Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Творческий метод Михаила Нуайме Билык Ирина Евгеньевна

Творческий метод Михаила Нуайме
<
Творческий метод Михаила Нуайме Творческий метод Михаила Нуайме Творческий метод Михаила Нуайме Творческий метод Михаила Нуайме Творческий метод Михаила Нуайме Творческий метод Михаила Нуайме Творческий метод Михаила Нуайме Творческий метод Михаила Нуайме
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Билык Ирина Евгеньевна. Творческий метод Михаила Нуайме : ил РГБ ОД 61:85-10/53

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Начальный этап формирования творчества м.нуайме (10-20 гг. Xx в.) 21

I. Ранняя новеллистика м.нуайме (1914-1925) . 29

2. Повесть "воспоминания аркаша" 43

Глава П. Творчесвде поиски м.нуайме в 30-ых - нач. 50-ых гт 58

I. Повесть "встреча" 58

2. Роман "книга о мирдаде" 72

Глава Ш. Становление пшнципов творческого метода м.нуайме в середине 50-ых - 60-ых гг 97

I. Новеллистика м.нуайме 50-ых гг 100

2. Роман "последний день" 120

Глава ІУ. Некоторые аспекты поэтики м.нуайме 141

Заключение 171

Библиография 181

Приложение 199

Введение к работе

Выдающийся ливанский писатель Михаил Нуайме является признанным классиком современной арабской литературы. Его наследие велико и разнообразно. М.Нуайме известен как незаурядный публицист, тонкий литературный критик, оригинальный романист, родоначальник арабской реалистической новеллы, драматург, поэт. Для того, чтобы понять творчество М.Нуайме, необходимо прежде всего представить основные вехи его далеко не ординарного жизненного пути.

Будущий писатель родился 22 ноября 1889 года в деревне Бискинта, недалеко от Бейрута, в бедной семье православного вероисповедания. Начальное образование он получил в школе, основанной в Бискинте миссионерами русского Императорского православного Палестинского общества. Одной из основных его задач, наряду с оказанием содействия паломникам, направляющимся к Святым местам, было просвещение христианского населения Ливана . "Велико было значение этих маленьких, часто бедно обставленных школ. Через учительские семинарии Палестинского общества проникали и сюда вынесенные из России великие заветы Пирогова и Ушинского с их высокими идеалами. По своим педагогическим установкам русские школы в Палестине и в Сирии часто оказывались выше богато оборудованных учреждений различных западноевропейских или американских миссий. Знание русского языка редко находило себе практическое применение в дальнейшей деятельности питомцев, но прикосновение к русской культуре, русской литературе оставляло неизгладимый след на всю жизнь. И недаром так

Петрушевский П. Святые места на Востоке и в России. - Спб., 1899.

много современных писателей старшего поколения, не только переводчиков с русского, но и творцов, сказавших свое слово для всего арабского мира, вышло из школ Палестинского общества" '.

Окончив школу, М.Нуайме поступил в русскую учительскую семинарию в Назарете, а затем, в 1906 г., Палестинское общество направило его в числе лучших учеников для продолжения образования в Россию - в Полтавскую духовную семинарию. Здесь "молодой чужестранец, молчаливый и застенчивый, едва достигший ше-стнадцати лет, полный жажды знаний" , погрузился в гущу жизни страны. "Он приехал сюда с гор Ливана и увидел здесь вместо голых гор. зеленые леса и равнины, вместо маленьких ручейков и источников , огромные, полноводные, необъятные реки, такие, как великий Днепр. Он увидел здесь лица, одежды, обычаи, традиции, цвета и голоса, которых никогда прежде не знал. Он не знал тогда, что через очень короткий промежуток времени он сольется со всем этим, горячо полюбит эту страну и станет частицей ее жизни" '.

Как известно, первые годы XX в. в России были годами начинающихся революционных брожений, обостренных духовных поисков русской интеллигенции, напряженных философских исканий. Накаленная атмосфера русской общественной жизни, естественно, не могла - хоть в какой-то мере - не коснуться и семинариста из Ливана. Тем более, что в это время он знакомится не только с

*' Крачковский И.Ю. Над арабскими рукописями. - Избр.соч., М.-Л., 1956, т.1, с.54-59.

*' "Полвека спустя". Выступление Михаила Нуайме 9 августа 1956 г. по советскому радио. - ГУК0ПИСЬ Отдела вещания на арабские страны ГУРВ. Перевод Городецкой А.А.

3) Там же.

наследием русской классической литературы, но и с произведениями современников - Чехова, Горького, Толстого. "Благодаря всему этому у меня открылись глаза на многое, что прежде было закрыто для меня. Первое, что я узнал и понял, - это святость человеческой личности. Я глубоко ощутил, как прекрасны справедливость и свобода и как гнусны угнетение и рабство" .

Исповедуя "идеалы свободы и справедливости", М.Нуайме принимает участие в студенческих волнениях, за что его на год исключают из семинарии. Однако добившись разрешения сдать экзамены экстерном, он все же получает диплом об окончании семинарии и в I9II г. возвращается на родину. "Литературный застой во всем говорящем на арабском языке мире бросился мне в глаза, когда я покинул Россию. Это действовало удручающе и было обидно до крайней степени для человека, воспитанного на тонком искусстве Пушкина, Лермонтова и Тургенева, на смехе сквозь слезы Гоголя, на увлекательном реализме Толстого, на литературных идеалах Белинского и, наконец, на высокой человечности самого мощного из всех русских писателей - Достоевского", - писал М.Нуайме в пись-ме к И.Ю.Крачковскому '. В том же году М.Нуайме вместе со старшим братом эмигрирует в СМ, где через год поступает в Вашингтонский университет, окончив который в 1916 г., получает ученую степень бакалавра искусств и права.

