Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Типология релятивной аффиксации как структурной доминанты функционально-семантической категории числа в языке пушту (в сопоставлении с русским и родственными иранскими языками) Козлов Максим Александрович

Типология релятивной аффиксации как структурной доминанты функционально-семантической категории числа в языке пушту (в сопоставлении с русским и родственными иранскими языками)
<
Типология релятивной аффиксации как структурной доминанты функционально-семантической категории числа в языке пушту (в сопоставлении с русским и родственными иранскими языками) Типология релятивной аффиксации как структурной доминанты функционально-семантической категории числа в языке пушту (в сопоставлении с русским и родственными иранскими языками) Типология релятивной аффиксации как структурной доминанты функционально-семантической категории числа в языке пушту (в сопоставлении с русским и родственными иранскими языками) Типология релятивной аффиксации как структурной доминанты функционально-семантической категории числа в языке пушту (в сопоставлении с русским и родственными иранскими языками) Типология релятивной аффиксации как структурной доминанты функционально-семантической категории числа в языке пушту (в сопоставлении с русским и родственными иранскими языками) Типология релятивной аффиксации как структурной доминанты функционально-семантической категории числа в языке пушту (в сопоставлении с русским и родственными иранскими языками) Типология релятивной аффиксации как структурной доминанты функционально-семантической категории числа в языке пушту (в сопоставлении с русским и родственными иранскими языками) Типология релятивной аффиксации как структурной доминанты функционально-семантической категории числа в языке пушту (в сопоставлении с русским и родственными иранскими языками) Типология релятивной аффиксации как структурной доминанты функционально-семантической категории числа в языке пушту (в сопоставлении с русским и родственными иранскими языками) Типология релятивной аффиксации как структурной доминанты функционально-семантической категории числа в языке пушту (в сопоставлении с русским и родственными иранскими языками) Типология релятивной аффиксации как структурной доминанты функционально-семантической категории числа в языке пушту (в сопоставлении с русским и родственными иранскими языками) Типология релятивной аффиксации как структурной доминанты функционально-семантической категории числа в языке пушту (в сопоставлении с русским и родственными иранскими языками) Типология релятивной аффиксации как структурной доминанты функционально-семантической категории числа в языке пушту (в сопоставлении с русским и родственными иранскими языками) Типология релятивной аффиксации как структурной доминанты функционально-семантической категории числа в языке пушту (в сопоставлении с русским и родственными иранскими языками) Типология релятивной аффиксации как структурной доминанты функционально-семантической категории числа в языке пушту (в сопоставлении с русским и родственными иранскими языками)
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Козлов Максим Александрович. Типология релятивной аффиксации как структурной доминанты функционально-семантической категории числа в языке пушту (в сопоставлении с русским и родственными иранскими языками): диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.02.20 / Козлов Максим Александрович;[Место защиты: ФГБВОУВПО Военный университет Министерства обороны Российской Федерации (Военный университет)], 2017

Содержание к диссертации

Введение

Глава I Количественность в общем и частном языкознании

1.1 Философские истоки и содержание термина «количество»

1.2. Функционально-семантический подход к исследованию категории числа в лингвистике и иранистике

Выводы по первой главе

Глава II Грамматическая категория числа как структурная доминанта ФСК числа в языке пушту

2.1. Грамматическая категория числа имени существительного Проявление числа в имени существительном

Единственное число

Множественное число

Нейтрализация семантики множественного числа

Выражение количества и косвенный падеж имен существительных .

Категория числа и имена собственные

Грамматическая категория числа при выражении определенности и не определенности у имен существитель

ных Особые случаи выражения количества в именах существительных

2.2. Грамматическая категория числа имени существительного языка пушту как ядро сегмента взаимодействия с темпорально стью Первый системный уровень взаимодействия грамматической категории числа языка пушту с темпоральностью

2.3. Взаимодействие грамматической категории числа со словообразовательным аспектом Выводы по второй главе

Глава III Количество и несубстантивные части речи языка пушту

3.1. Проявление грамматической категории числа в знаменательных и

служебных частях речи языка пушту

Грамматическая категория числа имени прилагательного. Виды прилагательных в пушту

Грамматическая категория числа в причастии 103

Грамматическая категория числа в глаголе 106

Число и структурные типы глаголов 108

Взаимодействие проявления числа и транзитивности в глаголах 111

Грамматическая категория числа в местоимении 113

Выражения числа в различных группах местоимений 114

Грамматическая категория числа в числительном 125

Грамматическая категория числа в наречии и служебных частях речи 137

3.2. Околоядерная зона и периферия сегмента взаимодействия граммати ческой категории числа языка пушту с темпоральностью

Второй системный уровень взаимодействия грамматической категории числа языка пушту с темпоральностью

3.3. Сегмент взаимодействия грамматической категории числа с модальным аспектом

3.4. Грамматическая категория числа и синтагматический аспект 145

Выводы по третьей главе 148

Заключение 152

Приложение 162

Список литературы

Введение к работе

Актуальность темы диссертационного исследования

определяется необходимостью анализа недостаточно изученной области
грамматических средств выражения количественных отношений в языке
пушту. Большой интерес к подобной теме также обусловлен тем, что,
несмотря на некоторую общность принципов средств выражения
количественных отношений, пушту обладает значительными отличиями
от русского языка в конкретных способах и составе релятивных средств
на конкретных уровнях языковой системы. Немаловажным

представляется и тот фактор, что пушту в области выражения количественных на протяжении своего исторического развития сохранил оригинальную систему разноуровневых языковых средств выражения множества, кардинально отличающих этот язык от родственных иранских языков, воздействию которых подверглись многие другие области пушту, в частности, лексико-семантическая система. Последнее обстоятельство делает этот язык весьма интересным и перспективным объектом научного исследования.

