Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Проблемы типологического исследования детской поэзии Ирана и Таджикистана ВатанПур АхмадРеза Асгар

Проблемы типологического исследования детской поэзии Ирана и Таджикистана
<
Проблемы типологического исследования детской поэзии Ирана и Таджикистана Проблемы типологического исследования детской поэзии Ирана и Таджикистана Проблемы типологического исследования детской поэзии Ирана и Таджикистана Проблемы типологического исследования детской поэзии Ирана и Таджикистана Проблемы типологического исследования детской поэзии Ирана и Таджикистана Проблемы типологического исследования детской поэзии Ирана и Таджикистана Проблемы типологического исследования детской поэзии Ирана и Таджикистана Проблемы типологического исследования детской поэзии Ирана и Таджикистана Проблемы типологического исследования детской поэзии Ирана и Таджикистана Проблемы типологического исследования детской поэзии Ирана и Таджикистана Проблемы типологического исследования детской поэзии Ирана и Таджикистана Проблемы типологического исследования детской поэзии Ирана и Таджикистана Проблемы типологического исследования детской поэзии Ирана и Таджикистана Проблемы типологического исследования детской поэзии Ирана и Таджикистана Проблемы типологического исследования детской поэзии Ирана и Таджикистана
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

ВатанПур АхмадРеза Асгар. Проблемы типологического исследования детской поэзии Ирана и Таджикистана: диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.01.08 / ВатанПур АхмадРеза Асгар;[Место защиты: Институт языка и литературы им.Рудаки Академии наук Республики Таджикистан], 2017

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Типология формирования детской поэзии в Иране и Таджикистане

1.1. Краткий экскурс в историю персидской детской поэзии 11-35

1.2. Типологические особенности формирования детской поэзии в Таджикистане 36-60

1.3 Роль фольклора и простонародной литературы в становлении детской поэзии 61-85

Глава II. Основные элементы и литературные аллегории в персидско-таджикской детской поэзии

2.1. Ритм, рифма и художественные формы детской поэзии Ирана и Таджикистана 86-106

2.2. Отличительные особенности языка детской поэзии 107-120

2.3. Сопоставительный анализ содержания и значений в детской поэзии Ирана и Таджикистана 121-136

Заключение 137- 144

Библиография 145-1

Введение к работе

Актуальность темы исследования. Детская литература является важной составляющей персидско-таджикской литературы, которая совершенствовалась на протяжении длительного периода, оказывая существенное влияние на нравственное и эстетическое воспитание молодого поколения. В процессе развитии персидско-таджикской литературы детская литература занимала особое место.

Персидско-таджикская литература с древних времен является средством воспитания подрастающего поколения. В воспитании детей широко использовалось эпическое наследие, военные летописи, нравоучительные классические книги, притчи, рассказы и песни. - Таджикская и иранская детская литература имеют единые литературные и культурные традиции. Говоря о её истоках, прежде всего, следует отметить древние и средневековые персидские памятники, устное персидско-таджикскую творчество, восточную и западную детскую литературу.

Следует отметить, что детская литература является одним из достаточно больших разделов персидской литературы, представляющим длительное развитие. Этой литературе свойственны свои особые закономерности, и ее виды непосредственно связаны со вкусом и возрастом читателя. В этом отношении надо оценивать данный жанр в рамках общего процесса развития персидской литературы. Более ста лет тому назад зародился особый жанр для таджикских и иранских детей и подростков, которого можно классифицировать как детскую литературу. Однако проблема типологического изучения детской литературы до настоящего времени не привлекала должного внимания ученых Ирана и Таджикистана. В этой связи исследование данного вопроса является актуальным, так как детская литература в современном Иране и Таджикистане из-за изменений в культурной сфере вступила на новую ступень своего развития. Изменившаяся тематика и модернизированные формы заинтересовали нас изучением новых тенденций развития детской литературы. Главной особенностью нового периода культурных отношений между государствами является взаимовлияние и взаимообогащение литератур. Благодаря этому явлению можно отметитьзначительные позитивные измененияв детской | таджикской поэзии, проявляющиеся в содержании, языке и стиле изложения.

Следовательно, изучение происходящих процессов является необходимым и важным для установления сущности литературных связей и определения направления их

развития.

Детская поэзия Ирана и Таджикистана имеет общие источники, прежде всего, персидско-таджикскую литературу и фольклор. По мнению Хусейнзода Фархода «хотя в произведениях классической персидско-таджикской литературы такого понятия, как «детская литература», в современном смысле не существовало, писатели, и поэты прошлых эпох в своих произведениях уделяли пристальное внимание проблемам воспитания и образования детей и подростков. В своих произведениях они высказывали ценные мысли по различным аспектам этико-нравственного воспитания подрастающего поколения. Главная цель литераторов прошлых эпох - привить детям высокую мораль и помочь в выборе правильного жизненного пути через наставления и нравоучения» .