С Соединенными Штатами Америки связано начало профессиональной деятельности М.Нуайме на литературном поприще. Здесь в

"Полвека спустя". Выступление Михаила Нуайме 9 августа 1956 г. по советскому радио. - Рукопись Отдела вещания на арабские страны ГУРВ. Перевод Городецкой А.А.

Крачковский И.Ю. Избр.соч., М.-Л., 1956, т.Ш, с.224-225.

среде арабских писателей-эмигрантов в этот период сложилась школа, позже получившая название "сиро-американской", выступившая с утверждением новых для арабской литературы принципов и форм отражения действительности в искусстве.

С мая 1918 г. М.Нуайме служит в армии США, в которую он вступил, "чувствуя, что весь мир в огне" и что его жизнь "вместе с миллионами других, может помочь приостановить огромный пожар" . В составе американских войск он попадает во Францию. Здесь после окончания войны ему удается около полугода слушать лекции в университете города Ренна.

В июле 1919 г. М.Нуайме возвращается в США, где, наряду с интенсивной литературной деятельностью принимает активное участие в создании организации арабских писателей-эмигрантов "Ассоциация пера" (1920), просуществовавшей около десяти лет и сыг-равшей большую роль в развитии арабской литературы'.

В 1932 г. писатель возвращается в Ливан. Он много пишет, приобретая в своей стране и за ее пределами широкую известность. В 50- х гг. М.Нуайме совершает ряд поездок по странам Арабского Востока и Европы. Дважды приезжает он и в Советский Союз - в 1956 г. как гость Союза советских писателей и в 1962 г. как де-легает Ливана на Всемирном конгрессе борцов за мир и разоружение.

Наследие М.Нуайме привлекает внимание литературоведов как в арабских, так и в европейских странах, ему посвящен ряд исследований и статей. Тем не менее степень изученности творчества М.Нуайме в зарубежной и советской науке не соответствует тому месту, которое оно занимает в современной литературе.

' Крачковский И.Ю. Избр.соч., т.Ш, с.227.

' Имангулиева А.Н. "Ассоциация пера" и Михаил Нуайме. - М., 1975.

_ 7 -

Список трудов арабских исследователей творчества писателя достаточно обширен. В общих трудах историко-литературного характера, в монографиях по отдельным жанрам литературы непременно упоминается имя М.Нуайме, а его творчество оценивается как значительное явление в современной арабской литературе . Одной из характерных черт этих работ является признание за М.Нуайме ведущей роли в истории сиро-американской школы '. Однако некоторым арабским литературоведам свойственен несколько своеобразный подход к изучению материала, недостаточный для советской науки. Так, Альфред Хури в книге "Арабское слово в эмиграции" ', претендуя на исследование творчества М.Нуайме и другого известного ливанского писателя Дж.Х.Джебрана (I883-I93I), подменяет анализ фактов их констатацией, называя, как правило, основные темы произведений данных авторов (например, темы родины, природы и др.). Пожалуй, наибольший интерес с точки зрения информативности представляет собой работа Абд ал-Карима ал-Аштара "Эмигрантская проза. Писатели "Ассоциации пера" , а также исследование Исмаила Дцхама, посвященное ранней новел-листике М.Нуайме '.

CUcL at $аьЄ. , B^cit/e. Uf'stcL-os. &. fa ^.'^/"e'a?7Vze.

. Hole fcJp^T K ^>У>\5 , ^f'Jj—Л

. m\ « v>^ -1 »\ j ь^а\, ^x^ ^ * f?

Существуют также монографии, посвященные отдельным аспектам творчества писателя, где разбираются его произведения различных жанров, выявляются философско-религиозные мотивы его эстетики. Здесь следует выделить книгу, принадлежащую перу его родственника - Надима Нуайме. Заслуга ее автора не только в том, что данная работа является первой попыткой систематизировать в известной степени обширное наследие современного ливанского классика в целом, но и в том, что в ней поставлена задача выявления факторов, способствовавших формированию его мировоззрения и оказавших влияние на все его творчество. К числу подобных факторов Н.Нуайме относит и духовное воздействие, которое оказало на Михаила Нуайме изучение им религиозных христианских книг, особенно Нового завета; его знакомство с русским реализмом конца XIX-XX вв. - прежде всего - творчеством Л.Н.Толстого, заражающим мощью нравственного поиска; знание американского трансцендентализма, английского романтизма и восточной теософии. Анализируя все это, автор книги доказывает, что уже в ранних произведениях М.Нуайме явственно ощущается напряженный. духовный поиск и черты своеобразной философской концепции. Сущность этой концепции заключается, по мнению автора, в сочетании даосизма, буддизма, платонизма и христианства, а основа ее -теософия^ . Таким образом, Надим Нуайме первым из литературоведов обратил внимание на неоднородность источников философской системы М.Нуайме, подтверждая свои выводы цитатами из "Книги о Мирдаде", которую он считает вершиной литературного наследия писателя.

