовских преподавателей); «Социокультурная адаптация иностранных студентов к образовательной среде российского вуза (на примере Воронежской государственной медицинской академии им. Н.Н. Бурденко)» (Воронеж, 2011 г. руководитель - И.О. Кривцова, объем выборки -76 человек); «Иностранные студенты в российских вузах» (Москва, 2004-2005 г. г. руководитель - А.Л. Арефьев, Ф.Э. Шереги, объем выборки - 2784 иностранных студента); «Особенности адаптациииностранных студентовв вузе региона» (Саратов, 2010 г. руководитель - Е.Г. Тихонова, объем выборки - 146 иностранных студентов); «Проблемы обучения иностранных студентов в российском вузе» (Пенза, 2014 г. руководитель - Т.Т. Капезина, объем выборки - 100 иностранных студентов); «Социокультурная адаптация иностранных студентов г. Москвы и г. Иваново»(2010 г. руководитель -

Т. Лондаджим); «Социокультурная адаптация иностранных студентов в России» (2012 г. руководитель - Н.В. Чеснокова) и др.

В диссертации использованы также результаты массовых социологических опросов, проведенных ВЦИОМ, ФОМ, Левада-Центром и другими социологическими центрами за последние пять лет.

Научная новизна результатов диссертационного исследования заключается:

в авторской интерпретации социокультурной адаптации иностранных студентов как объекта управления посредством определения и характеристики ее атрибутивных (непосредственная связь с профессиональной социализацией, «повседневная» направленность, пролонгированный и нелинейный характер) и управляемых (структурных, функциональных, динамических, факторных, социально-технологических) переменных;

разработке и применении инструментария комплексной диагностики актуальных проблем управления социокультурной адаптацией иностранных студентов в российских вузах (по материалам вузов г. Белгорода), предусматривающей выделение и оценку языковых, учебно-образовательных, коммуникативных, социально-бытовых, валеологических, ценностно-мотивационных аспектов, а также проблем социальной интеграции, социальной безопасности, аккультурации;

- обосновании социально-технологического механизма многоуровне
вого управления социокультурной адаптацией иностранных студентов, дей
ствующего на субъектном, объектном, организационно-управленческом
уровнях и обеспечивающего системность, синхронность и синергетичность
управленческого воздействия.

В соответствии с данными пунктами научной новизны результатов диссертационного исследования на защиту выносятся следующие его положения и выводы.

1. Социокультурная адаптация иностранных студентов определяется как процесс освоения ценностей и норм повседневной жизни в иной стране. Целесообразно выделение и рассмотрение трех групп атрибутивных характеристик (переменных) социокультурной адаптации, позволяющих дать целостное представление о ее содержании, формах проявления, соотношении с другими видами социальной адаптации: родовые характеристики, относящиеся к социокультурной адаптации как разновидности социальной адаптации; видовые характеристики, выражающие особенности социокультурной адаптации, в отличие от других видов социальной адаптации; специальные характеристики, относящиеся непосредственно к социокультурной адаптации иностранных студентов. Особенности социокультурной адаптации иностранных студентов как объекта управления раскрываются через множество ее управляемых переменных: структурных (объект и предмет адаптации, ее формы и направленность); функциональных (вторичная социализация, социокультурная идентификация, социальное самоопределение, социокультурная селекция, трансляция социокультурного опыта, обмен этим опытом, коммуникация, социальная интеграция и социальная защита); динамических (наличие определенных фаз, продолжительность, темп, интенсивность, ритм, обрати-

мость); факторных (природные, физиологические, психологические, социально-психологические, социальные, культурные, учебно-методические, организационно-управленческие, социально-технологические факторы).

