Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Концепт "свобода" в английской и русской лингвокультурах Солохина Анна Сергеевна

Концепт
<
Концепт Концепт Концепт Концепт Концепт Концепт Концепт Концепт Концепт
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Солохина Анна Сергеевна. Концепт "свобода" в английской и русской лингвокультурах : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 Волгоград, 2004 191 с. РГБ ОД, 61:04-10/1597

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Концепт "свобода" в философском и бытовом сознании 18

1.1- Концепт "свобода" как универсальный концепт английской и русской лингвокультур 18

1.2. Концепт "свобода" в философском сознании 22

1.3. Концепт "свобода" в бытовом сознании 35

1.4. Моделирование концепта "свобода" в индивидуальном сознании 83

Глава 2. Концепт "свобода" в русской, британской и американской ассоциативно-вербальной сети 97

2.1. Ассоциативные методы исследования в лингвистике 97

2.2. Ассоциативные характеристики концепта "свобода" в британской, американской и русской лингвокультурах 105

2.3. Квантитативные характеристики структур ассоциативных полей 142

Заключение 154

Библиография 159

Приложение

Введение к работе

Данная работа выполнена в русле лингвокультурологических исследований.

Объектом исследования данной работы является концепт "свобода" в языковом сознании. Предметом изучения стали характеристики концепта "свобода" в бытовом и философском сознании в английской (британской и американской) и русской лингвокультурах,

Актуальность темы исследования определяется следующими факторами:

  1. Лингвокультурное изучение языкового сознания является одним из наиболее активно развивающихся направлений языкознания, однако многие проблемы этого направления, включая определения базовых категорий, трактуются неоднозначно.

  2. Свобода является одной из смысложизненных ценностей, определяющих мировосприятие и поведение людей, вместе с тем специфика проявления этого концепта в английской и русской лингвокультурах изучена недостаточно,

  3. Концепт "свобода" укоренен как в философском, так и в бытовом сознании, но специфика представления этого концепта в данных концептосфе-рах, по нашим данным, еще не была предметом лингвистического анализа.

В основу выполненного исследования была положена следующая гипотеза:

Концепт "свобода" является сложным ментальным образованием, имеет общекультурные и культурно-специфические (этноспецифические и социос-пецифические) характеристики в английской и русской лингвокультурах, а также обладает спецификой в рамках бытового и философского дискурса.

Цель исследования - определить характеристики концепта "свобода" в английской и русской лингвокультурах применительно к философскому и бытовому сознанию.

В соответствии с целью исследования были выдвинуты следующие задачи:

  1. Определить конститутивные признаки концепта "свобода".

  2. Охарактеризовать лингвокультурную специфику концепта "свобода" в английском и русском языковом сознании и вербальном воплощении.

  3. Выявить специфику концепта "свобода" в философском и бытовом сознании.

Научная новизна работы состоит в определении сущностных признаков концепта "свобода", в установлении его важнейших образных, понятийных и ценностных характеристик, в выявлении его специфики в английском и русском языковом сознании, в нахождении его наиболее существенных отличий в философском и бытовом сознании и установлении приоритетных связей этого концепта с другими концептами в сравниваемых лингвокульту-pax,

Теоретическая значимость выполненной работы состоит в развитии лингвокультурологии применительно к изучению концептов-регулятивов и в разработке приемов лингвокультурологического сопоставительного исследования этно- и социоспецифических ассоциативных характеристик концептов,

Практическая ценность работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в курсах общего языкознания, лексикологии, лин-гвострановедения, межкультурной коммуникации, в спецкурсах по лингво-культурологии, а также в практических курсах английского и русского языков как иностранных.

Материалом исследования послужили данные словарных определений ключевых лексем-репрезентантов концепта из толковых, синонимических, комбинаторных, этимологических словарей английского (британский и американский варианты) и русского языков, паремиологических справочников, текстовые фрагменты художественных произведений, документов» записи устной речи, тексты рекламы, образы визуального искусства и данные со-

циолингвистических экспериментов. В качестве единицы анализа рассматривался текстовый фрагмент, в котором было зафиксировано языковое обозначение и выражение концепта "свобода"- Всего проанализировано около 5000 текстовых фрагментов на английском и русском языках.

При анализе языкового материала использовались следующие методы: понятийный анализ, анализ словарных дефиниций; интерпретативный анализ, элементы статистического анализа; психолингвистический эксперимент (анкетирование), интроспекция.

Выполненное исследование базируется на следующих положениях, доказанных в лингвистической литературе:

  1. В каждом языке специфически преломляется опыт народа; значения языковых единиц оказывают влияние на мировосприятие и поведение людей - носителей той или иной лингвокультуры; единицей лингвокультуры является концепт (В. фон Гумбольдт, Е.В.Бабаева, А. Вежбицкая, С П Вор» качев, Т. В, Евсюкова, В. И, Карасик, В. В. Колесов, Н. А. Красавский, В. В. Красных, М, В. Пименова, Г. Г. Слышкин, Ю- С. Степанов, Э. Сепир, А. Д. Шмелев).

  2. Существует определенная специфика, свойственная концептам, принадлежащим бытовому и философскому сознанию (Н. А. Бердяев, В, В. Би-бихин, И. Берлин, А. Камю, И. Кант, С. X. Ляпин, Дж. МакКаллум, Ф. Ницше, Ж.-П. Сартр, Л. Н- Толстой, Э. Фромм, М. Хайдеггер).

3. Изучение ассоциативных характеристик слов позволяет выявить
скрытые смыслы концептов, не находящие прямого выражения в словарных
дефинициях (Е. И. Горошко, А, А. Залевская, Ю. Н. Караулов, Н. В. Крушев-
ский, И. А. Стернин, Н. В. Уфимцева, G. R. Kiss, М. Lykke Nielsen, P. Reisner).

На защиту выносятся следующие положения:

1- Концепт "свобода" относится к числу базовых концептов-регулятивов, он часто представлен в виде символа, его сущность состоит в бинарном противопоставлении свободы и несвободы, он актуализируется в ситуациях пе-

рехода человека из состояния свободы в состояние несвободы (или из состояния большей свободы в состояние меньшей свободы), и наоборот.