Следует упомянуть еще об одном труде, в котором затронут несколько необычный аспект творчества М.Нуайме. Это книга С.Му-

Там же, с.332.

лаххас "Михаил Нуайме - суфийский писатель" . Автор в ней пытается доказать, что М.Нуайме - суфий, выражая свое восхищение тем фактом, что "и в нашу эпоху существует арабский суфийский писатель". При этом С.Мулаххас сознательно опускает само определение суфизма, ссылаясь на многочисленные работы по этому вопросу восточных и западноевропейских исследователей. К важнейшим чертам суфийского мироощущения М.Нуайме автор относит его врожденную склонность к уединению, одиночеству, сосредоточенность на внутреннем мире, способность к созерцанию, концентрации больших духовных сил, глубокую религиозность, стремление к познанию истины, красоты и совершенства, любовь к "Творцу", человеку и всем созданиям на земле. Эти, довольно общие рассуждения, приводят автора исследования к подмене анализа произведений М.Нуайме исследованием жизни и характера писателя с точки зрения наличия в них суфийских черт. При этом С.Мулаххас основывается на отдельных высказываниях М.Нуайме философско-религиозного характера, фрагментах статей и стихов, произвольно трактуемых биографических фактах, почерпнутых из его мемуаров. Очевидно, что подобный подход обедняет наше представление о творчестве М.Нуайме. И все же сам факт появления такой работы - шаг вперед в изучении творчества писателя, ибо она затрагивает аспект, ранее не интересовавший исследователей.

В трудах западных ориенталистов содержатся лишь отдель-

2) ные сведения о жизни и творчестве М.Нуайме . В европейской

* о

I) . т^« &j^. -. j^i с^^\ с^ &\&?. V^

2) $ё H.A.R. Jtucfiei ih con ft мре-го *g cfutf/c i/'fe-ivAze. t Buff eft h o.f ihe. schcoC of огіегг-tqC ilucfiei . - V. IP- /9Z7-Z> ir.P - /SZ$f.

гйА*&. & воок af Яе/еъсмег.,- ptі,- ЗспІЇси з 1930. Въоскебмвн* С, ftschichtz Ые-v огсі^,'ісІ,еи otitic ~14ЇС<Т~^~ okicfe» J312L .

арабистике художественное и литературно-критическое творчество писателя рассматривается преимущественно в работах общего характера, посвященных современной арабской литературе , причем подчеркивается романтическая направленность его произведений.

Академик И.Ю.Крачковский еще в 20-х гг. первым в русской и европейской арабистике обратил внимание на тогда еще неизвестного начинающего ливанского писателя. Работая вместе с К.В.Оде-Васильевой над составлением хрестоматии по новоарабской литературе (1928), он включил в нее предисловие, написанное М.Нуайме к своей пьесе "Отцы и дети". В книге "Над арабскими рукопися-ми" , одна из глав которой посвящена М.Нуайме, И.Ю.Крачковский писал о ливанском "молодом критике", в котором он "сразу почувствовал большую силу и смелость": "Я боялся поддаться первому впечатлению, но мне чудились все какие-то отзвуки русской критической мысли, мало знакомой арабской литературе того времени". Высоко оценив сборник литературно-критических статей М.Нуайме "Сито", его пьесу "Отцы и дети", И.Ю.Крачковский вместе с тем

указывал на наличие в них реминисценций русской литературы. Уче-

3")

ный опубликовал также биографию ливанского писателя и рецензию на его книгу о ДжХДкебране . А.Е.Крымский, посвятив М.Нуайме всего несколько строк, все же оценил его как "крупного арабского писателя .

' Исключение, по-видимому, составляет исследование голландского арабиста К.Нейланда "Михаил Нуайме - поборник арабского литературного возрождения", однако мы данной работой не располагаем.

  1. Крачковский И.Ю. Избр.соч., т.1, с.54-55.

  2. Крачковский И.Ю. Избр.соч., т.Ш, с.348-351.

  3. Там же, с.223-226.

  4. Крымский А.Е. История новой арабской литературы. - М.,1971, с.312.

- II -

К.В.Оце-Васильева, которой принадлежит приоритет в ознакомлении советской читательской аудитории с произведениями видных представителей арабской литературы, писала о М.Нуайме: "Борьба против несправедливости власть имущих, защита угнетенных и обиженных - в этом главное значение прогрессивного творчества Михаила Нуайме, писателя-гуманиста и патриота" .

А.А.Долинина, которой был выполнен и ряд переводов Михаила Нуайме на русский язык, обращалась к наследию ливанского классика как в работах, касающихся проблем развития современной арабской литературы, так и в статьях, посвященных его творчеству. Давая M.ify-айме высокую оценку, А.А.Долинина указывала

на ярко выраженную гуманистическую направленность его произве-

2) дений . В послесловии к русскому переводу первого тома мемуаров писателя А.А.Долинина говорит: "Во всех ... произведениях Нуайме остается верным самому себе, своим гуманным принципам, стремлению к защите прав угнетенных, борьбе против всего косного. Главное, что интересует его, о чем бы он не писал, - ду-ховная сущность человека..." . Включив в сборник "Арабская романтическая проза XIX-XX вв." одну из литературно-критических статей М.Нуайме из книги иСито**, А.А.Долинина в предисловии к нему обратила внимание на то, что "Нуайме в начале статьи развивает типичную для романтика мысль о примате духовной жизни

..4) над материальной, искусства - над экономикой и политикой" .