2. Актуальные проблемы социокультурной адаптации иностранных
студентов в российских вузах выражаются а) в недостаточном знании рус
ского языка; б) низком уровне довузовской подготовки; в) неадаптированно-
сти форм и методов обучения, применяемых в российских вузах, к социо
культурным установкам иностранных студентов; г) неудовлетворенности
условиями проживания; д) климатической неадаптированности; е) социаль
но-коммуникативной изоляции; ж) продолжительном переживании «куль
турного шока»; з) социальной угрозе личной безопасности; и) тенденции
ухудшения международного имиджа российского вуза и российской системы
высшего образования; к) смещении спектра социокультурных проблем с ди
дактических аспектов образовательного процесса в сторону социально-
бытовых; л) адаптационной асимметрии (преимущественно внешние измене
ния в способах поведения совмещаются с внутренней отчужденностью от
культуры принимающего общества). Белгородские вузы характеризуются до
статочно высоким уровнем социокультурной адаптированности иностранных
студентов, что выражается в успешном освоении образовательных программ,
удовлетворенности условиями проживания и обучения, высоком уровне со
циальной и коммуникативной интеграции, социальной защищенности и ак
культурации, формировании преимущественно позитивного имиджа системы
образования в России.

3. Социально-технологический механизм управления социокультурной
адаптацией иностранных студентов представляет собой систему принципов и
способов управленческого воздействия, осуществляемого одновременно на
трех уровнях: субъектном – ориентированном на повышение адаптационной
готовности иностранных студентов; объектном – нацеленном на формирова
ние благоприятной адаптационной среды; организационно-управленческом -
ориентированном на эффективное осуществление управленческих функций.
Действие социально-технологического механизма основано на принципах
интеграции процессного и ситуационного подходов к управлению, приори
тетности координационной и контрольно-оценочной функций, структурно-
функциональной распределенности управления, интеграции институцио
нальных и неинституциональных управленческих воздействий, преобладании
опосредованного и «мягкого» управления, функциональной интегрированно-
сти форм управленческого воздействия, целевого использования самоуправ
ленческого потенциала адаптационного процесса.

Достоверность научных результатов обусловлена их теоретической и эмпирической обоснованностью, использованием релевантных научных методов; репрезентативностью выборки объектов прикладного социологического исследования; надежностью полученных данных, их корреляцией с результатами, полученными при проведении аналогичных или смежных по тематике социологических исследований.

Теоретическая значимость результатов и выводов диссертационного исследования заключается в том, что они дают углубленное и целостное научное представление об управлении социокультурной адаптацией иностранных студентов. Полученные результаты могут стать теоретическими ориентирами для дальнейшего исследования условий и факторов успешности социокультурной адаптации, особенностей управления данным процессом, его механизмов и технологий.

Научно-практическая значимость результатов и выводов исследования. Результаты исследования ориентированы на руководителей вузов и специалистов, занимающихся работой с иностранными студентами. Возможно использование полученных результатов при разработке и реализации целевых программ оптимизации управления социокультурной адаптацией иностранных студентов, повышения квалификации кадров, работающих в этой сфере.

Материалы диссертационного исследования могут быть использованы при разработке учебных курсов «Социология управления», «Социальная технология», «Социология молодежи», «Социокультурная адаптация молодежи».

Соответствие диссертации паспорту научной специальности. Диссертационное исследование соответствует пункту 5 «Институциональный уровень управления как особый вид социального взаимодействия», пункту 12 «Социальные технологии в системе управления: сущность, формы и особенности» пункту 14 «Типологические модели управленческого процесса: признаки, характер управленческих отношений, стили руководства» паспорта специальности 22.00.08 – «Социология управления».

Апробация результатов диссертационного исследования проводилась посредством выступлений с докладами и сообщениями на научных конференциях, публикации научных работ.

По теме диссертации опубликованы 20 научных работ, в том числе 4 статьи в журналах, рекомендованных ВАК, 1 статья Scopus; общий объем – 5,5 п.л.

Структура работы обусловлена целью и задачами исследования. Она состоит из трех разделов, заключения, списка литературы и приложения.