  1. Концепт "свобода" характеризуется следующими признаками: а) образная составляющая - синкретичные образы ветра, моря, птицы, полета, дыхания, открытого пространства и др.; б) понятийная составляющая - возможность поступать по своему желанию, отсутствие ограничений, противопоставление связанности, плену, заключению, рабству; в) ценностная составляющая - одна из приоритетных ценностей жизни, подразумевающая возможную угрозу / потерю свободы и необходимость борьбы за свободу, защиты свободы.

  2. Важнейшие лингвокультурные отличия концепта "свобода" в англоязычном мире сводятся к следующим признакам: соотношение концептов "свобода" и "право", противопоставление концепту "рабство", актуализация личных усилий как способа достижения свободы, в русской ментальности -соотношение концептов "свобода" и "счастье", противопоставление концепту "заключение", актуализация получения свободы как дара. Определенная лин-гвокультурная специфика наблюдается в рамках молодежной возрастной группы: у англоговорящей молодежи свобода ассоциируется с совершеннолетием и началом самостоятельной жизни, у русской молодежи - преимущественно с отдыхом.

  3. Важнейшее отличие в философской традиции понимания концепта "свобода" по сравнению с бытовым его пониманием - акцент на свободе воли, а не свободе как условии деятельности. Англоязычное философское понимание свободы связано с осознанием индивидуальной свободы и закона как условия свободы, русские философы ставят на первое место соотношение свободы и высших религиозно-моральных ценностей.

Апробация. Содержание исследования докладывалось на научных лингвистических конференциях "Языковая личность: проблемы межкультурного общения" (Волгоград, 2000 г.), "Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста" (Волгоград, 2003 г.), "Аксиологическая лингвистика:

проблемы и перспективы" (Волгоград, 2004 г,), на ежегодных научных конференциях Волгоградского государственного технического университета (2002-2004 гг.), на заседаниях научно-исследовательской лаборатории "Аксиологическая лингвистика" в Волгоградском государственном педагогическом университете (2003-2004 гг.). По теме исследования опубликовано 6 работ, в том числе 3 статьи и тезисы 3 докладов общим объемом 1,6 п.л.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложения.

* * *

Прокомментируем основные термины лингвокультурологии, используемые в работе.

Взгляд на мир, обусловленный языком, составляет общую для данного этноса картину мира - совокупность мировоззренческих, научных знаний, оценок, общих представлений. Картина мира включает в себя элементы окружающей действительности, оценочно-осмысленные национально-языковым сознанием на основе жизненного и творческого опыта народа. Эти элементы складываются в комплексы стереотипов (гештальты, сценарии, фреймы, схемы), объединяющие признаки, которые тот или иной язык приписывает явлениям объективной реальности (Руднев 1997: 271). Языковая картина мира - отражение определенного способа концептуализации мира в языке, "своеобразная материальная форма, в которой, по В. Г.Колшан-скому, картина мира закрепляется и реализуется" (Красных 2001:66). Ю. Д. Апресян подчеркивал донаучный (наивный) характер картины мира, отраженный во внутренней форме многих слов и устойчивых сочетаний (Маслова 2001: 65), В силу этого возникают расхождения между архаической и семантической системой языка и той актуальной ментальной моделью, которая действительна для данного языкового коллектива и проявляется в порождаемых им текстах, а также в закономерностях его поведения (там же: 65), Базовые (ядерные) единицы картины мира, обладающие экзистенциальной значимостью как для отдельной языковой личности, так и для лин-

гвокультурного сообщества в целом, называются ключевыми концептами культуры (Маслова2001: 51),

"Концепты культуры представляют идеальный аспект ее существования, поэтому они, подобно системе «культура», функционируют как реальные варианты выражающего их сущность абстрактного инварианта. Этот инвариант являет собой идею артефакта или смысл концепта. Артефактом может быть не только материальный объект, но также идея - продукт мыследеятельности человека. Выделение круга национальных концептов, образующих концепто-сферу, или национальный культурный мир, позволяет с известной долей уверенности отграничивать «свое» от «чужого», А это, в свой черед, может помочь избежать предвзятости в политических и социальных оценках и промахов в собственных высказываниях и поведении" (Зинченко, Зусман URL: 7).

Лингвокультурный концепт - важнейшая культурная универсалия, обеспечивающая взаимопонимание между людьми различных культур и языков, и в то же время имеющая свои особенности в каждом языке,

Несмотря на то, что концепт - одно из основных в современной лингвистике, его толкования различны у различных исследователей.

Исходным положением в теории концептов является тезис о невербаль-ности мышления и существовании универсального предметного кода (УПК), который "свойственен человеческому мозгу и обладает общностью для разных человеческих языков" (Жинкин 2004: 22). УПК "есть у всех людей, независимо от того, на каком языке они говорят,,,, говорят ли вообще" (Попова, Стернин 2001: 22), т.е. именно существование УПК делает возможным "предметные (денотатные) переводы с одного человеческого языка на другой" (Жинкин 2004: 22) и, соответственно, понимание между людьми, принадлежащими к разным лингвокультурам. Концепт обозначает "идеальные сущности, которые формируются в сознании человека" (Попова, Стернин 1999: 4). В когнитивной лингвистике концепт - "оперативная, содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы языка и мозга" (Кубрякова 1996: 90).

Для психолога концепт - это объективно существующее в сознании человека перцептивно-когнитивно-аффективное образование динамического характера в отличие от понятий и значений как продуктов научного описания (конструктов) (Залевская 2001: 39).

Концептосфера как совокупность концептов, состоящих между собой в отношениях пересечения, объединения, иерархии, составляющих оппозиции и кластеры, невербальна и существует на базе УПК автономно, независимо от языковых средств ее репрезентации (Попова, Стернин 2001: 36).