Следует отметить многовековые контакты с родственным
языком фарси, с которым пушту находился в теснейшем контакте на
протяжении тысячелетия. Фарси был официальным языком практически
всех тех государственных образований, которые сменяли друг друга на
территории обитания пуштунских племен. Статус фарси и

практические потребности вели к тому, что значительная часть
пуштуязычного этноса владела этим языком наряду с пушту.
Отмечаются также отдельные случаи перехода небольших частей
пуштуязычного этноса на фарси. Последний оказал очень серьезное
влияние на пушту, до семидесяти процентов лексики которого
составляют персидские заимствования. При этом системы выражения
количественных отношений в грамматике пушту и фарси обладают
значительными отличиями, и в этом смысле пушту ни в малейшей
степени не подвергся влиянию фарси. Таким образом, с точки зрения
принципиальной организации системы средств выражения

количественных отношений пушту оказывается значительно ближе к русскому языку, относящемуся к другой языковой группе, причем каких-либо тесных контактов между ними не отмечается.

Рассмотрение с типологических позиций средств выражения количественных отношений в языках пушту и фарси позволили автору выдвинуть гипотезу о том, что на определенном этапе развития языка,

когда складываются основные структурные принципы его организации,
существуют альтернативные пути выбора системы выражения
количественных отношений. Выбрав один из возможных вариантов,
язык последовательно развивает систему соответствующх средств
выражения количественных отношений, которая органически

вплетается в общую системную организацию выразительных средств
языка, располагая также сложными связями с другими структурными
подсистемами языка. Сложившаяся система выражения количественных
отношений характеризуется стабильностью в своих отношениях внутри
себя и в своих связях с другими подсистемами. В отличие от
лексической системы языка, где количественное и качественное
изменение выразительных средств под внешним влиянием может
происходить относительно быстро, подсистема выражения

количественных отношений не поддается воздействию. Подобное
утверждение на данном этапе может рассматриваться лишь в качестве
гипотетической универсалии, доказательство которой требует

специального исследования на обширном материале структурно разнообразных языков.

В работе рассмотрены все части речи языка пушту, в которых получили развитие формальные показатели множественности.

Объектом исследования языковые средства, используемые для выражения количественных характеристик обозначенного предмета или реальности. Это сфера, доминантой которой является грамматическая категория числа имен существительных и других частей речи. В нее входят средства выражения множественности в сфере наименований исчисляемых предметов, за исключением тех случаев, когда в соответствующей номинации данное значение не получило четкой идентификации.

Предметом исследования диссертации является

функционально-семантическая нагрузка языковых единиц

морфологического уровня языка - аффиксов, передающих значение
количества и объединенных на основе выполняемой ими функции в
совокупность компонентов выражения грамматической категории числа
как составной части ФСК числа в современном языке пушту в
сопоставлении с функционально адекватными им средствами русского
языка. Сопоставление с генетическими родственными, но

типологически кардинально отличающимися от пушту в сфере выражения квантитативных отношений иранскими языками, проводится

ограниченно, лишь в случаях, когда это необходимо для решения главных задач исследования.

Целью исследования является выявление и анализ

функциональных особенностей ФСК числа, представленных системой разноуровневых средств выражения, в современном языке пушту в сопоставлении с русским и генетически родственными иранскими языками.

Цель исследования обусловливает постановку ряда предметных задач, которые включают в себя:

1. обобщение существующих в языкознании точек зрения,
отражающих состояние изученности лингвистического аспекта
категории количества с позиций функционально-семантического
подхода;

  1. определение арсенала языковых средств выражения грамматической категории числа частями речи пушту, установление характера их связей и соответствий во взаимодействии с темпоральностью, а также с модальным, словообразовательным и синтагматическим аспектами;

  2. классификацию релятивных аффиксов по критерию информативной релевантности и степени контекстуальной связанности соответствующего категориального понятия;

4. систематизация принципов структурно-семантической
организации грамматической категории числа языка пушту, а также
определение содержания ее ядра, околоядерной зоны и периферии;

5. сравнительный и сопоставительно-типологический анализ
грамматической категории числа в современных пушту, фарси и
русском языке.

При анализе материала использовалась комплексная методика исследования с опорой на следующие методы:

сопоставительный анализ;

переводной, описательный и дистрибутивный методы;

- метод полевого структурирования (моделирования языковой
структуры);

анализ словарных дефиниций;

элементы контекстологического анализа;

семантическая интерпретация;

элементы статистического подсчета.

В качестве дополнительных методов использовались

обобщение и интерпретация данных, полученных другими

исследователями. Ведущую роль в настоящем исследовании играет сравнительно-сопоставительный метод.