"' Оде-Васильева К. В. Цредисловие. - В кн.: М.Нуайме. Ливанские рассказы. М., 1959, с.8.

' Долинина А.А. Предисловие. - В кн.: Современная арабская проза. М.-Л., 1961, с.18-19.

*' Долинина А.А. Послесловие. - В кн.: М.Нуайме. Мои семьдесят лет, М., 1980, с.235.

' Долинина А.А. Предисловие. - В кн.: Арабская романтическая проза XIX-XX веков. Л., 1981, с.19.

Указывая, что в этот период развития арабской литературы границы романтизма и реализма достаточно подвижны, автор предполагает, что "эстетические теории" М.Нуайме "к тому времени, очевидно, окончательно не сформировались" .

Значительное место творчеству М.Нуайме отведено А.Н.Иман-гулиевой в ее книге "Ассоциация пера" и Михаил Нуайме" ;, в которой собран большой историко-культурный материал, освещающий деятельность объединения арабских писателей в Америке, а также впервые дан достаточно полный обзор жизни и творчества М.Нуайме, основанный на его мемуарах. В книге А.Н.Имангулиевой приводится периодизация творчества писателя, где выделены три периода: I) I906-I9I2, 2) I9I2-I932 - Эмиграционный", 3) и период, начавшийся с 1932. Как нам кажется, такого рода периодизация, связывающая полностью творчество писателя с пребыванием его в той или иной стране, недостаточно состоятельна, так как далеко не всегда данный фактор определяет тот или иной отрезок творческого пути. К тому же выделение "полтавского" периода не совсем обосновано, поскольку, как пишет сама же А.Н.

Имангулиева, этот период "не представляет особого интереса. В

3)

эти годы Нуайме выступает, в основном, как начинающий поэт" .

Действительно, в это время им было написано несколько стихотворений на русском языке . Выделять период с 1932 г. - до настоящего времени также, на наш взгляд, нецелесообразно, так как с

' Долинина А.А. Предисловие. - В кн.: Арабская романтическая проза XIX-XX веков. Л., 1981, с.19.

' Имангулиева А.Н. "Ассоциация пера" и Михаил Нуайме. - М., 1975.

**' Имангулиева А.Н. "Ассоциация пера" и Михаил Нуайме, с.76.

' рукописный сборник первых стихотворений М.Нуайме, который он подарил своему учителю Авраменко в мае 1909 г., утерян в Полтаве.

середины 50-.х гг. творчество М.Нуайме претерпевает значительные изменения. Следует отметить, что анализ новеллистики, сделанный А.Н.Имангулиевой, не может считаться исчерпывающим: исследовательница сосредоточивает внимание только на тенденции критического реализма, что приводит к несколько односторонней интерпретации новеллистики М.Нуайме. Вызывают также возражения и оценки некоторых новелл, таких как "Птица и человек", "Подарок старой ведьмы", "Да растает лед!" и др. Автор обращает внимание на романтические мотивы в повести М.Нуайме "Встреча", однако, это наблюдение не получает в работе должного доказательства.

Литературно-критические статьи М.Нуайме, а также его биографический роман о ДжХДжебране исследованы Х.К.%миновым '. Автор дает широкую картину развития литературной критики, стремясь выявить ее национальные корни на Арабском Востоке. Значительное место в исследовании Х.К.%минова занимает сравнительный анализ литературно-критических взглядов М.Нуайме и русского революционера-демократа В.Г.Белинского, что позволило автору сделать вывод о влиянии В.Г.Белинского на М.Нуайме. Х.К.%-минов подчеркивает, что воззрения М.Нуайме в области критики складывались, однако, не только под влиянием русских революционно-демократических идей, но и под сильным воздействием христианской религиозной мысли.

"Воздавая должное М.Нуайме как основоположнику школы реалистической литературной критики нового типа, сыгравшей огромную роль в укреплении позиции реализма в современной арабской литературе, - пишет Х.К.Муминов, - мы вместе с тем должны отметить классовую ограниченность мировоззрения М.Нуайме. Также,

I) Муминов Х.К. М.Нуайме как теоретик критического реализма в арабской литературе. Дис. ... канд.филолог.наук. - Ташкент, 1975.

как и его великие современники Т.Хусейн и Махмуд Теймур, он относился к кругу писателей либеральной буржуазии, не понимал объективных законов развития общества".

Х.К.Муминов указывает также на влияние идей Л.Н.Толстого на творчество М.Нуайме. Давая обзор его творчества, исследователь обращает внимание на типологическую общность его героев. "Главный герой книги "%заккарат ал-Аркаш" на протяжении всего его творческого пути вновь и вновь появляется под разными

О)

именами и в различных ситуациях в его произведениях . Несмотря на то, что идея выражена несколько условно, сам факт того, что именно образ Аркаша явился первым этапом на пути формирования основного героя М.Нуайме, не вызывает сомнений.

Работа Р.М.Пашаевой об основных направлениях в современ-ной ливанской новеллистике ' также не обходится без анализа творчества М.Нуайме. Однако, автор, идя за А.Н.Имангулиевой и характеризуя М.Нуайме прежде всего как представителя критического реализма, переносит эту оценку и на его новеллы 50-х гг., хотя далее в работе указывается на сильное воздействие французского экзистенциализма на ливанскую новеллу 40- х-50- х гг. Следует отметить, что экзистенциализм не является чисто литературным направлением и, выступая более как идейное течение ', развивается писателями, принадлежащими к разным литературным направлениям, в том числе и к реализму. В связи с этим вряд ли

*' Муминов X.R. М.Нуайме как теоретик критического реализма в арабской литературе, с.129.