Первое упоминания концепта мы встречаем у С, А. Аскольдова в его статье ''Концепт и слово" (1928), где он подчеркивает заместительную функцию концепта. С. А. Аскольдов впервые вводит единицу исследования ментального мира человека, а не языка как такового. Такая классификация делает возможным сопоставление различных концептосфер: концептосфера определенной языковой личности, концептосфера семьи, концептосфера малой или большой группы. Однако в данном случае еще не разработана методика выделения концептов среди явлений окружающей действительности, поэтому мы либо признаем, что любое явление окружающего мира - концепт, либо мы полагаемся на свое субъективное мнение при выделении значимых концептов в культуре.

В отличие от С, А, Аскольдова, Д. С. Лихачев выделяет концепты отдельных значений слов, которые актуализируются в определенном контексте. Эти концепты "зависят друг от друга, составляют некоторые целостности", образующие в совокупности концептосферу. При этом концепт "является результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом человека" (Лихачев 1997: 281)- Концепт, которым человек оперирует в своей мыслительной и речепорождающей деятельности, определяется его "образованием, личным опытом, принадлежностью к определенной среде, профессии и т.д." (там же: 282). Следовательно, возможно говорить об общечеловеческих, цивилизационных, этнокультурных, групповых, индивидуальных концептах.

"Концепт - это не просто алгебраическое значение, не знак и не сигнал, Концепты, являясь посланиями, могут по-разному восприниматься адресатом, Правда, контекст, в котором доходит до адресата концепт, ограничивает эти возможности" (Лихачев 1997: 282-283). Д. С. Лихачев также выделяет заместительную функцию концепта.

А. Вежбицкая выделяет в языке неразложимые элементарные смыслы (semantic primitives), составляющие значение любой языковой единицы, и элементарные концепты (conceptual primitives): "мочь11, "хорошо" - универсалии, являющиеся врожденными, поэтому "нет резона ожидать, что в разных человеческих коллективах они будут различными" (Вежбицкая 1999: 297). Кроме того, в своих работах А, Вежбицкая анализирует базовые концепты культур, содержание и ценность которых в данной лингвокультуре определяют, по ее мнению, специфику восприятия мира данным этносом, В частности, среди подобных концептов она выделяет такие значимые концепты, как "дружба", "свобода",

А. А. Худяков разграничивает концепт, являющийся мыслительным феноменом, и значение слова, представляющее собой феномен языка, "Концепты - явление мыслительное, основная форма осуществления понятийного мышления. Это понятийный инвентарь, аппарат, находящийся в распоряжении человека; в сумме они составляют тот понятийный фонд, из которого извлекаются мыслительные единицы для осуществления речемыслительного процесса" (Худяков 1996: 102-103).

Один из основателей концептологии С, X. Ляпин трактует концепты как "своеобразные культурные гены, входящие в генотип культуры, самоорганизующиеся интегративные, функционально-системные многомерные (как минимум трехмерные) идеализированные формообразования, опирающиеся на понятийный [..-] базис, закрепленный в значении какого-либо знака: научного термина или слова (словосочетания) обыденного языка или более сложной лексико-грамматико-семантической структуры, или невербального предметного образа, или предметного действия" (Ляпин 1997: 18). "Главное в кон-

цепте [..,] многомерность и дискретная целостность смысла, существующего, тем не менее, в непрерывном культурно-историческом пространстве" (там же: 18). Культурные концепты предрасположены к культурной трансляции из одной предметной области в другую. Р. Барт полагает, что концепт "дается как некая целостность, он представляет собой нечто вроде туманности, более или менее расплывчатого сгустка представлений. Элементы концепта связаны ассоциативными отношениями; он опирается не на протяженность, а на глубину" (Барт 1994: 87), "Если идти от формы к концепту, то бедность и богатство окажутся в обратном отношении: качественной бедности формы, носительнице разреженного смысла, соответствует богатство концепта; количественному же изобилию форм соответствует небольшое число концептов" (там же: 85), Такой подход согласуется с последними данными исследования ментальной деятельности человека, выявившими, что в основе человеческого мышления лежит не классическая логика, а логика с нечеткой истинностью, нечеткими связями и нечеткими правилами вывода (Бабушкин 1996: 12, 13), Лингвокультурные концепты также являются ментальными образованиями с нечеткими границами.

Согласно В. М. Бухарову "концепт" содержит: 1) "общую идею явлений данного ряда в понимании определенной эпохи и 2) этимологические моменты, проливающие свет на то, каким образом общая идея "зачинается" во множестве конкретных, единичных явлений. Сочетание этих моментов (общезначимое - уникальное, порождение - бытование) определяет суть явления. Концепт - смысловая структура, разворачивающаяся в диапазоне от генотипа до стереотипа (Бухаров: 38).

В. В-Колесов подчеркивает, что концепт - "сущность понятия .., это сущность, явленная в своих содержательных формах - в образе, в понятии и в символе. Концепт - и ментальный генотип, атом генной памяти, „. и архетип, и первообраз, и многое еще" (Колесов 2004: 19-20).

Известный лингвист Ю. С. Степанов очень подробно рассмотрел концепт в своей книге "Константы: словарь русской культуры (Степанов 1997).

По Ю. С, Степанову концепт - это "как бы сгусток культуры в сознании человека, то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, концепт - это то, посредством чего человека сам входит в культуру" (Степанов 1997: 40), Степанов выделяет отдельные элементы в структуре концепта: 1) все, что принадлежит строению понятия; 2) то, что делает его фактом культуры: а) исходная форма (этимология); б) сжатая до основных признаков содержания история; в) современные ассоциации; г) оценки (там же: 40), Ю. С, Степанов выделяет в составе концепта три слоя: 1) основной актуальный признак; 2) дополнительный или несколько дополнительных, "пассивных" признаков, являющихся не актуальными, а "историческими"; 3) внутренняя форма, обычно вовсе не осознаваемая, запечатленная во внешней, словесной форме.

Особая разновидность концептов - константы - "концепты, существующие постоянно, или, по крайней мере, очень долгое время как некий "постоянный принцип культуры" (там же: 76).