Материалом исследования послужили 1500 примеров-предложений, отобранных методом сплошной выборки из научных публикаций, статей современных газет, произведений художественной литературы, учебных пособий на пушту, а также данные словарей. При их отборе диссертант руководствовался критерием насыщенности предложений разноуровневыми средствами выражения единственного и множественного числа. При этом возникала проблема адекватного перевода современных публицистических материалов и статей лингвострановедческого характера, что, как и само исследование, проводилось в рамках поставленных задач впервые.

Теоретической основой исследования явились научные
выводы и положения статей, диссертаций и монографий, а также ряд
грамматик и очерков, посвященных пушту и генетически

родственным ему языкам дари и фарси.

Методы исследования определялись решаемыми научными
задачами. Диссертант изучил труды в области теории

функционально-семантических полей А.В. Аверьянова, В.Г. Адмони, Ю. Д. Апресяна, А.В. Бондарко, В.Г. Гака, Е.В. Гулыги и Е.И. Шендельса, Г.С. Щура, Й. Вайсгербера У. Гуденафа, Э. Косериу, Т. Лаунсбери, В. Порцига, Й. Трира и др.

Научная новизна темы диссертации заключается в

разграничении типов выражения количественных отношений с
использованием элементов синтетизма и аналитизма на разных уровнях
языковой системы с разной степенью опосредования через

коллективное сознание носителей языка. Кроме этого, в работе впервые на типологических основаниях выделяется система морфологических средств выражения количественности в современном языке пушту, описывается ее взаимодействие с темпоральностью, что обусловлено эргативностью, а также сопоставление ФСК числа языка пушту с функционально равнозначными ей средствами в родственных иранских и современном русском языке. В своем научном труде диссертант не только теоретически осмыслил опыт работы различных филологов в сфере выражения множества и полевой структуры, но и впервые рассмотрел типологию межкатегориального значения, в частности, взаимодействие грамматической категории числа языка пушту с аспектами модальности, словообразования и синтагматики, выполнив свое исследование на уровне достижений современного языкознания.

Положения, выносимые на защиту:

  1. Средства выражения количественных отношений в языке пушту образуют две структурно-семантические сферы, не связанные между собой как по формальным, так и по содержательным параметрам. Одна из этих сфер включает совокупность вербальных средств номинативного характера, которые с известной долей условности можно считать прямым отражением в языке количественных отношений, существующих в реальной действительности. Вторая сфера представлена ФСК числа, доминантой которой является грамматическая категория числа имен существительных и других частей речи. В ее состав входят также семантически однородные лексические единицы, отражающие противопоставление единичного предмета его множеству.

  2. Функционально-семантическая категория числа – особая форма вербального отражения количественных отношений через коллективное сознание носителей определенного языка, в основе которого лежит противопоставление единичного предмета их множеству. Ее структурной доминантой является грамматическая категория числа, которая в современном пушту свойственна не только имени существительному, где в семантической структуре словоформы выражение множественности представляет собой информационно полноценный компонент значения, но и многим другим знаменательным частям речи, где соответствующий аффикс играет роль внутриязыкового структурного элемента, обусловленного потребностями организации единиц синтаксического уровня языка. В соответствии с данным критерием в работе осуществлена классификация релятивных аффиксов на соответствующие типы.

Чисто релятивная функция аффикса множественного числа у
несубстантивных членов, обычно используемая как средство

синтаксической связи, преобразуется в семантически релевантную, если понятие количества не получило выражения в субстантивном члене.

3. Грамматическая категория числа в современном пушту
основывается на бинарной оппозиции форм единственного и
множественного числа. На этапе древнеиранской языковой эпохи
грамматическая категория числа базировалась на трехчленной
оппозиции: единичный предмет – два предмета – множество
предметов. В настоящее время в пушту трехчленная оппозиция
категории числа представлена в качестве маргинального явления –
фрагмента арабской грамматики в среде ограниченной
семантической группировки имен арабского происхождения.

4. В пушту грамматическая категория числа в значительной
мере связана с темпоральностью на всех уровнях. Такая особенность
обусловлена эргативной конструкцией. По характеру взаимодействия
обозначенных сфер можно выделить два системных уровня. Они
отличаются друг от друга степенью контекстуальной связанности
показателей категории числа. К первому системному уровню
взаимодействия грамматической категории числа с темпоральностью
относятся средства выражения настоящего времени активного и
пассивного залога несовершенного и совершенного вида, будущего
времени несовершенного вида, потенциального спряжения настоящего,
будущего времени и прошедшего времени, формы перфекта и
плюсквамперфекта, также порицательное, условно-желательное и
предположительное наклонение только интранзитивных глаголов.
Основой данного уровня является подлежащее, которое определяет
форму числа сказуемого. Второй системный уровень формируют
способы выражения прошедшего времени всех видов переходных и
квазипереходных глаголов, формы перфекта, плюсквамперфекта а
также потенциального спряжения несовершенного и совершенного вида
прошедшего времени, безобъектного спряжения, формы
порицательного, условно-желательного и предположительного
наклонения. Основой второго системного уровня, как правило,
является прямое дополнение, определяющее грамматическую форму
сказуемого. При этом подлежащее используется в косвенном падеже.
Второй системный уровень отличается от первого гораздо большей
степенью контекстуальной связанности друг с другом различных членов
предложения по показателям категории числа.