2) Там же, с.80.

' Дашаева P.M. Основные направления в современной ливанской новеллистике. Дис. ... канд.фил.наук. - М., 1969. 4) Поспелов Г.Н. 0 литературных направлениях (по поводу статьи Б.Г.Реизова), - научные доклады высшей школы. - Филологические науки, 1958, № I, с.105-106.

возможно противопоставление "традиционного" направления критического реализма - "новому" (терминология Р.М.Пашаевой - И.В.), испытавшему влияние экзистенциализма. Так,автор считает, что ливанских "экзистенциалистов" занимает такая проблема, как положение женщины в обществе. Однако это утверждение вряд ли справедливо, ибо ей отводит едва ли не центральное место в творчестве М.Аббуд (1886-1962) ливанский писатель-"традиционалист". К ней небезразличен и М.Нуайме. Начиная с эпохи Просвещения, с блестящих трудов К.Амина (1865-1908), эта тема интересует в той или иной степени большинство арабских писателей,как и тема долга писателя перед обществом (Т.Хусейн (1889-1973), Т.ал-Хаким (р.1898), А.ар-Рейхани (I876-I94Q), М.Нуайме и др.). Тема судьбы интеллигента в эмиграции - едва ли не основная в творчестве многих представителей сиро-американской школы. Религиозные предрассудки - также чрезвычайно плодотворная тема для большинства современных арабских писателей, в том числе и М.Нуайме. Мотивы одиночества, страха, отчаяния, на которые указывает Р.М.Пашаева, считая их главными признаками экзистенциализма, если и определяют его пафос, все же не исчерпывают его содержания. Противопоставляя "традиционалиста" М.Нуайме писателям "нового" направления, автор выдвигает как одну из основных отличительных черт, свойственных новеллам ливанских "экзистенциалистов", наличие в их рассказах, как правило, трагических сюжетных развязок. Однако из 32 новелл М.Нуайме 50-х гг. 20 имеют трагический конец, что противоречит концепции автора. Вызывают сомнения и положения работы Р.М.Пашаевой о том, что новеллистика М.Нуайме оптимистична, наполнена верой в будущее, что после второй мировой войны М.Нуайме "полностью переключается на национальную тематику".

Почти во всей рассмотренной нами литературе о М.Нуайме красной нитью проходит тенденция выделения в обширном творчестве писателя какого-либо одного из его аспектов. Разумеется, подобный выборочный подход имеет ряд положительных моментов: он позволяет наиболее глубоко проанализировать ту или иную грань творчества. При этом, однако, нельзя получить достаточно полное представление о М.Нуайме-писателе:: во всем многообразии его художественного дарования.

Целью настоящей работы является исследование эволюции творческого метода М.Нуайме, что до сих пор не получило достаточного освещения в современном литературоведении. Это может быть объяснено тем, что творчество писателя охватывает значительный промежуток времени, на протяжении которого его творческий метод не мог оставаться неизменным в силу целого ряда факторов, обусловленных как ускоренным развитием арабской литературы на рубеже XIX-XX вв., так и тем, что мировоззрение и эстетические взгляды М.Нуайме в различные периоды его жизни формировались под воздействием разных культур: арабской, русской, американской, французской.

Решение проблемы метода М.Нуайме осложняется еще и недостаточной разработанностью в теоретическом плане вопроса о со- ^ отношении творческого метода и литературного направления. Существует и большое количество разногласий среди исследователей в оценке романтизма и реализма, в определении их отличительных признаков. В связи с этим представляется необходимым остановиться на самом термине "творческий метод". В существующих его определениях акцентируется преимущественно субъективная сторона творческого процесса, не учитываются "закономерности движения

объекта", диалектическая связь искусства и действительности-1-'.

По существу основным недостатком этих определений является то,

что они неисторичны . Поэтому, основываясь на одном из спреям делений, данных Л.И.Тимофеевым', и учитывая значение этого

термина в философии', мы предлагаем понимать творческий метод как совокупность принципов исторически обусловленного художественного осмысления закономерностей развития действительности. Данное определение, несмотря на его достаточно общий характер, во-первых, указывает на связь определенного метода с конкретной почвой, подразумевая способность метода к эволюции на каждом новом этапе исторического развития; во-вторых, учитывает специфику искусства как способа познания и отражения (т.е. осмысления) действительности в художественных образах. Исходя из такого понимания творческого метода, попытаемся выяснить, рассмотрение каких аспектов творческого процесса имеет непосредственное отношение к определению метода уже данного писателя. Н.А.Николаев считает, что творческий метод как "явление мировоззренческое... имеет преимущественное отношение к содержанию (а не к форме...) художественного произведения" . Однако как нам

^ Абрамович Г.Л. Введение в литературоведение.-М., 1970,с.304. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы.-М., 1976, с.103. Тимофеев Л.И. Проблемы теории литературы,-М., 1955, с.164. Щербина В.Р. Вопросы развития социалистического реализма в советской литературе.-М., 1958, с.13. Поспелов Г.Н. 0 литературных направлениях, c.III-112.

**' Тимофеев Л.И. 0 понятии художественного метода.-В кн.:Творче-ский метод. М., I960, с.3-60.

3) Там же, с.42.