Н. Д. Арутюнова делает акцент на контекстуальных связях формирующегося в сознании индивида или коллектива концепта с уже усвоенными общественными ценностями данного социума- Концепт у Н. Д. Арутюновой - "понятие практической (обыденной) философии, являющейся результатом взаимодействия ряда факторов, таких, как национальная традиция, фольклор, религия, идеология, жизненный опыт, образы искусства, ощущения и система ценностей" (Арутюнова 1993: 3).

В, И. Карасик определяет культурный концепт как "многомерное смысловое образование, в котором выделяются ценностная, образная и понятийная стороны" (Карасик 2002:129), Для картины мира того или иного этноса характерна неравномерная концептуализация различных фрагментов действительности, Концептуализируемая область получает однословное обозначение (имя концепта) в том случае, если она является значимой в данной лин-гвокультуре, Но выражение концепта не сводится только к имени последнего, а включает в себя всю совокупность языковых или неязыковых средств,

иллюстрирующих, уточняющих и развивающих его содержание- В каждой лингвокультуре для определенного концепта характерна специфическая комбинаторика ассоциативных признаков, его отнесенность к той или иной предметной области и специфическая ориентация на ту или иную сферу общения (Карасик 2002: 130). К концепту можно подняться дискурсивно (через рассуждение, понятие) и недискурсивно (через образ, символ, участие в осмысленной деятельности, переживание эмоционального состояния) (Карасик 2004).

Содержательный минимум концепта обычно представлен словарной дефиницией и является частичной и субъективной по отношению к смысловому потенциалу актуализацией концепта, кроме того, при моделировании концепта необходимо реконструировать также его значимую (ценностную) и образную составляющие. Анализируя строение концепта, учитывают: а) к какой тематической группе относится явление (тематизация), б) его дополнительные эмоционально-оценочные, статусно-ролевые, ситуативные, обусловленные жизненным опытом характеристики (прагматизация) (Карасик 2002: 147).

Определение каждого концепта - процесс, сходный с определением понятия в логике. Но существует важное различие, а именно, определение концепта складывается из исторически разных слоев, различных и по времени образования, и по происхождению (Степанов 1997: 55).

Что же касается ценностной составляющей, то именно ее наличие отличает концепт от других ментальных единиц. Для того, чтобы какое-то явление окружающей действительности стало базой для образования концепта, оно должно не просто присутствовать в той или иной культуре, но и быть значимым для ее носителей. Оценивание того, что имеет место, случается или происходит в мире - неотъемлемый атрибут деятельности человека (Те-лия 1996: 181).

Из определения понятия ценности, данного в философском словаре (ФС 1986), в качестве основного параметра можно выделить значимость, которую

тот или иной объект приобретает для человека или общества.

"Ценности - это коды, которые мы используем, чтобы удержать социальную систему на некоторой линии развития, которая выбрана историей. Системы ценностей всегда противостоят дестабилизирующим эффектам флуктуации, которые порождаются самой социальной системой, это и придает процессу в целом черты необратимости и непредсказуемости" (Пригожий 1991:36).

"По существу все многообразие предметов человеческой деятельности, общественных отношений и включенных в их круг природных явлений может выступать в качестве "предметных ценностей" или объектов ценностного отношения, т. е. оцениваться в плане добра или зла, истины или неистины, красоты или безобразия, допустимого или запретного, справедливого или несправедливого и т.д. Способы и критерии, на основании которых оцениваются соответствующие явления, закрепляются в общественном сознании и культуре как "субъектные ценности" (установки и оценки, императивы и запреты, цели и проекты, выраженные в форме нормативных представлений), выступая ориентирами деятельности человека" (Дробницкий 1978: 492). "Предметные" ценности выводимы из "субъектных", поскольку любые ценностные суждения, присутствующие в текстах культуры (паремиологическом фонде, всевозможных прецедентных текстах, включая кинотексты), содержат "субъектные" ценностные суждения, т.е. критерии и способы оценки того или иного явления. И задача исследователя заключается в том, чтобы определить то или иное явление как хорошее или плохое. Например, пословица "Где посадят, там и сидиГ является императивом, ориентиром поведения человека, т.е. субъектной ценностью: следует быть покорным и смиренным. "Предметная ценность", т.е. оценка, содержащаяся в данной паремии, может, быть сформулирована следующим образом: "Покорность, смирение - положительная характеристика человека".

Ценности в значительной мере определяются идеологией, общественными институтами, верованиями, потребностями (Карасик 1996:4).

В. И. Карасик вводит понятие ценностная картина мира, которая "включает общечеловеческую и специфическую части; в языке реконструируется в виде взаимосвязанных оценочных суждений, соотносимых с юридическими, религиозными, моральными кодексами, общепринятыми суждениями здравого смысла, типичными фольклорными и известными литературными сюжетами". В ценностной картине мира выделяют наиболее существенные для данной культуре ценностные доминанты, образующие определенный тип культуры. Ценностная картина мира определенной языковой культуры неоднородна, поскольку помимо общих для данной культуры ценностей, в нее входят и ценности различных социальных групп, которые могут быть различными или даже противоположными (Карасик 2002: 168),

Оценка социально обусловлена. Она зависит от норм, принятых в обществе или его части. Мировоззрение и мироощущение, социальные интересы и мода, престижность и некотируемость формируют и деформируют оценки (Арутюнова 1988: 6). Ценности тесно связаны со способностью человека к созданию глобальных общественных идеалов (Слышкин 1999). Различают ценности, санкционированные и культивируемые официально и ценности обыденного сознания (Парыгин 1971: 124).

Существуют различные классификации ценностей в зависимости от избираемого критерия: тематическая классификация (витальные, социальные, политические, моральные, религиозные, эстетические ценности), классификация по актуализированное ценностей (напр. центральные и периферийные), выделяют предметные и субъектные, жизни и культуры, ценности-средства и ценности-цели, относительные, и абсолютные и др. ценности (Дробницкий 1978).