В настоящее время, в условиях, когда литературные связи Таджикистана, Ирана и Афганистана - стран, говорящих на одном языке и в прошлом имевших единую литературную и культурную традицию, вступили в новый период, проблема типологического исследования основных тенденций развития детской литературы становится более актуальной. Такой подход к исследованию позволяет научно

1 Хусейнзода Фарход. Становление и эволюция таджикской детской и юношеской литературы во второй половины XX века (на основе произведений У. Раджаба): автореф. дисс... док. филол. наук: 10.01.01 / Фарход Хусейнзода. - Душанбе, 2015. - С.2.

рассмотреть процессы возникновения и формирования, жанровые закономерности и тенденции развития детской литературы, как в Таджикистане, так и в Иране.

Актуальность темы настоящей диссертации заключается в том, что автор, опираясь на научные труды иранских и таджикских исследователей и литературные материалы исследуемого периода обстоятельно исследовал процесс становления и эволюции иранской и таджикской детской поэзии в их тесной связью, а также представляется общая характеристика персидско-таджикской детской поэзии и основные этапы их развития. Автором исследованы основные элементы иранской и таджикской детской поэзии, на основе сопоставительного анализа тематики детской поэзии Ирана и Таджикистана.

Степень научной разработанности проблемы. Детская поэзия является важным и основным разделом детской литературы, как Ирана, так и Таджикистана, которая отвечает моральным и эстетическим требованиям детей. Этот вид стихотворения с точки зрения воспитательного содержания, а также жанровых, стилистических и литературно-художественных особенностей, имеет свои закономерности, которыми отличается от поэзии для взрослых.

В Иране Махмуд Каёнуш в книге «иЫ j^ <-** j*-5 ^» («Детская поэзия Ирана»); Кадам Али Сарроми, Туран Мир Ходи, Ризо Рахгузар в своих сочинениях на основе критического исследования и анализа детской литературы, а также Захро Койини, Мохаммад Ходи Махмуд, написав книгу «иЫ u^j ^jI jyjj» ("История детской литературы в Иране"), которая является самым большим исследованием современной литературы в области детских книг; попытались рассмотреть процесс формирования, развития и роста детской литературы в Иране.

Мохаммади в книге «иЫ u^j ^^ 6ии» («История детской литературы в Иране») пишет: «Исторические тенденции в современной детской поэзии показывают, что ранее стихи написаны на основе бессознательности, открытий и наблюдений, а в будущем будут писаться осознанно и с определенным авторским замыслом. Поэт осознает, что пишет и с какой целью сочиняет. В основе этих целей - обучение, нравоучение. В тот же период 1921 г. и позднее встречаются стихотворения, в которых наблюдаются признаки трех элементов: языка, анализа и музыки.

Важнейшим научным достижением в исследовании детской литературы в Таджикистане является монография академика Р. Амонова «Детская литература», VI том коллективного труда «История таджикской советской литературы» VI том коллективного труда «История таджикской советской литературы» и исследование профессора Дж. Бобокалоновой«Материалы по таджикской детской литературе» (1975), переработанный и дополненный вариант, изданный в 1982 году под названием «Таджикская детская литература». Выделяя источники детской литературы, Р. Амонов подчеркивает, что «персидско-таджикская литература, начиная с творчества А. Рудаки и до последнего ее представителя, широко охватывает нравоучительную тематику, источником которой был народный опыт в различные исторические периоды» . Данное мнение ещё раз доказывает, что персидско-таджикская литература формировалась и развивалась на основе богатейших источников, в результате чего приобрела нынешнюю значимость.

Таджикский исследователь Юсуф Акбаров, размышляя о проблемах ДЛ, отмечает следующее: «Детская литература отличается от взрослой литературы не тематически, а образом выражения, и в данном случае учитывается возраст, степень понимания, интересы и характер детей»".

2 Амонов Р. Таджикская советская литература. Состоит из шести томов, т. VI. К.1. - Душанбе: Изд.-во
Дониш, 1982.-348 с.

3 Бобокалонова Дж. Материалы по таджикской детской литературе. -Душанбе: Маориф, 1975. - 208 с.

4 Амонов Р. Анталогия детской литературы (в 10 т.) / Р. Амонов. - Душанбе: Маориф, 1979. - с.15.
Там же с.7.