Указанная степень контекстуальной связанности проявляется в использовании особых релятивных аффиксов, характерных для конкретных частей речи современного пушту.

5. Структурно между функционально-семантическими
категориями числа русского и пушту языков помимо охвата
грамматической категорией числа всех знаменательных частей речи
общим является также широкое использование релятивных аффиксов.
Однако серьезное отличие заключается в том, что инвентарь
аффиксальных моделей формообразования в русском языке
представляется достаточно унифицированным, в то время как в пушту
наблюдается значительное разнообразие аффиксальных моделей.
Одним из важнейших отличий между пушту и русским языками в сфере
выражения количества состоит в том, что в пушту широко используется

внутренняя флексия, свойственная многочисленным арабским

заимствованиям. Значительное количество подобных моделей и отсутствие каких-либо строгих закономерностей их применения по отношению к определенным классам слов обусловило в итоге разветвленную систему формальных показателей множественности. При этом использование той или иной формальной модели обычно строго регламентировано традицией.

6. В пушту, как и в русском языке, реальное функционирование
форм числа сильно выходит за пределы тех рамок, которые обозначены
в их формальных дефинициях. В обоих сопоставляемых языках особо
широким диапазоном функционирования отличается форма
единственного числа, часто используемая в условиях, когда другие
контекстуальные показатели детерминируют значение
множественности. В частных случаях такого функционирования формы
сингуляриса также существуют серьезные отличия.

7. Несмотря на тесные контакты с родственными иранскими
языками, располагающими кардинальными различиями с пушту в
системе средств выражения количественных отношений, пушту
сохранил в целости избранную изначально систему выражения
количественных отношений. При этом другие сферы пушту,
находящиеся под влиянием доминировавшего языка фарси, претерпели
кардинальные изменения.

Теоретическая значимость работы определяется, прежде
всего, развитием научного представления о принципах

межкатегориального взаимодействия на основе категории количества в языке пушту, изучением проблематики типологических различий в передаче значений количества генетически родственных языков, что было проведено впервые на материале пушту и фарси, а также сопоставлением средств передачи количества в пушту и русском языках.

Практическая значимость исследования состоит в том, что
его результаты могут быть использованы при составлении

сопоставительных грамматик языка пушту в сравнении с родственными
иранскими и русским, в практике преподавания этих языков, при
написании методических пособий, магистерских диссертаций,

дипломных и курсовых работ, для составления двуязычных словарей, а также в курсах по теории перевода. Кроме этого, выявление основных закономерностей функционирования в речи языковых единиц, составляющих ФСК числа, причин их выбора для выражения

определенного коммуникативного задания будет способствовать более полному освоению изучающими язык пушту набора языковых средств, относящихся к сфере количественности.

Апробация работы. Результаты исследования докладывались на научно-практических конференциях Военного университета (апрель 2014, апрель 2015). материал диссертации обсуждался на заседаниях 39 кафедры (средневосточных языков) Военного университета.

Основное содержание диссертации отражено в трех

публикациях общим объемом 2 п.л. В структурном отношении
диссертация состоит из введения, трех глав, завершающихся
теоретическими выводами, заключения, приложения и списка

литературы.

Функционально-семантический подход к исследованию категории числа в лингвистике и иранистике

Различные философские школы обладают своими, иногда диаметрально противоположными взглядами в отношении как категории «число», так и других категорий. Семантика самого слова «категория» отличается необычайной обширностью. Она содержит в себе основополагающие отношения, свойства, связи и признаки явлений материальной действительности (движение, качество, время, количество и др.). Категории характеризуют любой познавательный процесс. Ощущение, представление и восприятие образовывают познание. Затем происходит их трансформация в суждения и понятия, воспринимаемых посредством категорий [ЛСС, 1975: 240-241]. Элементарные понятия бытия не могут быть определены, им даются объяснения, относящиеся к той или иной категории. Категории в сочетании с элементарными понятиями формируют категориальные понятия. Практически никакая категория не обладает тождественным термином. Слова, при помощи которых передается смысл философских категорий, несут множество значений. Эта особенность играет важную роль при анализе и использовании категорий в науке.

Первым ввел понятие категории Аристотель. Именно с помощью комплекса категорий он дал ответ на вопрос о сути бытия. Данными категориями являются: сущность (субстанция), количество, качество, отношение, место, время, положение, состояние, действие и претерпевание. Платон выделяет четыре категории: изменчивость, отличие, идентичность, постоянство. Схоластическая логика описывает шесть категорий: обладание, отношение, движение (изменение), количество, качество, бытие (сущность). Кант считает категориями формы рассудка, которые придают познавательный характер чистому восприятию, обусловливают опыт, и, отдельно взятые, т.е., без участия ощущений, лишены познавательной ценности. С позиций лингвистики «языковая категория - в широком смысле -любая группа языковых элементов, выделяемая на основании какого-либо общего свойства; в строгом смысле - некоторый признак, который лежит в основе разбиения обширной совокупности однородных языковых единиц на ограниченное число непересекающихся классов, члены которых характеризуются одним и тем же значением данного признака» [ЛЭС, 1990:215].