В. И- Карасик предлагает свою классификацию ценностей с точки зрения оценочной сферы и оценочного субъекта- С точки зрения субъекта ценности делятся на индивидуальные, групповые, этнические и универсальные. С точки зрения оценочной сферы - на субутилитарные, утилитарные, моральные, суперморальные (Карасик 2002: 226), С нашей точки зрения данная

классификация ценностей соотносима с иерархией потребностей по А. Маслоу, Физиологические потребности соответствуют субутилитарным ценностям, потребности в самосохранении и социальные потребности - утилитарным ценностям, две верхние ступени пирамиды соотносимы с моральными и суперморальными ценностями.

А. Маслоу подразделяет потребности на базовые (дефицитарные), т.е. жизненно необходимые, и "потребности роста" (метапотребности), связанные с "бытийными ценностями" (Maslow 1943).

Физиологические потребности, пока они не удовлетворены, оказывают мощное влияние на человеческое поведение. Но для многих людей в современном цивилизованном обществе эти низшие потребности хорошо удовлетворяются. "Но что происходит с человеческими желаниями, когда вдоволь хлеба и живот полон? Сразу всплывают другие (более высокого уровня) потребности, и уже они, а не физиологические нужды управляют организмом". Когда же и они в свою очередь удовлетворены, на первый план выходят новые, более высокого уровня потребности и т.д. То есть базовые человеческие потребности организованы в иерархию относительного преобладания. А. Маслоу полагает, что на протяжении своей жизни человек практически всегда желает чего-либо, он является "желающим животным" и "редко достигает состояния полного удовлетворения, разве что на короткое время. Как только одно желание удовлетворено, на его месте появляется другое".

Понятийный элемент концепта составляет фактическая информация об объекте, служащим базой концепта. Понятийный компонент включает не только словарную дефиницию, но и три слоя концепта по Ю. С. Степанову. Образная составляющая концепта отражается в его чувственном восприятии. Это может быть звуковой, мысленный образ и т.д. "В образный элемент концепта входят все наивные преставления, закрепленные в языке, внутренние формы слов, служащие выражением данного концепта, устойчивые мыслительные картинки" (любовь - сердце, пронзенное стрелой) (Слышкин 1999).

Концепты входят во все звенья системы "культура11 (Зусман URL: 41), Вся совокупность концептов данной культуры входит в концептосферу (по аналогии с ноосферой Вернадского) соответствующего языка. Кроме того, каждый человек имеет свою собственную концептосферу, значимую лично для него.

Исследователями предлагаются различные классификации концептов на основании структурно-семантического типа (Бабушкин 1996, Красавский 2001) типа дискурса, в котором "живет" концепт (Аскольдов 1997, Карасик 1997), социологического типа (Лихачев 1997).

В данной работе, вслед за В. И. Карасиком, мы рассматриваем культур-но-языковой концепт "свобода" как сложное, многомерное социопсихическое образование, имеющее понятийную, образную, ценностную стороны (Карасик 2002: 431), входящее в общекультурную концептосферу, а также концеп-тосферы русской и англоязычных культур.

Концепт "свобода" как универсальный концепт английской и русской лингвокультур

Обычно исследователи отмечают, что ключевые слова культуры обладают высокой степенью эмоциональности, отличаются насыщенностью ассоциативного поля- Так, для русского языкового сознания значимыми являются ключевые слова справедливость, правда, добро, судьба, воля, тоска и удаль (Вежбицкая 1999, Катаева 2004, Лисицын 1995, Степанов 1997, Шмелев 2002 и др.), для американского - свобода, справедливость, независимость, частная собственность, деньги, доллар, богатство, равенство возможностей и конкуренция, реклама, супермаркет, высокий жизненный уровень, машины, семья, демократия, религия (Тер-Минасова 2000).

Т- В. Евсюкова выделяет следующие параметры, позволяющие отнести тот или иной концепт к числу важнейших концептов данной лингвокульту-ры: (а) валерность (ценность, значимость), (б) индекс интертекстуальности, (в) ксено-индекс (Евсюкова 2002: 118).

Проанализировав наш концепт с данных позиций, мы можем констатировать, что концепт "свобода": а) является одним из важнейших для сравниваемых лингвокультур (однословное обозначение, высокая номинативная плотность, принадлежность к паремиологическому фонду культуры, высокая представленность в прецедентных текстах культуры); б) обладает высоким индексом интертекстуальности, тж. является одной из наиболее часто встречающихся тем в философских текстах русской и англо-американской культуры, а также текстах художественной литературы, особенно XVIII-XIX вв.; в) по параметру "ксено-индекс" рассматриваемый концепт также принадлежит к числу значимых констант культуры. Концепт "свобода", в частности, выделяется как один из важнейших концептов русской лингвокультуры исследователями, к ней не принадлежащими (А, Вежбицкая, А. Лазари и др.). Кроме того, нам представляется важным интроспективное выделение данного концепта носителями русской линвокультуры (Гачев 1995, Катаева 2004, Лисицын 1995, Лихачев 1984, Степанов 1997, Хижняк 2000, Шмелев 2002 и др.). Соответствующий концепт англоязычной культуры (чаще репрезентируемый лексемой "freedom") также выделяется как ключевой и носителями, и неносителями данной лингвокультуры (Вежбицкая 1999, Paxman 1999, Макшанцева URL, Цветкова URL). Таким образом, концепт "свобода" в русской и англоязычной лингвокультурах, несомненно, входит в круг основных значимых концептов.

Степень этноспецифического своеобразия концептов позволяет классифицировать их как: 1) специализированные этнокультурные и социокультурные концепты, в концентрированном виде выражающие особенности соответствующей культуры; 2) неспециализированные концепты, культурная специфика которых выражена в меньшей мере и требует поиска скрытых культурно значимых ассоциаций; 3) универсальные концепты, не имеющие культурной специфики (Карасик 2004). Концепт "свобода" относится ко второму из перечисленных ТИПОВ.

По классификации 3. Д- Поповой и И. А. Стернина, концепт "свобода" является вербализованным (в обоих языках есть языковые средства его выражения), устойчивым (регулярно вербализуется в стандартной языковой форме), абстрактным, лексико-фразеологическим (входит в семантическое пространство языка) концептом (Попова, Стернин 2001).