Однако мы не можем согласиться с тем, что исследователь детской литературы не принимает во внимание содержание в детских стихотворениях, то есть жизнь, поступки, поведение и действия детей. Подобное мнение высказывает Р. Амонов в книге «Детская литература», где особенно подчеркивает воспитательные и нравственные аспекты

^^"T^T^S^ Бобокалонова в «^ ^ ^ («Истории детской литературы») (Т.1.) пытается ответить на вопрос о том, какую именно литературу мы будем называть детской: «Чтобы дать полный ответ на данный вопрос, прежде всего, следует глубоко и тщательно рассмотреть закономерности и продолжительный процесс становления данной литературы. В то же время следует обратить внимание на нравственные, нравоучительные и эстетические задачи литературного наследия возможно, цели создания детской литературы соответствуют целям художественной литературы в целом».7 В настоящее время в иранском, а также и таджикском литературоведении мы сталкиваемся с противоречивыми точками зрения и различными мнениями, некоторые из которых нами будут рассмотрены в данной научной Раооте.

«Отцом-основателем» ее в Таджикистане можно назвать, в частности. С. Аини. а течение 80-х годов и в последующие годы не было проведено существенного исследования особенностей различных периодов детской литературы, подлинной ее значимости не были оценены ее положительные стороны и недостатки. ^ Данной проблематики коснулись лишь отдельные сочинения и статьи. Вопросами в этой области занимались таджикские литераторы и исследователи, как А. А^анноно^А. Абдусатторов, Ю. Акбаров, А. Аминов, А. Бахори, У. Раджаб, Дж. Хошими. Вышеназванные исследователи затронули ряд вопросов, касающихся критики и анализа современных процессов детской литературы и творчества отдельных писателей. Из интересных, важных и достойных внимания работ, изданных в последние годы, осооо следует отметить докторскую диссертацию Н. Файзуллаева «Детская поэзия XX вв.». в которой исследованы вопросы тематики, жанров и стиля таджикской детской поэзии. Интерес представляет и докторская диссертация Фархода Хусейнзода под названием «Становление и эволюция таджикской детской и юношеской литературы во второй половине XX века (на основе произведений У. Раджаба)».

В нашем исследовании мы попытались проанализировать современные произведения, рассмотреть детскую поэзию после революции Машрутия в Иране и после Октябрьской революции в Таджикистане.

Общие темы иранской и таджикской литературы, которые ранее репрезентовали общую культуру и цивилизацию, разделились после Октябрьской революции. В данной работе были рассмотрены все известные книги, произведения известных таджикских и иранских писателей, которые писали стихи для детей, приведены образцы творчества

каждого сЭеТгаодняшний день в иранском литературоведении еще должным образом не раскрыты особенности персидско-таджикской детской поэзии, истоки и ее этапы развития. В связи с тем что современная литература имеет корни в древней культуре и создана на основе прошлых традиций, вначале рассматривается древние литературные тексты и их влияние на современную детскую литературу.

В целом теоретические вопросы детской поэзии исследованы в работах таких иранских и таджикских ученых, как Аббос Ямини, Ватан Пур Ахмад Реза, Каенуш Махмуд Коини Зухра, КизилаёТ Сурайё, Мухаммади Мухаммадходи, Рахмондуст

6 Там >це с. 8

'БободжонА. Искра любви / А. Бободжон. - Душанбе: Ирфон, 2004. -с.14.

Мустафо, Салочука Парвин, Шибони^ Лсадуллох Ш-g^ ^

' f Г^ТГуТи'Г^ллое^Саи^Гс. іидов, Є. Содиков, Л. Умматова,

н'.Й -о^^*,о;5уШВактХайдГо Б^у^. _

В качестве ^ечееко=дояотиЧ^с ^J ДР и. г а,

ГГ«Г^ Б.СР Михайличенко, М.В. Оеоринои, Т.Д.

Павловой, М. Урдксиной. исследовании закономерностей общих

Цель „ задачи «^—^^^оспо* Детской литературы ИрГв^ТнеГ^жИи= деЗХратуро, Для достижения цели необходимо решение -ДУ=Зиадач:ию ^^^ цткЛ поэзии в Иранс и Таджикистане;

аспекте типологии. „^ттм исследовании впервые научно

Научная новизна "^^ГтаджнкиетаГ ра сманиваются этапы развития

сопоставляется детская:п^^^^'„^ ^ Кожу*

детской поэзии 7fГож1еТвенно-литера4ные аепекты детской поэзии на различных

Zr»<~ *ой 06шноста и р' что

новшеством в современной ^^SS»en. исследования. Теоретическая

Теоретическая и практическая jh пптобно и последовательно

значимость" диссертации «^^^Й^ - Таджикистане.