Люди не всегда воспринимали окружающую действительность так, как мы делаем это в наши дни. Первобытный человек обладал непосредственным восприятием количества живых существ или предметов без выполнения дополнительного подсчета лишь при условии, что количество живых существ или предметов, которые составляют то или другое конкретное множество, является малым, немногочисленным. Если дело касалось больших количеств, то племя замечало отсутствие одной собаки в многочисленной своре или лошади в большом стаде не потому, что они непосредственно ощущали разницу в количестве, а только потому, что наши предки отлично знали внешние и другие качества каждой собаки в своре или лошади в табуне. Первобытный человек считал себя частью окружающего мира, так как его интеллект еще не упорядочил объекты природы в ячейки понятий. Л. Леви-Брюль в работе «Первобытное мышление» развивает мысль, согласно которой формирование категории количества начинается с непосредственного восприятия количества любого конкретного множества (например, табун лошадей или свора собак) таким образом, что различие в количественной характеристике любых конкретных множеств закрепляется в чувственных, наглядных образах тех самых множеств. Автор утверждает: «Если мы вспомним, что...память первобытных людей феноменальна...то тем больше оснований думать, что они легко могут обходиться без имен числительных. Благодаря привычке каждая совокупность предметов, которая их интересует, сохраняется в их памяти с той же точностью, которая позволяет им безошибочно распознавать след того или иного животного, того или иного лица. Стоит появиться в данной совокупности какому-либо недочету, как он тотчас будет ими обнаружен. В этом столь верно сохраненном в памяти представлении число предметов или существ еще не дифференцировано...ничто не позволяет выразить его отдельно. Тем не менее, качественно оно воспринимается... или ощущается» [Леви-Брюль, 1930:121].

Таким образом, мышление первобытных людей выражает в языке не сами числа, а числа-множества (числа-совокупности), из которых мышление не успело выделить конкретные отдельные единичные предметы или существа. Они воспринимаются как совокупности, которые известны мышлению и по своей природе, и по своему числу, но не воспринимаются отвлеченно, а только ощущаются в совокупности. Аналогичным образом высказываются и математики. И.Г. Башма-кова и А.П. Юшкевич утверждают, что на первом этапе развития категории количества численность воспринимается как одно из свойств совокупности предметов, характеризующее эту совокупность наряду с другими свойствами: цветом, формой, размером [1970].

В отношении категории количества первыми, кто произвели ее анализ, по свидетельствам Платона, Аристотеля и Филолая, стали ученики пифагорейской школы. Главная философская идея Пифагора Самосского заключалась в философии числа. Именно у пифагорейцев числа отождествлялись с самими вещами и потому являлись обычным числовым образом. При этом под числовым образом понимались не только физические вещи, но и вообще все существующее, например, абстрактные понятия (добро, зло) или активный деятель (добродетель). Необходимо заметить, что для лингвистического исследования данного вопроса принципиальное значение имеют труды Аристотеля, который разделял «количество» на два самостоятельных вида - прерывное число и непрерывная величина. Он дал следующее определение категории количества: «Количеством называется то, что делимо на составные части, каждая из которых, будет ли их две или больше, есть по природе что-то одно и определенное нечто. Всякое количество есть множество, если оно счислимо, а величина, если измеримо. Множеством же называется то, что в возможности делимо на части не непрерывные, величиной - на части непрерывные; а из величин непрерывная в одном направлении есть длина, непрерывная в двух направлениях - ширина, непрерывная в трех направлениях -глубина. Из всех этих количеств ограниченное множество есть число, ограниченная длина - линия, ограниченная ширина - плоскость, ограниченная глубина - тело» [Аристотель, 1975:164-165]. В течение следующих столетий философская категория количества получала в науке многочисленные и разнообразные определения, отражающие ее сущность. В XVII веке Р. Декарт представлял количество как реальную пространственную и временную определенность тел, выражающуюся через число, меру и величину. По мнению И. Канта, количество, как и остальные категории, выступает априорной формой для упорядочивания данных, полученных от органов чувств. Количество рассматривается как род единства явлений в пространстве и времени либо как принцип действий рассудка, позволяющий объединять различные представления как однородные, т.е., связывать их в составе суждения на основании того, что все они являются величинами. В свою очередь, Г. Гегель считает количество такой логической категорией, через которую мышление созидает и воспроизводит внешний мир. Это снятое качество, тождественная с бытием непосредственная определенность. Число является результатом определения мощности множества как дискретной совокупности объектов того или иного рода [1974].

Выражение количества и косвенный падеж имен существительных

Ряд существительных пушту одной и той же формой обозначают мн. и ед. число, например, % jf — кэгкзу - окно, окна; jf — chawk&y - стул, стулья и другие существительные, оканчивающиеся на is— эу. Приведенные выше примеры показывают, что при выражении определенности - неопределенности у имен существительных категория числа чаще всего проявляется в сингулярных словоформах. Особые случаи выражения количества в именах существительных

Во многих языках на определенном этапе их эволюции единичный предмет противопоставляется паре предметов, а также множеству «три и более». В истории языка пушту на этапе древнеиранской языковой эпохи в двух разновидностях общего предка иранских языков (авестийского и древнеперсидского) категория числа представляла собой трехчленную систему «единственное число - двойственное число - множественное число». В современном пушту категория числа имен существительных двучленна, то есть, единственное число противопоставлено множественному. О двойственном числе не осталось никаких следов (сравним с русскими словоформами «братья», «стулья» - бывшими формами двойственного числа, ставшими сейчас формами множественного числа).