В. И. Карасик разделяет концепты на параметрические и непарамег-рические ментальные образования. "К первым относятся те концепты, которые выступают в качестве классифицирующих категорий для сопоставления реальных характеристик объектов: пространство, время, количество, качество и др. Ко вторым относятся концепты, имеющие предметное содержание. Параметрические концепты весьма своеобразны, их ценностный компонент выводится дедуктивно при их конкретизации в дискурсе" (Карасик 2004), При этом непараметрические концепты подразделяются на регулятивные и нерегулятивные. В содержании концептов-регулятивов главное место занимает ценностный компонент ("счастье", "долг", "щедрость" и др.), нерегулятивные концепты представляют собой синкретичные ментальные образования разного характера - "путешествие", "подарок", "здоровье" и др. (Карасик 2004). В строгом смысле слова следует говорить не о ценностном, а об аксиологическом компоненте, включающем ценности (высшие ориентиры) и нормы поведения (Бабаева 2004). Концепты-регулятивы в концентрированном виде содержат оценочный кодекс той или иной лингвокультуры, объясняют культурные доминанты поведения, например, созерцательность и приоритет морали в русской культуре либо агентивность и приоритет права в англоязычном мире. Концепты-регулятивы неоднородны, в их составе выделяются телеономные концепты (термин С- Г. Воркачева), такие как "счастье" и "любовь", и более частные регулятивные концепты - "гордость", "милосердие", "пунктуальность", "пошлость" и др. (Карасик 2004)- Телеономные концепты - это "высшие духовные ценности, образующие и воплощающие для человека нравственный идеал, стремление к которому создает моральную оправданность его жизни.,. Телеономные концепты могут принимать "антагонистическую", отрицательную форму и представлять нравственному сознанию "антиценности" - то, борьбе с чем можно посвятить свою жизнь: зло, подлость, несправедливость" (Воркачев 2003: 24), "Именно регулятивные концепты представляют наибольший интерес для выявления особенностей ментальное определенного народа или той или иной группы в его составе" (Карасик 2004).

Концепт "свобода" в философском сознании

Поскольку понятие "свободы" подробнее всего рассматривается в философии и является одним из ее ключевых вопросов» нам представляется уместным проследить эволюцию этого понятия. В философии проблема свободы - одна из важных и сложных проблем, она волновала многих мыслителей на протяжении многовековой истории человечества. Можно сказать, что это глобальная человеческая проблема, своего рода загадка, которую из века в век пытаются разгадать многие поколения людей. Само понятие свободы заключает в себе подчас самое неожиданное содержание, это понятие очень многогранно, емко, исторически изменчиво и противоречиво. Говоря о сложности идеи свободы, Гегель писал: "Ни об одной идее нельзя с таким полным правом сказать, что она неопределенна, многозначна, доступна величайшим недоразумениям и потому действительно им подвержена, как об идее свободы". Свидетельством смысловой "подвижности" и "неконкретности" понятия служит тот факт, что оно возникает в разных оппозициях. В философии "свобода", как правило, противостоит "необходимости", в этике — "ответственности", в политике - "порядку". Да и сама содержательная интерпретация слова содержит разнообразные оттенки: она может ассоциироваться и с полным своеволием, она может отождествляться и с сознательным решением, и с тончайшим мотивированием человеческих поступков, и с осознанной необходимостью, В каждую эпоху проблема свободы ставится и решается по-разному, нередко в противоположных смыслах, в зависимости от характера общественных отношений, от уровня развития производительных сил, от потребностей и исторических задач. Диапазон понимания свободы очень широк - от полного отрицания самой возможности свободного выбора (в концепциях бихевиоризма) до обоснования "бегства от свободы" в условиях современного цивилизованного общества (Э. Фромм). Рассмотрение свободы как философской категории принято начинать с раннегреческой культуры, где понимание свободы еще смыкается с ее этимологией, и в понятии свободы проявляется скорее юридическое, а не философское значение, В греческом полисе (городе-государстве) политические идеалы характеризовались гармонией равных в политической сфере индивидов (свободных мужчин), законом и свободой. При этом свобода понималась как жизнь сообща в соответствии с общим для всех законом. Аристотель проводит различие между подлинно свободным и самостоятельным человеком и человеком, который от природы обладает рабской мен-тальностью. Он помещает как рабов, так и женщин ниже свободных греческих мужчин. Жизнь рабов, живущих в полисе в состоянии несвободы, для Аристотеля менее ценна, чем жизнь свободных греческих мужчин. Аристотель полагал, что люди, оказавшиеся в рабстве, являются рабами по природе. "Раб по природе - тот, кто может принадлежать другому [...] и кто причастен к рассудку в такой мере, что способен понимать его приказания, но сам рассудком не обладает" (Аристотель 1983: 383). Однако уже в античные времена в понимании свободы акцентируется этическая составляющая. Аристотель связывает свободу с нравственным выбором. Платон высказывает этические идеи, ориентированные преимущественно на общественное благо. Поступать свободно - значит действовать, ориентируясь на идеал блага, согласуя личные устремления с общественной справедливостью. Согласно Платону, жалующиеся на недостаток свободы в идеальном государстве не понимают, в чем заключается их собственное благо, что свобода заключается в свободной реализации их собственной жизни, а это возможно только в сообществе. Превращение христианства в доминирующую религию (IV-V вв.) стало особым этапом в эволюции интерпретации вопросов о свободе. Камнем преткновения стало разрешение противоречия между универсальной Божьей волей и человеческой свободой воли, (Впрочем, к этому противоречию возвращались неоднократно и философы поздних времен - Ницше, Камю и др.) В разные времена акцентируется тот или иной аспект этого противостояния. Августин утверждает универсальность Божественного Провидения, Фома Аквинский рассматривает свободу как возможность выбора целей и средств достижения блага, и в этом его точка зрения пересекается в определенной степени со взглядами Платона, однако, его благо выводится за рамки общественной справедливости. Результатом рационального, разумного выбора является добро, зло не может быть выбрано разумным человеком. Протестантизм (Лютер, Кальвин) занимает крайнюю позицию в этом споре - свобода человека минимальна, Божественное предопределение абсолютно. Судьба человека изначально предопределена. Однако протестантская этика имела небольшую "лазейку", которая привела к фундаментальному парадоксу (Ждановский 2001). Суть этой "лазейки" заключалась в том, что человеку неизвестна его судьба, и это стимулировало его искать знаки своей "избранности х\ прежде всего, как указывал Лютер, в сфере профессиональной деятельности. Поиск "шифров" избранничества, знаками которого являлось успешное осуществление профессиональной деятельности, определил воспитание активистского типа личности в условиях минимума свободы воли человека-Новое время характеризуется всплеском поиска новых смыслов свободы. Значительное признание в философии нового и новейшего времени получили детерминистские и фаталистические интерпретации свободы, связываемой, так или иначе, с необходимостью, выбором и ответственностью. Согласно А, Шопенгауэру, положительное содержание свободы равно нулю. "При точном рассмотрении, понятие это представляется отрицательным. Мы разумеем под ним только отсутствие всякой помехи и препятствия... Понятие свободы в своем первоначальном, непосредственном, а, следовательно, и популярном значении, сводится только к вопросу о возможности, то есть, именно к отсутствию физических препятствий к действиям" (Шопенгауэр 1991: 14). "Но было замечено в иных случаях, что человек, не будучи связан никакими материальными препятствиями, в силу одних мотивов, каковы, например, угрозы, обещания, опасности и т.п., воздерживается поступать так, как бы следовало сообразно с его волею. Вследствие этого и родился вопрос: точно ли еще свободен человек? Понятие свободы, мыслимое до тех пор по отношению к глаголу мочь перемещалось к глаголу хотеть, и возникал вопрос, свободно ли само хотение (воление)?" (там же: 17)- Непредубежденный человек понимает свободу воли следующим образом: "Я могу делать, что я хочу... Это зависит единственно от моей воли". Невозделанный ум полагает, что человек в каждом конкретном случае мог бы хотеть двух противоположностей и называет это свободой воли".