рассматривается "Р»^ "^Г^^^^новьвс „аиравдений (подс6„вК

—~анГ1ГХ= н1== в= определи вклад в
развитие детской
поэзии Ирана и TW^- в том чт0 ПОЛОжениЯ, результаты и

выводв?===ГГа^

^«Ш ГеслГванГя^Гся детская поэзия Ирана и Таджи— сборники стихов „етГх поэтов, выдаюнптесяобр»»,^**»%3і^.

t^^^^Z^^ZlT^^- г- С— Л.

Шаъбони,Н.Юшичаидр. оп„.ния Пот изучении детской поэзии Ирана и

ТаджнкистГ7Z "и ГоГуедГ- ^внТльно-сопоставитедьнь. метод, ГоГкое неедедовшне, контент-апалнз и текетолотнческни анализ.

Основные положения, выносимые на защиту. Таджикистане:

поэзию:

ТнаГ=^^^^^^ - —

- выявление характерных ритмов и самых распространённых и оптимальных
размеров аруза в детской поэзии Ирана и Таджикистана;

- рассмотрение стилистических особенностей языка детской поэзии и его влияния

на развитие ребенка;

- выявление сходств и различий в процессе развития детской поэзии Ирана и

Таджикистана. Апробация работы. Диссертационная работа выполнена в отделе современной таджикской литературы Института языка и литературы имени Рудаки АН Респуолики Таджикистан, обсуждена на совместном заседании отделов современной таджикской литературы истории литературы и фольклора Института языка и литературы им. Рудаки (протокол № 2 от 18 января 2012). Также обсуждена и представлена к защите на совместном заседании отделов современной литературы и классической литературы Института языка и литературы имени Рудаки АН Республики Таджикистан (протокол № 1

от 23 сентября 2016 г.).

Основное содержание работы отражено в 10 научных статьях, 3 из которых опубликованы в ведущих рецензируемых журналах, включенных в Перечень ВАК России.

Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Типологические особенности формирования детской поэзии в Таджикистане

К другим его стихам, сочинённым для детей, можно отнести стихи « iJuZ Сл \ Jb сДааЬ» («в результате лени, становишься НОСИЛЬЩИКОМ»), « J jo» («Труд и богатство»), «оз Ь j І- -» («Бог и родители»), «J J o j » («Друг отца»).

Также следует напомнить о Мирзо Алиакбар Собире, авторе книги « у AJJJJA» («Надежда»), основателе реалистической поэзии для детей в Азербайджане, который был последователем Мухаммадтакии Бахара и на традиционной основе сочинял прекрасные стихи для детей.

Алиакбар Деххудо (1880- 1956) иранский ученый внес свой вклад в развитие персидской прозы и поэзии, в особенности детской поэзии Ирана, после конституционного периода революции (Машрутия). В статьях, опубликованных в 1910-1946, он возражает против детских сочинений, трудных для понимания, и призывает поэтов сочинять стихи на простом и доступном языке. Сам он глубоко изучал народную культуру, был знаком с детскими песнями и в своих сочинениях применял форму маснави - самого распространённого жанра детской поэзии.

Новая тематика требовала преобразований, новых форм. Настало время, когда кроме классической традиционной формы возникла необходимость формирования новых форм стихотворений, отвечающих требованиям нового поколения.

Начало новой поэзии в Иране повлияло на развитие детской литературы, особенно детской поэзии. Основоположник новой поэзии Ирана, известный поэт-модернист Нимо Юшич (1896 - 1960), наряду с обновлением общего течения персидской поэзии, открыл новый период развития детской поэзии Ирана. Нарушения традиционных ограничений стихотворной формы и содержания создали больше условий и возможностей для последующих поэтов детской поэзии. Сам Нимо, используя приемы тамсил (сравнения) и аллегорию написал множество стихотворений и поэм для детей и тем самым определил дальнейшее направление развития детской поэзии Ирана. Его творчество для детей отличается простотой изложения и живым народным языком. Темы о животных и природе способствовали тому, что воспитательнная направельность произведений персидских поэтов глубоко проникала в память и душу детей.