' Философская энциклопедия, т.З, М., 1964, с.409-411.

' Николаев П.А. Возникновение марксистского литературоведения в России. - М., 1970, с.127.

кажется, при таком подходе, акцентирующем идейный аспект проблемы, происходит невольное отделение содержания от формы, в то время как определенное содержание наиболее полно может осуществляться лишь в соответствующей ему форме, а потому творческий метод неизбежно и необходимо проявляется и в форме произведения.

В связи с этим представляет несомненный интерес взгляд В.М.Муриана, который считает, что "если основу художественного метода видеть в главных ведущих социально-исторических тенденциях жизни, то эстетический идеал позволяет решить проблему метода как специфически художественную проблему, поскольку идеал концентрирует в себе комплекс мировоззрения художника, в том числе и собственно художественные симпатии, обусловленные тра-дициями и художественными взглядами времени" . Развивая это положение, автор пишет о том, что "в сфере искусства эстетический идеал концентрируется в представлении об исторически оправданном типе человеческого характера. При этом историческое оправдание данного типа характера может быть и истинным и иллюзорен ным" . Из приведенного положения логически следует вывод о том,

что "истинное оправдание" или, иными словами,1^объективная мотивировка характера, имеет непосредственное отношение к реализму, а "иллюзорное" - тяготеет к нереалистическим методам, таким, как романтизм, сюрреализм и др. Однако при этом необходимо помнить, что в определенных условиях и субъективно мотивированный характер может исторически верно отразить те или иные социальные процессы .

Ї) Муриан В.М. Эстетический идеал и художественный метод. -В кн.: Творческий метод. М., I960, с.144.

2) Там же, с.152.

3) Фохт У.Р. Некоторые вопросы теории романтизма. - В кн.: Проб
лемы романтизма. М., 1967, с.88-90.

Таким образом, анализ творческого метода писателя должен, на наш взгляд, включать следующее: рассмотрение условий конкретно-исторической действительности, в которой реализуется творчество данного автора наряду с особенностями литературного процесса; определение эстетического идеала, что подразумевает исследование идейного содержания, проблематики произведений, а также ведущего типа героя; анализ формы произведений, особенно, композиционной структуры и стиля, так как использование автором тех или иных средств выражения во многом определяется его методом.

Подобный подход, при котором учитываются практически все основные стороны творческого процесса, позволит не только наиболее полно представить и объективно оценить М.Нуайме как писателя, но и подойти к общим закономерностям развития литературы в арабских странах XX века.

Объектом нашего исследования является художественная проза Михаила Нуайме. Выбор обусловлен не только тем, что именно в художественной прозе нашли наиболее полное отражение философские, религиозно-этические, общественно-политические и эстетические идеи писателя, но и тем, что эта часть творчества М.Нуайме практически не была исследована.

В настоящей работе рассматриваются все известные нам 38 новелл, вошедшие в сборники "Было ли - не было" (1937)*', "Высшие" (1956), "Абу Ватта" (1959); повести "Воспоминания Аркаша" (1949), "Встреча" (1946); романы "Книга о Мирдаде" (1949), "Последний день" (1963). Таким образом, хронологические рамки исследования ограничены временем создания писателем художествен-

Здесь мы приводим год первого издания сборника.

ной прозы .

Анализ названных произведений позволяет предложить следующую периодизацию творчества М.Нуайме: 1-ый период: 10-ые - 20-ые гг. 2-ой период: 30-ые - нач. 50-ых гг. 3-ий период: сер. 50-ых - 60-ые гг.

Практическое значение диссертации определяется тем, что ее результаты могут быть использованы в вузовских курсах лекций по истории арабской литературы, литератур стран Азии и Африки для уточнения типологических характеристик литературного процесса в странах Ближнего и Среднего Востока и некоторых положений общей теории литературы; при написании вузовских учебников, хрестоматий, а также монографий и статей.

*' Одно из крупных произведений М.Нуайме "Дж.Х.Джебран. Его жизнь и смерть, литературное и художественное творчество" (1934) не может в данном случае являться объектом исследования, так как не относится в полной мере к художественной прозе. См.: %минов Х.К. Михаил Нуайме как теоретик критического реализма в арабской литературе.

Ранняя новеллистика м.нуайме (1914-1925)

Некоторые исследователи считают М.Нуайме основоположником арабской реалистической новеллы . Спор о приоритете в данной области (имеется в виду %хаммед Теймур (І892-І92І) и сборник его рассказов "Что видят глаза" (1917) представляется недостаточно обоснованным, так как разницу в три года между первыми новеллами М.Нуайме и М.Теймура вряд ли можно считать веским аргументом в пользу такого мнения, тем более что к тому времени почва для реализма в арабской литературе уже вполне созрела.

В подтверждение представления о М.Нуайме как о критическом реалисте в качестве примера приводят прежде всего сборник его новелл "Было ли - не было", в который вошли шесть ранних новелл, написанных с 1914 по 1925 гг. .

Первые две новеллы - "Ее Новый год" (Санатуха ал-джадйда -1914) и "Бесплодная" (Ал-акир - 1915) посвящены разоблачению косности нравов, царящих в ливанском обществе и особенно остро сказывающихся на положении женщины. Эта тема показательна для писателей-эмигрантов в целом. Так, .Пж.Х.Джебран поднимает женский вопрос в новеллах "Марта из Бана" (1906), "Барда из Хана", "Ложе невесты" (1908). Причем в обращении к указанной теме следует подчеркнуть преемственность сиро-американской школы по отношению к арабскому просветительству, где, начиная с трудов К.Амина, проблема эмансипации женщин традиционно рассматривалась как путь ликвидации социальной отсталости, невежества.