Ассоциативные методы исследования в лингвистике

Исследование структуры концепта включает не только анализ его непосредственного, смыслового содержания, но также анализ тех ассоциаций и образов, которые возникают у носителя той или иной лингвокультуры в связи с данным концептом, Согласно Краткому словарю системы психологических понятий ассоциация (от лат. associatio - соединение) - отражение в сознании связей познаваемых феноменов, когда представление об одном вызывает появление мысли о другом (Платонов 1984), Косвенно об ассоциациях в лингвистике упоминал В. Гумбольдт, который рассуждал о связи слова и соответствующих образов в сознании человека. Эти образы похожи, но не тождественны, Ф, де Соссюр писал об ассоциациях следующее: "Образуемые в нашем сознании ассоциативные группы не ограничиваются сближением членов отношения, имеющих нечто общее, - ум схватывает и характер связывающих их в каждом случае отношений, и тем самым создает столько ассоциативных рядов, сколько есть различных отношений" (цит. по: Горошко 200]; 13). Представитель казанской лингвистической школы Н. В, Крушевский подчеркивал важность ассоциативного подхода к проблеме значения, поскольку слово является психической единицей и подчиняется одновременно н лингвистическим, и психическим законам, т.к. мир слов соответствует миру мыслей, а в мире мыслей действует закон ассоциаций (цит, по Горошко 2001: 14). Изучение ассоциативных связей слов помогает выявить глубинные смыслы, связанные с ними в сознании, и, таким образом, реконструировать "образ мира" в сознании человека. Ассоциативные связи носят глобальный характер и, как показывают исследования, интегрируют все типы словесных и межсловесных связей (Горошко 2001: 15). Естественное языковое ассоциативное поле имеет не только структурно-лексикографический, но и онтологический статус: ассоциативное поле - это не только фрагмент вербальной памяти (знаний) человека, фрагмент системы семантических и грамматических отношений, но фрагмент образов сознания, мотивов и оценок. "Явления реальной действительности, воспринимаемые человеком в структуре деятельности и общения, отображаются в его сознании таким образом, что это отображение фиксирует причинные, временные, пространственные связи явлений и эмоций, вызываемых восприятием этих явлений" (Русский ассоциативный словарь 1996, книга 3: 7). Если идеальный образ предмета / явления (концепт) существует, то слово не опредмечивает образ сознания, а только указывает на него с помощью тела знака. Таким образом, через ассоциации носителей языка мы получаем представление об образе мира данной культуры, ее ценностных ориентирах. Первый свободный ассоциативный эксперимент был проведен в 1880 году английским психологом Ф. Гальтоном (Galton 1880), который написал на карточках 75 слов. Через несколько дней он брал карточку со словом и записывал первые пришедшие в голову два слова, связанные со словом-стимулом. Он опубликовал результаты своего эксперимента, и с тех пор его идея стала использоваться многими психологами. Слегка измененный, его метод используется и по сей день, В дальнейшем были разработаны различные методики проведения ассоциативных опросов. Ассоциативные эксперименты различаются: 1) по степени контроля: - свободный (респондент может отвечать любым пришедшим в голову словом); - контролируемый (направленный) - ответы ограничены определенными семантическими категориями (например, просят приводить только синонимы) или заданным множеством вариантов; 2) по количеству реакций: - дискретный - респондент должен дать один ответ на единожды представленный стимул; - непрерывный (цепной; эксперимент с продолжающейся реакцией) -один и тот же стимул представляется несколько раз, иногда требуется давать каждый раз новую ассоциацию, иногда не требуется. В другом варианте этого типа эксперимента стимул предлагается один раз, необходимо дать несколько ответов; Кроме того, методики проведения ассоциативных опросов могут различаться: а) по типу реагирования (S- R): - слово-слово, - слово-картинка, - картинка-слово; б) по представлению стимульного слова: - стимул предъявляется устно, - предъявляется в письменном виде, С начала 60-х годов ассоциативный метод используется и проверяется в различных исследованиях. Эксперименты показали, что ассоциативный метод является результативным для идентификации специфической ментальной модели и использования языка определенными группами людей, Преимущество ассоциативного метода в его простоте. Испытуемым представляются стимулы, на которые нужно отреагировать первым (первыми) пришедшим в голову словом-реакцией. Обычно испытуемым предоставляется около одной минуты для одной-трех реакции. Таким образом, можно получить большое количество семантической информации за короткое время, Желен (Szalay) и Диз (Deeze) подсчитали, что частота распределения ответов стабилизируется на уровне примерно 50 опрашиваемых, т.е. 50 опрашиваемых достаточно для статистических расчетов (Lykke Nielsen 2002; 53). Ассоциативные методы использовались для решения различных задач: определения скорости возникновения вербальных ассоциаций (Гальтон 1880; Вундт 1892), индивидуальных особенностей личности (Мюнстерберг), уровня развития интеллекта (Мак Кин Кеттел), психоанализа, в качестве детектора лжи (Юнг, Jung 1919).