Нимо Юшич также прославился в детской литературе своей поэтической прозой. Большая любовь к детям и связь Нимо с детской литературой упоминается в его заметках. В одном из его писем, хранящимся в библиотеке «Маджлиса», написано: «Мои стихотворения для детей подобны стихотворениям Мухаммадхони Маликушшуаро, написанным для детей». Среди рукописей и писем Нимо другой поэт Сабо обнаружил несколько детских стихотворений, свидетельствующих о том, что Нимо на самом деле сочинял стихотворения для детей. В их числе Сабо нашел следующее стихотворение поэта:

И увидел трех красавиц. Один цветок и две весны Золотистой одеждой [42, 95] (подстрочный перевод). Первое известное его детское стихотворение под названием «о JJ» («Звук клетка») относится к 1350 г.:

Это стихотворение сочинено в форме «чахорпора». Произведения Нимо Юшич наполнены знакомыми для детей предметами: фруктами, блюдами и кухонными приднадлежностями.

Его стихотворения отличаются от сочинений других поэтов периода Конституционной революции (Машрутия). Игровых элементов, которые создают основы структуры его стихотворений, в сочинениях Эраджа и Бахора наблюдается меньше. Стихотворные формы, которые он выбрал для своих стихов, также отличаются от стихотворной формы других поэтов. К особенностям детских стихов Юшиджа можно отнести использование коротких фраз, мелодичности и интонаций, понятных детям. Например, в другом сочиненном им стихотворении мы также встречаем характерные для детских произведений черты. Короткий слог и мелодичность сделали стихотворение более детским: U о jf-UlJJ jl Раскрылись цветы, Растаял снег Над зелеными травами, Над горами.... [206, 119] (подстрочный перевод). В стихотворении «Пчела», сочиненном в 2011 году, внимание детей привлекается к труду и поощряется стремление к нему: Посмотри на пчел. С какой скоростью пролетают перед нами [126, 134]. (подстрочный перевод). Это сочинение с точки зрения размера и рифмы достаточно трудно для восприятия, что делает его менее привлекательным. В то же время другое его стихотворение под названием «Весёлые ребята» - прекрасное, и с точки зрения формы оно совершенно: Ворона в саду Имеет гнездо На вершине ветки

Ах, ах! ... [126, 136] (подстрочный перевод). В этом стихотворении прекрасно описана веселая и игривая атмосфера, а значимость детских стихов заключается в создании именно подобной атмосферы, что в персидской литературе наблюдается редко. Нимо Юшич внес свой новаторский вклад в персидскую поэзию путем изменения в метрике стиха, который нуждался в этом для обретения формы детской поэзии.

Спустя некоторое время, в современную персидскую литературу влилась группа поэтов, творчество которых связано с детской поэзией и сыграло важную роль в непосредственном развитии персидской детской литературы. Такими литераторами являются Джаббори Богчабон, Аббоси Ямини, Махмуди Каенуш и Парвини Давлатободи. Например, Богчабон писал стихотворения специально для детей, в частности для обучения и воспитания в детских садах. Сам поэт имел свой детский сад и возможно, поэтому выбрал для себя литературный псевдоним Богчабон (Садовник).

Одним из его популярных детских произведений является «c JJ L?W Jboial» («Сказка Деда-мороза»), написанная в форме стихотворения. Позднее по просьбе Симини Богчабон и Сируси Тахбоза, это произведение несколько раз было переиздано для иранских детей. Вот отрывок из текста: «В том году наступила суровая зима, деревья были побиты морозом. Не было ни цветов, ни зеленой травы, ни базилика, ни мяты, даже вода устала от течения. Все было заморожено. Все было покрыто белым. Всюду были горы, степи и поля, небо было похоже на мельницу, где вместо муки всюду шел снег ...» [126, 25].

Роль фольклора и простонародной литературы в становлении детской поэзии

Фольклор как выражение коллективного творчества народа, проявление его представлений и концептов, принципов и идеалов, верований и суеверий, оказывает большое влияние на развитие литературы. Если же говорить о детской литературе, необходимо подчеркнуть два способа влияния на нее фольклора. Первый - опосредствованный, то есть так называемую «взрослую литературу», в процессе обособления, выделения детской литературы из литературы вообще. Фолькор может использоваться как художественное средство, как элемент, облегчающий восприятие текста реципиентом. В тексте могут встречаться как прямые заимствования из устного народного творчества, так и стилизация под него.

Второй способ - непосредственное влияние, через детский фольклор и фольклорные единицы, имеющие своим адресатом детей (к примеру, колыбельные).

Содержание детского фольклора мы можем разделить на несколько жанровых составляющих. Это так называемая «материнская поэзия», к которой в первую очередь можно отнести колыбельные. К этому же разряду относятся частушки, функция которых - сопровождать телесный контакт матери и ребенка, потешки, прибаутки - стишки для развлечения ребенка. Кроме того, встречаются такие жанровые составляющие, как словесные игры (считалки, каламбуры, скороговорки), шутки, обрядовый фольклор, различные песни, а также былины и сказки.

