Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Сравнительный анализ поэм "Хусрав и Ширин" Низами и Кутба Ганиханов, Мазитдин Абдулганиевич

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Ганиханов, Мазитдин Абдулганиевич. Сравнительный анализ поэм "Хусрав и Ширин" Низами и Кутба : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.01.06.- Ташкент, 1994.- 23 с.: ил.

Введение к работе

Актуальность темы; Сегодня, когда Республика Узбекистан уверенно продвигается вперед го пути независимости, вопросы изучения духовного наследия приобретают все более важное значение. Художественная литература всегда оказывала огромное влияние на духовное воспитание народа. Но, ни один народ в своем развитии не может долго существовать изолированно от других, завернувагссь в свою национальную оболочку. Эволюция духовного развития каждого народа происходит в тесной взаимосвязи с другими народами, сотрудничая с ними и взаимовлияя друг на друга. В частности, народы обширного исламского региона от Испания до Восточного Туркистана, от берегов Волги до Северной Индии, в течение более тысячи лет имели обсие тенденции в своем культурном развитии и тесно взаимосотрудничали в сферах духовной жизни, в том числе, в художественно-литературном творчестве. В этом направлении особо выделяются взаимовлияние персоязычных и тюркоязычных литератур Средних веков. Исследование этого круга проблем всегда было актуальным для нашей науки.

Надо сказать, в нем особо выделяется место творческого наследия великого азербайджанского поэта Низали Гянджеви и дальнейшее развитие его идей и мотивов в твркоязычной литературе, особенно, в связи с творчеством Алишера Навои . Но почти 150 лет до Навои, впервые в тюр-коязычяой литературе к наследию Низами обратил своп взоры узбекский поэт Кутб и воссоздал знаменитый "Хусрав и Ширин" на.своем родном языке.

0 поэме "Хусрав и Ширин" Кутба в мировом литературоведении написано немало работ2, но, до сих пор н.е произведен тщательный сопоставительный анализ имеющихся [текстов поэм Низами и Кутба, чтобы четко определить роль и место каждой из поэм в отношении друг к другу-

1. Бертельс Е.Э. "Навои и Джами". М., Изд-во Восточной л-ш. 1965;
Хапптметов А. Навои ва Нязомий. Меоос ва ихлос. F.Гулом но-лтцаги
адабиёт ва санъат напшёти, 1981; Саломов F. Бобоев Т. Турки? Т7Л-
лардан таржима килиш проблемасига дойр. F.Гулом комияаги ада^Зт
ва санъат наприёти, 1973; Даврояов Н. Сайта Саройянинг адабиЯ *ао-
лияти.,КД. Тоикент. 1967; Камялов Н. Хорезмская пкола перевода.
Проблемы типологии и сопоставительное исследование истории пог,еЕода

в XIX в. AM. Ташкент, 1987.

2. Зайочковския А. Старейшая тютжекая веосия поэмы "Хуссав г. Гйтян"
Кутба. Варшава. 1958. часть 1-2 ; Шарайиддияов 0. Низомий ва'.^тб.
Танланган асатэлар. Тошкент.Узбекистоя "Зая наэтиЗти", 1978;
ТаЬиржанов Г.Т. Котбвж "Хосрэу ва Ширин" эсэие. Татар эгабиятц
тарихы. I том. Казан, Татарстан китап на^рияты. Г2?4; Г'кч^ту^в 7
Котб икаты. Казан. Татасстая катая кэзот.яты. 13^6. к др.

Цель' я задачи данного исследования заключаются именно в этом, т.е. через сопоставительное изучение текстов обеих поэм определить роль и место кавдой из них в обшей региональной литературе, .а так специфику каждой из них. Такой сопоставительный анализ во первых, дает возможность точно раскрыть различия и общность во внутренней структуре имеюшихся текстов поэм Низами и Кутба, во-вторых, выявит художественное мастерство обоих поэтов, установить обше и отличит ные моменты в развитии сюяета, характера героев в использовании из разительных средств каждого из поэм и, таким образом, определить взаимоотношение оригинала с переводом на тюрки. Ъмимо этого в работе рассматриваются:

история' изучения "Хусрава и Ширин" Кутба ;

проблема определения степени соответствия имеюшихся научно-критических текстов к предполагаемому подлинному тексту поэмы Низа

мастерство Кутба в воссоздании сюяета и системы образов поэ

исследование творческих интерпретаций в переводе и их влнян на идейно-образную систему;

исследование проблем преемственности в выборе конкретних средств художественной изобразительности в использовании словесных образов и реалий ;

вопросы рифмы и размера; *.