Ассоциативные характеристики концепта "свобода" в британской, американской и русской лингвокультурах

Общее количество реакций / количество различных реакций в словарях: рус. - свобода 103/62, воля 107/57, GB - freedom 97/63, liberty 97/23, US -freedom 140/67, liberty 139/19, Полные массивы реакций приведены в Приложении 2, Количество различных реакций на стимулы "freedom 1 и "свобода" равны, и значительно превышают аналогичный показатель у "liberty". Такая узость ассоциативного поля "liberty" позволяет предположить, что "liberty" является устаревающим понятием и постепенно перемещается на периферию лексического состава языка, О количественных характеристиках слова "воля" в значении "свобода" говорить трудно, поскольку оно пересекается с другим значением (волеизъявление, желание)- Поэтому реакции на слово "воля" были разделены на две группы в соответствии с порядковым номером и содержанием дефиниций в толковых словарях. Некоторые ассоциации сложны для толкования или допускают несколько толкований в силу трудности проследить эмпирический ход мыслей человека, высказавшего данную ассоциацию. Такие "сложные" реакции были отнесены к прочим (индивидуальным). Кроме прямой чаетщ содержащей стимулы и реакции на них, в ассоциативных словарях имеются также обратные части. Статьи обратных словарей содержат всю совокупность стимулов, вызвавших реакцию, вынесенную в заголовок. "Обратные реакции" (назовем так стимулы, составляющие статьи обратной части словарей), как мы считаем, незаслуженно обделенные вниманием исследователей, выявляют то, что, собственно является в понимании опрашиваемых свободой / несвободой, в отличие от прямых, показывающих, с чем ассоциируется свобода. Если человека спросить, что такое свобода, любовь, счастье и т.п., ему трудно будет дать однозначный и исчерпывающий ответ. А в данном случае, на материале "обратных реакций" мы исследуем представленность идеи в сознании, идем от обратного: "... - это свобода". При предъявлении некоторого стимула в сознании человека возникает концепт, и он ищет ему название. Именно поэтому обратные реакции показывают нам во всей полноте не только более-менее осознаваемые, общеизвестные компоненты концепта, но и те подсознательные, неявные, но неотъемлемо присущие компоненты, выявить которые иными способами весьма затруднительно. Например "рабство" не актуализируется стимулом "свобода11 или "воля", возможно в силу ограниченной выборки, но проявляется как компонент "воли" будучи стимулом, кроме того, ассоциации обратных частей словарей более репрезентативны, поскольку количество стимулов получается здесь в результате конечного анализа всех данных, а не определяется экспериментатором, как в прямой части, где число реакций ограничено в среднем сотней ответов. Все ассоциации были поделены на следующие содержательные группы: Синонимичные и антонимичные реакции, смежные понятия (табл. 2Л.) Ассоциации с историческими, культурными, социальными, политическими коннотациями (табл. 2,2.) Представления о свободе (табл. 2.3.) Речевые клише и устойчивые сочетания (табл. 2.5.) Прецедентные феномены (табл. 2.6,) Образы (табл. 2.7.) Прочие (индивидуальные) ассоциации. Рассмотрим выделенные нами группы для анализа трехсторонней структуры концепта. Идеи для построения смысловой (понятийной) составляющей концепта были выделены в группах: "Синонимичные и антонимичные реакции", "Ассоциации с историческими и пр. коннотациями" и "Представления о свободе". Ценностная составляющая отражена в рубриках "Речевые клише и устойчивые сочетания", "Представления о свободе", а также в соответствующих образах свободы. Образная составляющая концепта реконструирована на основе данных ассоциативного эксперимента, ассоциативного Интернет-исследования, анализа рекламы и образов художественных произведений русской и англоязычной лингвокультур. Группа "Синонимичные и антонимичные реакции, смежные понятия" (табл. 2.1) содержит ассоциации, наиболее близкие к словарным определениям соответствующих понятий. По данным прямых и обратных книг ассоциативных словарей значительное число реакций составляют наиболее близкие синонимы и дериваты: GB: "freedom" - liberty 16, "liberty" - freedom 46, "liberty" - free 9, "freedom" - free 3, free 4 - "freedom", freely 2 - "freedom", free 4 - "liberty", freed 3 «- "liberty"; RUS: "свобода" - воля 4, освободить 2 - "свобода", "воля" - свобода 8; вольный 3 - "свобода"; US: "freedom" - liberty 14, free 2; free 3 «- "liberty", free 4 «- "freedom"; "liberty" - freedom 50, free 6. Подобные реакции не дают нам ключ к пониманию смысловой составляющей концепта, но интересными являются количественные показатели. Тот факт, что "freedom" 46 (GB) и 50 (US) раз встречалось в ассоциативном поле "liberty" (около половины всех реакций liberty S-R) свидетельствует о включенности "liberty" в содержательно более богатое множество значений слова freedom. Сходное соотношение отмечается между "свободой" и "волей", хотя и менее выраженное.