Влияние фольклора на детскую литературу вообще и детскую поэзию в частности является неотъемлемой частью развития литературы практически всех народов. Фольклоризм как элемент поэтики отмечается, к примеру, в развитии русской [7], башкирской [13], татарской [9, 28], тувинской [16] детской литературы.

Этот факт отмечается и западными исследователями, в частности, Колин Смит подчеркивает важность устного народного творчества в развитии детской литературы на американском Юге [21].

При этом благодаря культурным связям на развитие детской литературы влияет не только фольклор того народа, к которому относится автор. К примеру, С. Маршак и К. Чуковский дошли до устного поэтического творчества через знакомство с английским фольклором. Схожим путем, через знакомство с западноевропейским фольклором, пришли к поэтике своих сказок Т. Габбе и Е. Шварц [4, 90].

Присцилла А. Орд объясняет популярность фольклора в детской литературе традиционностью стихов и рифм, общей узнаваемостью мотивов, тем, персонажей и сюжетов, апробированностью у многих поколений [18, 115].

Таким образом, одним из основных источников детской литературы является устное народное творчество, откуда детская литература с древних времен черпала образы, традиции и художественные описания. Ученые доказали, что персидско-таджикская литература постоянно использовала фольклор и была связана с ним, так как народное творчество имеет огромное воспитательно-просветительское значение, обогащающее восприятие детьми Родины, природы, жизни и общечеловеческих ценностей. В этом плане особенно велика роль народных сказок, загадок, скороговорок, песен, жанра тароны (напевов) и четверостиший. Следует отметить, что история детской литературы, как в Иране, так и в Таджикистане начинается напевами и песнями, источниками которых является фольклор. Эти жанры в основном связаны с народными обрядами, праздниками Навруз, гулгардони (обряд, по которому дети с первыми весенними цветами ходят по домам и поздравляют людей, получая подарки), свадебными церемониями, пребыванием в гостях и играми, выражением радости и детскими забавами.

Тарону (песню) следует считать первым жанром детской литературы: колыбельные песни, мольбы, сказки являются различными видами тарона. Этот литературный жанр подчёркивает место детской поэзии в истории детской литературы. Действительно, корни детской литературы следует искать именно в традиционных песнях. Некоторые сказки, которые в самых древних сказаниях имели поэтическую форму, также относятся к категории данной традиционной поэзии. Например, сказки в стихах ««-ioj i --ji» («Астурийское дерево»). Запоминание стихов способствовало тому, что образцы этого литературного жанра пересказывались одним человеком другому, передавались из поколения в поколение, и таким образом дошли до наших дней. Следует отметить, что поэзия по сравнению с прозой лучше запоминается, в особенности, если связана с фольклором. Ритмичность и мелодичность строк стиха, в частности для детей, являются наиболее притягательными элементами, кроме того, эмоциональное изложение больше всего соответствует детскому восприятию. Данные особенности стали фактором того, что поэтические жанры приобрели большую популярность. История детской литературы начинается с создания колыбельных песен и тарона. Маликушшуаро Бахор, говоря об употреблении таких поэтических жанров, как песни, колыбельные, тарона периода сасанидов, пишет следующее: «Песни аналогичны песням хусравони (название классической мелодии) силлабического стихосложения, которые имели длительную рифму и напевались только перед падишахами, священниками, в храме огнепоклонников» [38, 617].

Современную таджикскую детскую поэзию отличает то, что большинство произведений создано в тональности народных стихов и поэм. Этот тезис дает нам право говорить еще об одной форме влияния фольклора на литературу -стилизации поэтической формы фольклорных произведений в детской поэзии. Будучи одной из основных и наиболее распространенных форм влияния фольклора на литературу, эта особенность имеет место в творчестве всех таджикских детских поэтов. Их творческий опыт показывает, что создание оригинальных произведений в русле стилевых и ритмико-интонационных особенностей народной поэзии гораздо доступней и плодотворней, чем переложение народных произведений в стихотворную форму.

Отличительные особенности языка детской поэзии

Детская поэзия наряду с литературно-эстетическими закономерностями также содержит с точки зрения формы содержания ряд литературно-творческих особенностей. Создавать такую поэзию, на первый взгляд, просто и легко, но одновременно с литературными трудностями возникают проблемы, связанные с логичностью изложения. Следовательно, не каждый поэт на этом поприще может добиться успеха.

Детская поэзия представляет собой не только неотъемлемую часть процесса социализации детей. Это еще и уникальное национально-культурное явление, в рамках которого происходит репрезентация и формирование национальной картины мира, национально-культурной специфики, образа мыслей этноса [8].