Теоретическая интерпретация социокультурной адаптации иностранных студентов как объекта управления

Приступая к исследованию проблемы управления социокультурной адаптацией иностранных студентов (СКА ИС), считаем целесообразным ее сегментацию на три вопроса. Ответ на первый вопрос предполагает определение особенностей и переменных социокультурной адаптации как объекта управления; ответ на второй вопрос предусматривает выявление и характеристику тех конкретных проблем адаптации, которые предстоит разрешить в процессе управления; при ответе на третий вопрос предполагается разработка социально-технологического механизма управления. В соответствии с указанными вопросами формируется структура диссертационного исследования: первый раздел посвящен теоретической интерпретации социокультурной адаптации как объекта управления; второй раздел – диагностике актуальных проблем социокультурной адаптации как предпосылке управления; третий раздел – построение социально-технологического механизма управления.

Теоретико-методологический анализ социокультурной адаптации как объекта управления целесообразно, на наш взгляд, начать с ее характеристики как разновидности социальной адаптации. Именно такое рассмотрение позволяет определить или, по меньшей мере, уточнить онтологические границы исследуемого феномена и придерживаться этих границ в процессе исследования.

До недавнего времени адаптация привлекала внимание исследователей как исключительно биологический процесс. В контексте биологического подхода был поставлен вопрос и об адаптации человека. Он рассматривался при этом как продукт природы, отождествлялся с живым организмом, и речь могла идти, соответственно, о его приспособлении к внешней природной среде1. С 90-х годов прошлого века все большее внимание привлекает социальная адаптация человека, т.е. адаптация к социальной среде2. Имеется несколько исследовательских подходов, акцентирующих различные стороны этого явления. Вместе с тем, общим для этих подходов является то, что социальная адаптация понимается как процесс взаимодействия, который характеризуют:

– наличие нескольких (двух и более) субъектов;

– наличие специфических условий – дисбаланс, несогласованность взаимодействия систем;

– определенная координация между системами, характер и степень которой может изменяться в довольно широких пределах;

– достижение цели, что предполагает осуществление определенных изменений во взаимодействии систем.3

Социальная адаптация является процессом приспособления индивида или группы к социальной среде через их взаимодействие и постепенное согласование ожиданий. Ее цель – обеспечить устойчивость, традиционность, повторяемость социального опыта, и, вместе с тем, его инновационное обогащение. При этом формируется субъектность индивида, готовность к самостоятельному осуществлению социальных функций и действий с оптимальными затратами (психическими, психофизиологическими, интеллектуальными).4

Социальная адаптация имеет несколько разновидностей, и одна из них – социокультурная, которая предполагает приспособление индивида (группы) к новой или изменившейся социокультурной среде, т.е. к новым социальным ожиданиям, ценностям, нормам и стереотипам поведения1.

Интерпретация социокультурной адаптации как одного из видов социальной адаптации восходит к пониманию общества как явления культуры. Основы этого понимания заложены Дюркгеймом, отождествлявшим общество с коллективным сознанием, т.е. с относительно организованной совокупностью верований и чувств, общих для всех членов группы2. Последующее развитие получил этот подход у П. Сорокина, что выразилось, в частности, во введении в научный оборот понятия «социокультурное», акцентирующего не функциональную взаимосвязь частей общества, а их органическое единство, общую ценностную, символическую основу. В работах П. Сорокина подчеркивается, что социальный мир интегрирует целостные социокультурные системы (суперсистемы), отличающиеся внутренним единством. При этом внутренняя интеграция достигается двойным образом: то, что имеет отношение непосредственно к обществу (социальный компонент системы), связано причинным и функциональным единством; то, что имеет отношение к культуре – логической интеграцией через значения (аналогии, общность стиля и т.д.)3. Для понимания происходящих в обществе процессов необходимо не просто установление причинной или функциональной связи отдельных элементов, а выявление их логико-смыслового единства.