Новелла М.Нуайме "Ее Новый год" повествует о страшном эпизоде, происшедшем в одной из ливанских деревень, житель которой почтенный и всеми уважаемый шейх Абу Насыф, одержимый желанием иметь сына, собственноручно закапывает новорожденную дочь. Писатель подходит к проблеме, взяв за основу факт, ярко демонст-рирующий антигуманный характер существующего отношения к женщине, жертвой которого становится невинный младенец. Для героя новеллы, стоящего на страже диких средневековых предрассудков, которого М.Нуайме описывает в самых сатирических тонах, важным является даже не наличие сына, а прежде всего мнение окружающих по этому поводу. И потому после совершенного убийства Абу Насыф платит акушерке за то, чтобы она распространила в деревне слух о рождении у него в семье мертвого мальчика.

Концентрируя в себе характерные черты той социальной группы, к которой он принадлежит, герой, с его чисто внешним восприятием некоторых сторон европейской цивилизации (часы на цепочке, по которым он не может определить время, вилки и ножи в сундуке "для гостей" и т.д.) и крайнє отсталым невежественным сознанием - типичен для ливанской деревни начала XX в. Заслугой писателя можно считать органичное сочетание индивидуального и типического в психологически насыщенном образе. Шейх совершает преступление в несколько необычном состоянии. Исступленная молитва о рождении сына доводит героя до полубезумия: слуховые и зрительные галлюцинации преследуют Абу Насыфа. Описывая видения героя, М.Нуайме прибегает к изображению расплывающихся границ окружающих предметов, их "оживанию", кровавых призраков, сменяющих один другой в плане, который позднее утвердился в сюрреализме с его смешением реальных образов и картин с нереальными деталями и взаимосвязями. Мысли шейха даны как своеобразный "поток сознания". В новелле нет прямой авторской оценки происходящих событий и героя. Замысел писателя вытекает из материала, и в результате новелла лишается какого бы то ни было назидания и, несомненно, является одной из новелл писателя, созданной в своей основе на принципах критического реализма. Новелла М.Нуайме "Бесплодная" повествует о судьбе женщины, отвергнутой мужем, семьей, обществом за мнимое бесплодие. Ситуация типична. Доведенная до отчаяния, героиня изменяет мужу, но ни радость ожидания ребенка, ни восстановленное отношение окружающих не спасает ее и она кончает жизнь самоубийством. Место и время действия определены в новелле достаточно четко: ливанский город, 10-е годы XX в. В начале новеллы, описывая бракосочетание героев, М.Нуайме делает заявку на их исключительность, приводя признание священника о том, что впервые в жизни он венчает такую прекрасную пару как Азиз аль-Кирбадж и Джамиля аль-Буштави. Портреты героев не детализированы, в обоих случаях подчеркнута лишь их необыкновенная красота и исключительные досто - 32 инства, изображаемые в романтических тонах. В том же стиле описано и начало совместного существования главных героев: "Первые месяцы супружеской жизни прошли для Джамили как волшебный праздник весны, когда небо безоблачно, а воздух, деревья, цветы, травы - вся природа кажется захмелевшей от радости жизни и сладости обновления" .

Роман "книга о мирдаде"

Роман "Книга о Мирдаде", написанный на английском языке (1949), а затем переведенный автором на арабский (1952), занимает особое место в творчестве М.Нуайме, так как в нем впервые полно и последовательно излагаются философско-религиозные, социально-политические, эстетические воззрения писателя. Идейная близость "Книги о Мирдаде" к повести "Воспоминания Аркаша" свидетельствует не только о том, что данный комплекс представлений сформировался в среде представителей сиро-американской школы, но и о глубоком интересе М.Нуайме к подобной проблематике, над которой он работал в течение длительного времени и после возвращения на родину.

"Книга о Мирдаде" сопоставима и с философской повестью Дж.Х.Джебрана "Пророк" ( Ан-Набий", 1924) , также написанной по-английски и переведенной на арабский язык М.Нуайме. Произведение Дж.Х.Джебрана менее объемно, сюжет его достаточно прост. Действие повести разворачивается на площади перех храмом, куда собрались все обитатели города проводить отправляющегося на родину Мустафу ал-Мухтара ал-Хабиба, прожившего среди них двенадцать лет и ставшего для них учителем и пророком. На прощание жители города задают ему различные, кратко сформулированные вопросы, типа: "Скажи нам о любви (о молитве, о добре и зле, о религии, о смерти, о труде, о преступлении и наказании и т.д. -всего 29)", ответы на которые и составляют содержание повести, раскрывая мировоззрение писателя. Сравнивая произведения Дж.Х. Джебрана и М.Цуайме, легко обнаружить идентичность взглядов их

(Все цитаты приводятся по этому изданию). авторов. "Книга о Мирдаде" отличается от "Пророка" не столько глубиной идей, сколько их всесторонней разработанностью, а также сложностью художественной формы.