Но для того чтобы добиться необходимого эффекта, нужно осознать тот факт, что детская поэзия - это отдельная, самостоятельная часть поэзии и специфичность детской литературы в ней выражена, пожалуй, наиболее полно. В предыдущей главе мы выделили, что для ребенка-читателя текста нужен особый подход, особая поэтика, позволяющая превратить содержание не просто в произведение искусства, но в произведение искусства, а именно для детей. Все это предполагает применение определенных языковых стилистических особенностей.

В мировой детской литературе этот фактор развивался постепенно. Так, говоря о русской детской литературе, И.Н. Арзамасцева подчеркивает, что в течение XIX столетия детские произведения создавались стандартным литературным языком. При этом эстетические каноны в целом совпадали с общими нормами. В XX в. ситуация изменяется, в текстах появляются неологизмы, «неправильности», искажения грамматических форм, связанные с попытками моделирования детской речи. Происходит ориентация новой детской литературы на особенности детской стилистики, детского литературно-речевого творчества. О разительном изменении языка и стиля детской литературы Англии по сравнению с классической детской литературой говорит, в частности, СЮ. Капкова [6].

Специалисты отмечают, что для детей до определенного возраста (как правило, 7-8 лет) характерна повышенная речевая одаренность, которая характеризуется способностью запоминать слова и грамматические конструкции, анализом звучания и значения слов. Для того чтобы способствовать развитию ребенка, язык в книгах для детей должен отличаться богатством и выразительностью. При этом язык должен отличаться и доступностью. Встающая перед нами, таким образом, дилемма (простота с одной стороны и богатство с другой) зачастую становится проблемой для многих писателей и поэтов.

Исследователи рассматривают недостатки детской поэзии в основном с точки зрения языка, доступности и понятности описания, в результате чего раскрывают слабые стороны этого вида поэзии, который в последующем совершенствуется и улучшается. С учетом рассмотрения детской поэзии в Иране и Таджикистане становится особенно заметным, что анализ основных вопросов появления недостатков детской поэзии, художественных особенностей стихотворений в первую очередь находится в центре внимания литературоведов.

Следует отметить, что детская поэзия зародилась и развивалась в Иране и в Таджикистане почти в одинаковых условиях. Такая поэзия имеет также одинаковые слабые стороны и недостатки, связанные с доминирующей идеологической системой в обеих странах. Как таджикские, так и персидские поэты творили детские стихотворения в соответствии с политическими требованиями общества. С литературной же точки зрения и оригинальности этих творения находятся на разных уровнях. Особенно неудачными по форме и содержанию являются стихотворения, написанные по заказу и требованию. Такая поэзия не только не способна заинтересовать детей, но даже убивает сам интерес к чтению.

Как известно, литература является зеркалом, отображающим реалии времени. И такое отображение навсегда останется в памяти посредством литературных способов и приемов, способности и таланта художников пера.

Слабые по содержанию стихотворения никогда не обогатят литературную сокровищницу, и не будут иметь долгой жизни. Сразу после соответствующих изменений в обществе такие стихотворения исчезнут. Как в современной персидской, так и в таджикской литературе такие стихотворения под понятием «заказные» со временем исчезают. Причиной является то, что они не интересуют и не привлекают внимание молодых читателей. Естественно, с изменением литературных ценностей также меняются интересы читателей и их литературно-эстетические потребности.

Тем не менее, среди произведений, созданных таджикско-персидскими поэтами для детей, встречается немало трогательных стихотворений, написанных от чистого сердца. Такие стихотворения важны в будущем для развития детской поэзии в обеих странах. Следует упомянуть о другом факторе, мировой детской поэзии, которая не могла не влиять на детскую поэзию Таджикистана и Ирана.

В данном разделе нами предпринята попытка на конкретных примерах вкратце рассмотреть некоторые вопросы, связанные с недостатками структуры и языке детской поэзии.

Язык детской поэзии. Если можно считать, что язык детской поэзии -особенный язык, который позволяет связать творческий мир детей с миром взрослых, то следует отметить, что на основе различных недостатков, например, использования «языка взрослых» или неудачно подобранный стиль, будут созданы проблемы в восприятии ребенком данных творений. Рассмотрим некоторые составляющие элементы, которые становятся серьёзным фактором для возникновения недостатков в детской поэзии.