В структуре социокультурного взаимодействия П. Сорокин выделяет три неотделимых, взаимосвязанных аспекта: личность, выступающую субъектом взаимодействия; общество, являющееся совокупностью взаимодействующих индивидов с их социокультурными отношениями; культуру, интерпретируемую в виде совокупности значений, ценностей, норм, которыми владеют взаимодействующие индивиды, а также как множество их носителей, объективирующих, социализирующих и раскрывающих эти значения1. Социокультурное взаимодействие составляет содержательное «ядро» различных форм адаптации населения к социальным изменениям. Оно непосредственно воздействует на характер восприятия такого рода изменений и соответствующее ему поведение2.

Продолжая характеристику социокультурной адаптации, выделим два концептуальных подхода к ее интерпретации – нормативный и интерпрета-тивный. Эти подходы сформировались, правда, при исследовании социальной адаптации в целом, но их применение может быть также полезным при рассмотрении социокультурной адаптации. Согласно нормативному подходу, суть социокультурной адаптации образует усвоение личностью символов культуры, соответствующих нормативных структур, способствующих его приобщению к современным знаниям (Т. Парсонс)3. При этом поведение человека осуществляется в трех конфигурациях. Во-первых, в определенных ориентациях его действий. Во-вторых, в интеграции действий отдельного актора в процесс социального взаимодействия. В-третьих, в культурной детерминированности объектов ориентации, поведения человека. С каждым социальным действием связаны определенные культурные атрибуты. Любые поведенческие и деятельностные акты человека оснащены смыслами и соответствующими регулятивами4.

Согласно альтернативному – интерпретативному – подходу, любая социокультурная ситуация, будучи комфортной объективно, может быть проинтерпретирована при определенных условиях как субъективно неприемлемая и дезадаптивная. Исходя из этого, определяется главный критерий адаптации в рамках интерпретативного понимания – удовлетворенность/неудовлетворенность субъекта значимыми для него сторонами жизнедеятельности. «Огромное количество важных феноменов, – писали Л. Росс и Р. Нисбетт, – проистекает из изменчивости субъективных интерпретаций, даваемых одним и тем же человеком, а также из различий между интерпретациями, даваемыми разными людьми в одной и той же ситуации»1.

Теориям адаптации, разрабатываемым исключительно на основе нормативного или интерпретативного подходов, присуща односторонность, на которую обращают внимание К. Гирц, П. Бурдье, Ю.М. Резник, М.В. Ромм2. В этой связи, ставится задача интеграции альтернативных подходов, но не в виде их простой совокупности, а в виде принципиально новой парадигмы интерпретации и исследования сложной природы феномена социокультурной адаптации. Таким интегральным подходом, на наш взгляд, стала концепция социокультурного взаимодействия, разработанная Э. Гидденсом.3

Социокультурное взаимодействие, согласно данной концепции, – это совокупность микросоциальных (микродинамических) процессов. Оно осуществляется в рамках совместного бытия людей на том его уровне, который можно обозначить как повседневность. Повседневность трактуется в качестве такого жизненного порядка, в котором люди, кем бы и какими бы они ни были, ориентируются свободно4. Акцентируя значимость исследования повседневности как социального и социокультурного феноменов, Э. Гидденс выделяет ряд значимых моментов. Во-первых, посредством практик повседневной жизни, характеризующихся непрерывным взаимодействием индивида с другими людьми, структурируется и формируется все, что он делает. При изучении этих рутинных действий люди многое узнают о себе как о социальных субъектах, а также о социальной жизни как таковой. Во-вторых, при изучении повседневности обнаруживается, что люди, благодаря творческой деятельности, упорядочивают реальность, безотносительно к тому, что их поведение зависит от социальных ролей, норм, стереотипных ожиданий. В-третьих, исследование повседневных практик социального взаимодействия позволяет глубже понять поведение институтов и систем большего масштаба. Крупномасштабные системы функционируют в зависимости от тех образцов социального (социокультурного) взаимодействия, в котором люди ежедневно принимают участие.