Нужно отметить, что формы двойственного числа в пушту присутствуют. Но они проникли в пушту из арабского языка, ограничены сферой арабских заимствований и численно представляют собой лишь несколько словоформ. Однако эти несколько лексических единиц относятся к числу достаточно употребительных, особенно в отдельных функциональных стилях пушту, что не позволяет их отнести к каким-то однозначно маргинальным явлениям языковой периферии. Благодаря своей употребительности арабские формы двойственного числа представляют собой заметное явление, что не позволяет их игнорировать при обсуждении категории числа.

Нам не удалось обнаружить подобных форм, образованных от существительных исконно афганского происхождения. Сравним: h walidayno ghwafu che dd da shdn рёхо рэ mdkhniwi ke dd maarif lasniway wukfi duxmdn ta ddfadliydt majdl warndkh [CD8]. Мы требуем от родителей поддержать просвещение в борьбе с такими событиями, и не давать противнику возможности действовать.

Существительное двойственного числа wdliddyn переводится как «родители». В языке пушту у данного существительного существует СИНОНИМ J JJJJ moropldr, относящийся к категории существительных особого словосложения без копулятивного элемента, дословный перевод которого означает «мать и отец». Данное предложение содержит в себе наглядный пример существительного двойственного числа, являющегося арабизмом. 7 л 1 r - iv 77 7 7 7 hagha wakht che tarafayn awara sara razi wi dd naifrk dd koran&y Id khwa хэ-dze dd njdlfry kor ta dzi [Ustad Ruhalamin, 2000:63].

В тот момент, когда обе стороны добиваются согласия, женщины из семьи молодого человека посещают дом девушки.

Существительное двойственного числа uib — tarafayn переводится как «две стороны». В предложении речь идет о двух семьях, отношения двойственности дополнительно подчеркиваются местоимением, являющимся исконной лексикой языка пушту = Jj — dwdfa - оба. Таким образом, данный пример содержит в себе заимствованные из арабского, а также средства выражения двойственного числа, характерные только для языка пушту. J 7 7 7 - tatwano рэ ae wrustio wraazo ke аэ xovdnazio рэ ага dwe ilamiye khpare kn [CD3]. За последние дни талибы обнародовали dee декларации, касающиеся школ. Данное предложение наглядно показывает выражение двойственного числа средствами языка пушту. В отличие от двух вышеизложенных примеров, двойственность передается при помощи числительного LJJ dwe — «две» и стоящего во множественном числе существительного женского рода арабского происхождения 4 ! Ы ilamiyd - «декларация», которое не имеет отдельной формы двойственного числа. Таким же образом в пушту выражается значение парности других существительных обоих родов, например: JJJ jJ - dwa koruna — два дома, g i LSJ- — dwe takhte — две доски.

В языке пушту специальных форм так называемого ограниченного, пау-кального множественного числа не наблюдается.

Необходимо отметить, что в пушту, в отличие от русского языка, нет имен существительных бытовой тематики в исходной форме множественного числа типа русских «сени», «сани», «вилы» и т.д. В пушту имена существительные в исходной форме Pluralia Tantum чаще всего передают значение веществ, материалов, например, «вода», «рис», «медь».

К числу вторичных значений множественного числа относят ассоциативное множественное (иначе репрезентативное, аппроксимативное и др.). Определяется оно следующим образом: " X и другие подобные ему объекты (ср. русск. тридцатые годы; тагальск. sina [мн] Maria Мария и ее семья/друзья ; исп. los reyes королевская чета , букв, короли ); как уже отмечалось выше, фактически к этому же типу относятся формы множественного числа местоимений, особенно первого лица, т. е. мы по отношению к я" [Плунгян, 2000:282]. О функционировании имен собственных см. соответствующий раздел. Здесь же отметим пример языка пушту, полностью соответствующий русскому: — / -i Л -ж У\ Г т Pakistan рэ dersh wraazo ke dersh dzala orband mat kz ray [DK6J. За тридцать дней Пакистан тридцать раз нарушал перемирие.

Необходимо обратить внимание на то, что существительные, обладающие значением терминов как кровного, так и свойственного родства, обладают в пушту особыми моделями передачи множественности. Приведем пример с существительным JJ— --khor — сестра, множественное число которого передается словоформой с-%_я- — khwende - сестры:

Число и структурные типы глаголов

У прилагательных, оканчивающихся на безударный ди фтонг LS—ay, например, Ji L$J- n&way motdr (новый автомобиль, существительное ед.ч., M.p.j - j3j-« if j-5 -І dd пэ-wi motdr (нового ав томобиля, косвенный падеж единственного числа M.p.j - _j—і 4—LSJO- « w/ motaruna (овые автомобили, прямой падеж множе ственного числа м.р.), "1Jj Lgj.j w gg /л 5 /н (голодная кошка, су ществительное ед.ч., ж.р.,) - ц;, "Uj LJ.J J fife w gz /л я/н (голодной кошки, косвенный падеж единственного числа ж.р.,) - Ь uni j w&-gi pishiydne (олодные кошки, прямой падеж множественного числа ж. р.) косвенный падеж единственного числа мужского и женского рода совпадает со множественным числом прямого па дежа соответствующего рода. Таким образом, выражение множе ства у прилагательных ед.ч., оканчивающихся на безударный ди фтонг LS-ay, одной соответствующей формой мужского или женского рода передает два значения. Косвенный падеж множественного числа как мужского, так и женского рода таких прилагательных образуется добавлением (с существительными м.р.) или заменой (с существительными ж.р.) окончания на j- о. Например, А -byj LJ—5 n&wi motaruna (новые автомобили, прямой падеж множественного числа м.р.) j—IsJb- j—}j dd n&wio motaruno (овых автомобилей, косвенный падеж множественного числа м.р.) и диЬ "Uj L4J w&gi pishiydne (олодные кошки, прямой падеж множественного числа ж.р.) - JJ.J - j J dd w&go pishiydno (олодных кошек, косвенный падеж множественного числа ж.р.).

Как мы заметили, прилагательные, оканчивающиеся на дифтонг LS-ay, меняют свою форму при передаче значения косвенного падежа множественного числа существительных обоих родов. В свою очередь, при передаче значения прямого и косвенного падежа ед. ч. ж.р. их форма остается неизменной. Выражение множественности у прилагательных, оканчивающихся на ударный или безударный дифтонг ts-ay, стоящих в косвенном падеже, проявляется в замене окончания на j — о. У неизменяемых прилагательных, например, и1—«Ъ 1— У husa apartman (удобная квартира, существительное ед.ч., M.p.j —jl—«JJJI І—UIJA J dd husa apartman (удобной квартиры, косвенный падеж единственного числа M.p.j - 4—b j 1— j husa apart тапйпа (добные квартиры, прямой падеж множественного числа м.р.), 4_JLkj L_jjj . chuniya takhtd (фиолетовая доска, суще ствительное ед.ч., ж.р.,) - д, " Цу -J dd chuniya takhte (фиолето вой доски, косвенный падеж единственного числа ж.р.,) - ЦгЪ " "chuniya takhte (фиолетовые доски, прямой падеж множе ственного числа ж.р.) косвенный падеж единственного числа мужского и женского рода совпадает со множественным чис лом прямого падежа независимо от рода. Таким образом, вы ражение множества у неизменяемых прилагательных ед. ч. об ладает одной формой вне зависимости от рода, которая переда ет значения прямого и косвенного падежей.

У данного вида прилагательных косвенный падеж множественного числа мужского рода может образовываться как с добавлением окончания j -о, так и без него. Случаев образования косвенного падежа множественного числа женского рода с окончанием о мы не встретили. Например, — jjl-«jjjl 1— j husa apart-тапйпа (добные квартиры, прямой падеж множественного числа м.р.) - JJJJI—«JJJI (J1_UIJA) L_UIJA J dd husa (husao) apartmanuno (добных квартир, косвенный падеж множественного числа м.р.) и jfchuniyd takhte (иолетовые доски, прямой падеж множественного числа ж.р.) - Jikj t—#j dd chuniya takhtd (фиолетовых досок, косвенный падеж множественного числа ж.р.). У данного вида прилагательных их форма при передаче значения множества у существительных обоих родов не меняется. Плюралис у неизменяемых прилагательных мн.ч. м.р., стоящих в косвенном падеже, иногда проявляется в появлении окончания j — o.

Как мы выяснили, за исключением слабых и неизменяемых, все виды прилагательных принимают количественные характеристики существительных мужского и женского рода. Косвенный падеж единственного числа синкопированных, сильных, промежуточных и прилагательных, оканчивающихся на дифтонг J-ay, совпадает с формой прямого падежа множественного числа соответствующего рода.

Таким образом, форма множественности существительного диктует такую же форму прилагательному. Одна и та же словоформа передает значение как плюралиса, так и косвенного падежа. Появление окончания j — о свидетельствует о косвенном падеже мн.ч.

Говоря о выражении единичности и множественности в прилагательных, мы рассматриваем и степени их сравнения. В языке пушту имена прилагательные не имеют морфологически выраженных форм степеней сравнения. Сравнительная и превосходная степени выражаются синтаксически. В состав синтагмы включается дополнение с предлогами и послелогами.

Околоядерная зона и периферия сегмента взаимодействия граммати ческой категории числа языка пушту с темпоральностью

Взаимодействие предлогов и послелогов с существительными, прилагательными и глаголами во многих случаях изменяет свойства ядра ФСК числа. Кроме ранее описанной эргативной конструкции, форма косвенного падежа используется для выражения падежных отношений в сочетании с предлогами и послелогами. Части речи, находящиеся в косвенном падеже, перестают подчинять себе другие члены предложения. Указанная закономерность справедлива для первого и второго системных уровней взаимодействия грамматической категории числа с темпо-ральностью и модальностью. Ниже мы приводим примеры, доказывающие подобный вывод.