- место поэмы Кутба в региональной литературе.
Методология п основные причркпн исследования.Данная работа ос

вывается на научных достижениях востоковедческой школы литературов дения и теории перевода, трудах таких ученых, как: Н.М.Конрад, В.М.Епркунский, Е.Э.Бертельс, О.Шарафпддинов, Э.Надаиб, Г.Араслп, А.Тагнрдкаков, А.Х.Хайптметов, Ш.Шамухамедов, ДЖ.Шарипов, Н.Зладим рова, Г.Салямов, Н.Кааилов в др. Исследование проводится в сравнительном плане.

Объектом исследования яв;ается текст поэмы Кутба "Хусрав и Ши и два научно-критических текста поэмы "Хусрав и Ширин" Низами Гянд -ви.

Отдагыше сведения ,о поэме Кутба' "Хусрав и Ширин" приводятся работах французского ученого Еака Дени, азербайджанских ученых Г.А ли, П.Халилова, Г.Бегдели, татарских исследователей А.Тагирдяанова Х.Мпннегулова. Польский ученый А.Зайокчковский исследовав поэму Ку подготовил издание ее' на латинском трафике, а также факсимильное и нив рукописи на арабской графике. Затрагивали эту поэму в своих ис дованиях и узбекские литературоведы А.Шарафиддинов, Х.Хомиди, Н.На лаев, ДЕ.Шарапов, С.Эркинов и др. .

Научная новизна исследования. Несмотря на наличие мяогочислен- научных исследований, посвяшенннх поэме Кутба, до настоящего вре-їи в широком плаке не раскрыты особенности этого тюркоязычного поре-іа поэмы Низами. Правда, данный вопрос затронут в той или иной мере грудах по истории татарской литературы. В свое время А. Тагирцглно-.1 была 'зашишена кандидатская диссертация /1951/. Этой темы коснусь азербайджанские и туркменские ученые. Однако, до сего времени гавалась вне поле зрения исследователей такая важная проблема как ічение перевода Кутба в уточнении научно-критических текстов пер-іского оригинала. В связи с этим з настоящей диссертации впервые хвергается сравнительному исследовании текст поэмы Кутба и имею-зся научко-критические тексты поэмы Низами и рассматриваются не гько мастерство Кутба, как поэта и переводчика, но и роль- текста жоязычкого перевода з критике оригинала.

Еле одним показателем научной значимости работы является раскры-і на основе сравнительного анализа особенностей перевода, осупест-шного Кутбсм.

Теоретическое и практическое значение диссертация. Сравнительное ледозание поэмы Кутба "Хусрав и Ширин" с однотонной поэмой вели-'о азербайджанского поэта Низами в своих результатах дает возмо^-:ть судить о взаимосвязи на персидском и на твркском языках в лята-7ps мусульманского региона ХІУ века. Сопоставление существующих ;стов поэм Низами и Кутба привлекает внимание ко многим вопросам, :орые до сих пор почти не затрагивались исследователями истории как жоязычной, так и персоязычной литературы и формирует новые взгля-в этой сфере.

Результаты работы могут быть использованы в качестве материалов г спецкурсов по региональной литературе, текстологии, теории переча, сравнительного стиховедения и т.д.

Апробация работы. Основные положения диссертации излагались на годных научных конференциях профессорско-преподовательского соста-Ташкентского Государственного Университета и Тапкентского Институ-Востоковеденпя, Института литературы им. А.Навои з цр. опубликова-в виде тезисов и научных статей.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, дгух глав, .точения, библиографии.