Проблемное поле управления социокультурной адаптацией иностранных студентов

Успешное управление социокультурной адаптацией иностранных студентов, как, впрочем, и другими процессами, возможно при условии выявления проблем, подлежащих разрешению. Проблемно-ориентированное управление характеризуется, во-первых, обоснованностью состава управленческих действий; во-вторых, их определенной последовательностью; в-третьих, пространственно-временной и функциональной координированностью; в-четвертых, синергетическим эффектом осуществления управленческих действий; в-пятых, определенностью и очевидностью ожидаемого результата.

Сначала уточним понятие проблемы. Необходимость уточнения связана с тем, что одни исследователи отождествляют проблему с любым затруднением, которое нужно преодолеть, другие акцентируют внимание на их различии, третьи их совсем «разводят». По нашему мнению, родовым для рассматриваемых понятий выступает «трудность» – учебная, бытовая, повседневная и т.д. «Трудность» – такое состояние человека, его деятельности и взаимоотношений, которое связано с дискомфортом и от которого он хотел бы избавиться. При этом, «трудности» могут различаться в весьма широком диапазоне – от небольшого затруднения до неразрешимой проблемы. Затруднение – это реально преодолимая трудность, для чего достаточно мобилизации и рационального использования имеющихся ресурсов. Проблема – такая трудность, для преодоления которой уже недостаточно имеющихся ресурсов, а требуются новые (дополнительные) ресурсы или технологии их применения1.

Следует отметить, что трудности социокультурной адаптации иностранных студентов довольно активно исследуются социологами, философами, психологами, педагогами1. И. Камара, исследуя социокультурную адаптацию африканских студентов, обучающихся в вузах Краснодарского края, отмечает, что «в процессе адаптации иностранные учащиеся сталкиваются с рядом проблем, существенно затрудняющих, и, более того, делающих практически невозможным для некоторых из них достижение состояния адапти-рованности. К их числу она относит ограниченное время пребывания в стране обучения, неблагоприятное материальное положение семьи, непривычный климат, социокоммуникативные различия, недостаток опыта общения и преодоления адаптационных сложностей, негативные стрессы и стереотипы, недоброжелательное отношение, нарушение законов и обычаев принимающей стороны, языковой барьер».2 И. Камара особо выделяет и рассматривает такое затруднение, как ограниченная возможность самовыражения.

И.О. Кривцова, исследовавшая социокультурную адаптацию иностранцев, обучающихся в Воронеже (Медицинская академия им. Н.Н. Бурденко), выделяет и описывает трудности, с которыми иностранные студенты особенно часто и остро сталкиваются в течение первого года пребывания и обучения в новой стране: 3

– психофизиологические трудности («вхождение» в незнакомую среду, смена климата, психоэмоциональное напряжение и т.д.);

– учебно-познавательные трудности (недостаточная языковая подготовка, преодоление различий в образовательных системах, адаптация к новым условиям контроля знаний, организация процесса учебы и т.д.);

– социокультурные трудности (освоение социокультурного пространства вуза, преодоление языкового барьера в коммуникативном взаимодействии как в вертикальном, так и в горизонтальном и т.д.).

Иностранные студенты Саратовского государственного технического университета связывают трудности, испытываемые в первое время пребывания в России, прежде всего, с незнанием русского языка (43,8 %), климатическими условиями (37,2 %), бытовыми условиями (15,3 %) и только 3,8 % опрошенных указывают на отсутствие трудностей1.

Отвечая на вопрос о том, к чему труднее всего привыкнуть по прибытию в Россию, студенты Пензенского государственного университета указали на следующее: необходимость общения на русском языке (50%), отношение окружающих (16%), трудности привыкания к погоде (16%), условия проживания в общежитии (11%), отсутствие родственников (7%)2.

По результатам социологических опросов, проведенных Центром социологических исследований Минобрнауки России среди иностранных студентов, стажеров, аспирантов из 110 стран, обучавшихся в 112 российских вузах, выявлено, что основной трудностью, с которой сталкивались иностранцы после приезда на учебу в Россию, явилось незнание русского языка (отмечали до 60% респондентов). Причем плохое владение русским языком, затрудняющее не только бытовые коммуникации, но и освоение изучаемой специальности, сохранялось у многих до самого последнего года обучения3.