Сопоставительный анализ содержания и значений в детской поэзии Ирана и Таджикистана

В содержании стихотворения Убайда Раджаба под названием «yj&» («Голубь») описывается любовь к птицам, а в стихотворении « jLi JJ» («Мой гордый голубь») отражено отношение детей к природе, их любовь к птицам и проявление интереса к окружающей среде, и взаимосвязь с ней:

Раскрой свои крылья, мой голубь! Сядь на нашу крышу, мой голубь! Идём, поласкаю твои крылья и перья... [36,91] (подстрочный перевод).

Тема матери. В детской поэзии всех стран одной из распространённых тем является описание и восхваление чувств матери, материнской любви к своему ребёнку и любви ребёнка к матери. После рождения ребёнок получает материнскую любовь, ласку и заботу, учится у нее произносить первые слова, учит стихи, у ребенка закладываются основы нравственности, любви к природе, обществу. Действительно, существование ребёнка связано с матерью и ее любовью, до конца жизни эта любовь живет в их сердцах. Например, в прекрасных стихах Нуъмон Разока «j » («Мать») говорится о любви к бабушке, восхваляется ее знание сказок, песен, двустиший [36, 20].

В детской поэзии воспитательная и нравственная тематика является наиболее значительной и популярной. Способ здороваться, умывание, чистота тела, соблюдение личной гигиены, и т.п. - все данные темы описываются в детской литературе с целью воспитания. В стихотворении Мухиддина Рафъат и Джавхарзода описаны именно вышеперечисленные мотивы: Красивое дитя, Чистое дитя Перед всеми Станет дорогим, Когда пробудится Утром рано ото сна [47,200] (подстрочный перевод). Таким образом, детская поэзия помогает ребенку осознать свой внутренний мир. Совершенного и общего определения относительно детской поэзии не существует. Есть некоторые определения, связанные с описанием особенностей стихотворения - формы, ритма, рифмы, употребления слов и некоторое подчёркивание влияния чувства и духа, утончённости разума.

Следует отметить, что стихотворения оказывают ребенку помощь в осознании жизни, в возможности познавать окружающий мир. Стихи состоят из таких особенностей, как мелодичность, ритм, или стихотворная система, именно на этом основании стихи вызывают интерес у детей. Слова, выбранные поэтом, могут создать новый воображаемый образ, и игра словами может стать поводом для оживления воображения детей. Поэзия для детей должна таким образом воздействовать на них, чтобы они видели мир иными глазами и чувствовали по-другому, чтобы смогли постигнуть все реалии мира.

Детская поэзия - это и научное явление, и новый взгляд на этот мир, птиц, животных, растений и т.п. Созданные поэтами детские стихи описание ими содержания притч и других жанров с использованием красочных художественных средств не только заинтересовывают ребят, но и прививают эстетический вкус, нравственность и иные положительные качества. Маленькие дети при чтении песни «jljJ LPJ О1 » («Гусь-белошвейка») и подобных песен веселятся и постепенно входят в мир поэзии, которая помогает детям в будущем познать мир поэзии, помогает осознать окружающий мир, например, многочисленных явления. Стихи для детей становятся основой развития языка, изучения слов, словосочетаний, понимания смысла слов и т.п.

Воспевание Родины, земли, любовь к матери, отцу, интерес к школе, книгам, учебе и т.п. являются основными темами детской поэзии Ирана и Таджикистана. Из таджикских поэтов М. Миршакар, Г. Сулаймони, Г. Мирзо, У. Раджаб, А. Бободжон, Н. Бакозода и другие создали немало стихотворений на эти темы, лучшие образцы которых были включены в детские книги для чтения и в учебных пособий для детей.

Очевидно, что фундаментом зарождения и формирования таджикской детской литературы являются реалии жизни, ежедневные события, бесценные традиции персидско-таджикской классической литературы и устное народное творчество. Наряду с этим, в ее формировании, развитии и совершенствовании неоценимая роль принадлежит русской литературе, анализу которой посвящается часть данного раздела диссертации.

Исследование показало, что многие таджикские литераторы до того, как начинали создавать стихи для детей, обращались к переводу лучших образцов русской классической и советской поэзии. Вполне естественно, что эти переводы способствовали формированию их как детских поэтов, стали для них достойной школой обретения мастерства.

Наряду со сравнительными описаниями и изображениями красоты природы поэты больше внимания сосредотачивали на содержании, соответствующем и близком восприятию и разуму детей. С этой целью детские поэты Ирана и Таджикистана стремились использовать для детей доступные незатейливые содержания, что считается основной закономерностью детской поэзии. В целом, как в Иране, так и в Таджикистане поэты, сочинявшие стихотворения для детей, пытались ограничить свои художественные фантазии и воображение в пределах детских интересов, способностей и жизненной среды ребенка.