Предлог - dd передает отношения родительного падежа, J J dd tokhte (существительное приняло форму косвенного падежа, совпадающую с формой мн.ч., ед.ч. Ш takhtd - доска) rang — цвет доски, Jbjj J dd &огМи (существительное приняло форму косвенного падежа, совпадающую с формой мн.ч., ед.ч. 4JJJ korbd - хозяин дома) 4 khfrdza — жена хозяина дома. В данных примерах существительные, стоящие с предлогом dd, образуют множественное число при помощи флексии. Его форма совпадает с формой косвенного падежа. Таким же образом эти и другие существительные изменяются при взаимодействии с предлогами рэ - в,на; j рэг — на; 1э - из; j2 tdr — к, а также послелогами sj i sard - вместе; ckha - из; ta — do, к я другими.

Косвенный падеж имен существительных множественного числа имеет одинаковое для обоих родов окончание j о. Например, .( J 4-J " JJ 4J (Д j" j AJ Рэ paxtono ke ddgha dod ravaj na lari. Среди пуштунов этот обычай не распространен. Рассмотрим несколько предложений, содержащих эргативную конструкцию и форму множественного числа в косвенном падеже с предлогами и послелогами: Xfrdze wuwail ddgha akhbdr ye рэ majalo ke wulid&l aw khp&le lur to haghoy wuxoddl. Женщина сообщила, что она увидела эти новости в журналах и показала их своей дочери. Предлог 4J рэ и послелог ke обусловили замену окончания L$ е на j о у существительного множественного числа женского рода V majale — газеты. Послелог 4J ta оставил существительное единственного числа jjl lur — дочь без изменений, так как в языке пушту слова пласта лексики, обозначающего род 147 ственные отношения, по-разному образуют косвенный падеж и формы множественного числа. Кроме этого, данное предложение содержит ярко выраженную эргативную конструкцию. Квазипереходный глагол _bj wail— говорить, сообщать ставит подлежащее, выраженное существительным единственного числа женского рода xfrdza — женщина в косвенный падеж, совпадающий с формой множественного числа дЛ4 xfrdze. Транзитивные глаголы J il Hd&l - видеть и _bj xoddl — показывать согласуются с существительным множественного числа мужского рода jbi.1 akhbar — новости. Ji JJ gd J5 g=t - l JJ JJJJi, " J LT J J J JJJ& J JJ ЛЗ d er zhdr Ьэ dd khost рэ_ caloro uluswdlio ke dd yawd sdwa sh&lo hdgha prozho karuna pdyl shi che khdlkoye wfdndiz k&fay ddy [DK23].

Очень скоро в четырех уездах провинции Хост начнется воплощение в жизнь тех 120 проектов, предложенных жителями.

Предлог и послелог ke обусловили окончание joy существительного множественного числа женского рода J J J uluswdl&y - уезды и числительного JJ - color — четыре. Предлог - dd обусловил постановку словосочетания с существительным множественного числа женского рода LSJJJ yawd sdwa sh&-l hdgha prozhe - me 120 проектов в косвенный падеж, в котором окончание LS е было заменено на j о, а числительное -yawd sdwa sh&l — сто двадцать, также получило окончание j о.

Данное предложение состоит из двух частей. Оно содержит ярко выраженные случаи будущего времени совершенного вида и эргативную конструкцию в виде перфекта. Интранзитивный глагол J JJJ pdyl ked&l — начинаться, своей образующей частью выполняющий синтаксическую роль сказуемого в форме shi, согласуется с первым подлежащим, выраженным существительным множественного числа мужского рода jj karuna -работы. Транзитивный глагол Jj Jt jj wfdndiz kaw&l — предлагать представляет собой глагольное фразеологическое сочетание, стоит в форме перфекта, где образующая часть \s± LSJ- k&fay ddy согласована с именем, переданным существительным единственного числа мужского рода J JJ wfandiz — предложение, так как в придаточной части прямое дополнение выражено местоименной энклитикой gd ye. При этом эргативная конструкция поставила второе подлежащее, выраженное существительным множественного числа мужского рода -- khalk— жители, в косвенный падеж с окончанием j о. jaw shmer noro bya dd carkhe alwutdko, hawanu.no aw topu.no dd brid h kabdla khpdl zhwand h lasa warkfrfay ddy [HD3]. И вновь определенное число людей было убито в результате вертолетных атак, минометных и артиллерийских обстрелов. Предлог dd обусловил постановку словосочетания с существительными множественного числа женского и мужского рода jjii3 J1 JJJIJIA 5ojll t J carkhe alwutdke, hdwdnuna aw topuna - вертолеты, минометы и артиллерия в косвенный падеж, в котором окончание L е было заменено на j о.

Это предложение содержит эргативную конструкцию со сказуемым в форме перфекта. Транзитивный глагол JJ JJ й 1э lasa warkawM - терять является отыменным полнослитным, стоит в форме перфекта, где образующая часть LSJ LS-Ї kfrfay ddy согласована с прямым дополнением, выраженным существительным единственного числа мужского рода - JJ zhwand — жизнь. При этом у группы подлежащего, выраженного числительным j yaw - один, существительным j shmer — число и определительным местоимением JJJ nor — другой, в косвенный падеж с окончанием j о ставится только местоимение.