Обзор проблем, испытываемых иностранными студентами, можно было бы продолжить, при этом, как видно из данного обзора, многие проблемы повторяются, что свидетельствует об их актуальности и широкой распространенности.

Опираясь на имеющиеся результаты исследований проблем социокультурной адаптации иностранных студентов, в нашей диссертационной работе ставится задача, во-первых, определения проблемного поля управления адаптацией иностранных студентов, обучающихся в вузах города Белгорода; во-вторых, уточнения региональной специфики проблем адаптации; в-третьих, построения релевантной иерархии проблем; в-четвертых, оценки проблем по критериям потенциальной и реальной разрешимости (в качестве справки отметим, что в настоящее время в белгородских вузах обучается 5600 иностранных студентов, в том числе в НИУ «БелГУ» – 2800, в БГТУ имени В.Г. Шухова – 2100, в БУКЭиП и БГАУ имени В.Я. Горина – по 250 и в БГИКиИ – 200).

Для проведения диагностики социокультурной адаптации иностранных студентов, обучающихся в вузах г. Белгорода, нами были выделены следующие проблемные группы:

– языковые проблемы;

– учебно-образовательные проблемы;

– проблемы коммуникации;

– проблемы социальной интеграции;

– проблемы социальной безопасности;

– социально-бытовые проблемы;

– валеологические проблемы;

– проблемы аккультурации;

– проблемы ценностно-мотивационной инверсии.

1. Языковые проблемы. Большинство исследователей адаптации иностранных учащихся отмечают, что основная проблема в ней – недостаточное владение иностранцами русским языком. Только к завершению третьего курса они добиваются достаточных успехов в освоении языка, обретая требуемый лексический запас и, соответственно, начинают продуктивно использовать и расширять свои знания.1 Согласно мнению респондентов, опрошенных по «белгородской» выборке, с недостаточным знанием русского языка связаны существенные трудности в общении и освоении учебного материала. Серьезные проблемы в процессе усвоения учебного материала отметили 39,1 % респондентов, значительные трудности – 46,1 % и только у 14,8%, как оказалось, не испытывают таких проблем. При этом студенты отмечают ухудшение качества получаемого образования из-за того, что преподаватели читают свои дисциплины исключительно на русском языке. Приходится тратить дополнительное время на самостоятельный перевод учебного материала. Трудности изучения русского языка с его сложной грамматикой и пунктуацией приводят к общей неудовлетворенности процессом обучения и общением внутри студенческой группы. Это влияет, безусловно, на отношение к образованию в России в целом, которое, в свою очередь, будучи рефлексирован-ным студентами, оказывает также негативное влияние на состояние их психосоциального здоровья. Данное обстоятельство актуализирует важность знания преподавателями русского языка для иностранцев не только трудностей, испытываемых ими в процессе овладения русской речью и социоком-муникативной адаптации, но и умения прогнозировать такие трудности и содействовать их устранению.2

Социально-технологический механизм управления социокультурной адаптацией иностранных студентов

В первом разделе диссертации раскрыто содержание социокультурной адаптации иностранных студентов как объекта управления. Соответственно, были выделены и систематизированы управляемые переменные адаптации, образующие предметное поле целенаправленных воздействий. Во втором разделе диссертации уточнено проблемное поле управления социокультурной адаптацией иностранных студентов. В данном разделе предстоит раскрыть субъектный аспект управления, представленный его социально-технологическим механизмом.

Для определения понятия «социально-технологический механизм» воспользуемся дефиницией близкого понятия «социальный механизм», предложенной авторами энциклопедического словаря «Теория управления: социально-технологический подход». Социальный механизм представляет собой совокупность приемов, технологий реализации социальной цели, достижения определенного результата, удовлетворения общественного и индивидуального интереса1. Хотелось бы уточнить – не «совокупность приемов, технологий…», а их систему. Соответственно, социально-технологический механизм управления мы определяем как упорядоченную систему управленческих действий, ориентированную на достижение определенного результата, в нашем случае – оптимизацию процесса социокультурной адаптации иностранных студентов, повышение уровня их адаптированности.

Следует отметить также, что управление социокультурной адаптацией иностранных студентов существенным образом отличается от традиционных управленческих моделей. Изменения, происходящие с конца ХХ века в различных сферах общественной жизни, оказывают существенное влияние на развитие управленческой деятельности, институциональные механизмы ее организации. Соответственно, меняются представления о среде управления, его задачах и результатах, субъектах управленческой деятельности как особого рода профессионалах 1. Ускоренное изменение контекстов, в которых осуществляется управленческая деятельность, актуализирует потребность в переосмыслении содержания, траекторий и способов осуществления управленческой деятельности. Становится все более очевидной необходимость формирования новых представлений о сущности и формах реализации управленческой деятельности, ее ценностях и смыслах.

1. Управление социокультурной адаптацией – это преимущественно поступательное управление, с элементами дискретного, при этом в одних управленческих ситуациях преобладают элементы поступательности, в других – элементы дискретности. Таким образом интегрируются процессный и ситуационный подходы к управлению.

2. Управление как поступательный процесс складывается из нескольких этапов, действий, функций. Один из родоначальников теории управления А. Файоль выделил пять таких функций: планирование (прогнозирование), организация, координация, командование и контроль2. В последующем перечень управленческих функций расширялся и уточнялся, стали выделять базовые и дополнительные функции и т.д. В этой связи обратим внимание на одно важное обстоятельство: тот или иной набор управленческих функций задается не только целью управления и вытекающими из нее задачами, но и самим содержанием объекта управления3. Если принять во внимание управление социокультурной адаптацией, то доминирующее значение для него имеют координационная и оценочно-контрольная функции.4

3. Ядром такого нового понимания управленческой деятельности высту пает, по мнению ряда исследователей, концепция распределенного управления1, смещающая акценты в понимании сути управления: это уже не столько иерар хически заданное воздействие, сколько организации взаимодействия сотрудни ков. Это понимание связано также с концепцией невидимого менеджмента и добровольного управления, определяющих управленческий процесс как неин ституализированное воздействие. Постепенно формируется понимание управ ления как распределенной (интерсубъектной) деятельности – совместной и де легированной деятельности. В современном управлении преобладает трансля ция смыслов, которая продвигается по свободно формируемым сетям, образу ющим пространство управления2.

Сказанное относится в полной мере и к управлению социокультурной адаптацией, в котором, во-первых, участвуют несколько агентов (субъектов); во-вторых, принципиальное значение приобретает распределение и координация управленческих действий, исходящих от разных субъектов; в-третьих, в качестве активного агента адаптационного процесса выступает сам объект адаптации.

4. Для понимания специфики управления социокультурной адаптацией важное значение имеют концепции невидимого менеджмента и добровольного управления, определяющие управление как оказание неинституализированного воздействия3. При этом управленческое воздействие как воздействие на пред ставления о цели и способах действия, критериях их результативности и эффек тивности оказывают не только уполномоченные руководители и менеджеры, но и те, кто вообще не имеет управленческого статуса, но при этом принимает на себя ответственность за определение ориентиров для других участников сов местной деятельности. Современные профессионалы работают в разных орга низационных, профессиональных и коммуникативных контекстах, которые уже не могут быть описаны как система традиционных факторов совместной деятельности. Наиболее существенная сторона современного управления выражается в интеллектуально-креативном потенциале виртуальной среды. Происходят изменения управленческих статусов сотрудников организации, возникают стратегические должности, что свидетельствует о неправомерности отождествления управления как прямого влияния на организационную стратегию с формальной должностной иерархией.

5. Следует также принять во внимание характер управленческого воздействия – непосредственный или опосредованный. В зависимости от этого различается прямое и косвенное управление. В отличие от прямого, косвенное управление осуществляется «через что-то» или «через кого-то», чаще всего, через обеспечение соответствующих условий (см. рисунок 3.1).