Несмотря на то, что по идейному содержанию и проблематике "Книга о Мирдаде" тяготеет к философско-религиозному трактату, она повествовательна и имеет элементы сюжетности, что и позволяет рассматривать ее как роман. Имя главного героя, которое содержится в названии произведения, символично (арабский корень "р-д-д" несет в себе смысл "возвращения") и связано, как с идеей мессианства, так и с идеей перевоплощения душ, в русле которой может трактоваться и сам образ героя, достигшего высшей ступени совершенства, а потому способного появляться на земле в любое время по собственному желанию. Являя собой модификацию представлений о мессии, он должен привести человечество к мирному и гармоничному существованию. Характерно, что земное воплощение Мирдада осуществляется в критические моменты жизни человечества. Писатель связывает появление нового пророка, мессии, учителя (именно эти функции возложены на Мирдада) с несколько видоизмененным библейским сказанием о Ное. В отличие от библейского, в ноевом ковчеге М.Нуайме существует девятый человек, о чем знал только Ной, но именно этот девятый спасает ковчег, а, следовательно, и человечество от гибели. Затем писатель дает собственную версию окончания истории Ноя: умирающий Ной приказывает своему сыну Симу построить на вершине самой высокой горы храм в виде ковчега с тем, чтобы в нем жили девять жрецов, вели аскетический образ жизни и поддерживали вечный огонь веры в храме-ковчеге (что несколько напоминает и суфийское требование отказа от мирских благ и зороастрийский культ поклонения огню). Так в романе возникает история челове - 74 ческого общества в миниатюре. С течением времени заветы Ноя забываются, жрецы устремляются к накоплению богатства, сосредоточению власти в своих руках и т.д. - к тем ложным ценностям, пристрастие к которым, по мнению М.Нуайме, способно погубить человечество.

В этот момент в храме появляется Мирдад и спасает символический ковчег, объясняя жрецам их заблуждения и открывая им путь к "истинным ценностям". Один из жрецов записывает проповеди Мирдада: так возникает "Книга Мирдада", содержащая его учение и составляющая большую часть романа.

Объясняя историю появления книги подобным образом, писатель как бы отказывается от собственного авторства и подчеркивает то, что "Книга Мирдада" "попала" к нему в руки, но не случайно, а лишь тогда, когда он оказался достойным получить ее и передать миру уже в качестве писателя-мессии, писателя-пророка.

Легенда о Ное символизирует связь Мирдада с идеей спасения человечества, в чем намечается стремление автора к семантическому уровню "космических" проблем. Еще в 20- е гг. в письме к Й.Ю.Крачковскому М.Нуайме писал: "Мой литературный вкус значительно изменился. Только произведения, имеющие космический оттенок, отыскивающие глубочайшие истины жизни, окончатель-ные и безусловные, привлекают теперь мое внимание" .

Новеллистика м.нуайме 50-ых гг

Из 32 новелл этого периода 8 посвящается ливанской действительности: "Высшие" (Акабир), "Гибель Сатут" (Масра Сатут) -1956 г., "Абу Батта" (Абу Батта), "Жертва сотового меда" (Ша-хидат аш-шухд), "Курица Умм Якуб" (Даджаджат умм-Яакуб), "Алмазная свадьба" (Ал-иубйл ал-алмасий), "Ассурнук" (Ас-сурнук), "Два мятежника" (Сакран) - 1959 г. Тяжелая жизнь низших слоев общества является одним из основных объектов этих новелл , где писатель стремится к охвату жизненных явлений. Героями новелл становятся не только крестьяне ("Высшие"), но и рабочие ("Абу Батта", "Альмазная свадьба"), и представители интеллигенции ("Два мятежника").

Достоверное, почти натуралистическое, изображение мрачной действительности представлено в новеллах "Абу Батта", "Высшие", "Жертва сотового меда" и др. Трагическую атмосферу в них обусловливает крайняя нищета, отчаяние, отчужденность людей.

В новелле "Абу Батта" перед читателем предстает жизнь портового города и тех, кто задавлен непосильным ежедневным трудом, получая за него ровно столько, сколько нужно, чтобы влачить жалкое существование. Абу Ватта был в молодости одним из самых сильных носильщиков, всю свою жизнь он проработал на пристани. Теперь он стар, ему 80 лет, но он не прекращает работы. Он умирает под тяжестью груза, который взвалил себе на плечи, чтобы спасти от него сына, уже готового занять место отца. Образ героя, его действия, его смерть полностью предопределены его социальным положением.

Конфликт "Высших" построен на социальной антитезе характеров. Две семьи противостоят друг другу: хозяина и арендатора. Благосостояние и роскошь одной основано на лишении человеческих условий жизни другой. Умм Рашид и Абу Рашид - типичные представители мелкого крестьянства, они, несмотря на все усилия, не могут обеспечить себя даже самым необходимым. Хозяин и его семейство также являются образом обобщенным, представляющим класс буржуазии со всем его внешним лоском, жестокостью, алчностью и другими пороками. Однако здесь нет одностороннего изображения. Хозяину все же свойственно минимальное проявление человечности, что тем не менее не является определяющим в его характере.

При разработке социальных тем писатель прежде всего сосредоточивает внимание на проблеме разрушения человеческой личности существующим общественным строем. С одной стороны, богатство или стремление к нему обычно приводит к утрате духовности индивидуума ("Два мятежника", "Высшие"). С другой стороны, бедность выступает в качестве фактора, формирующего высокую нравственность одних ("Абу Батта", "Два мятежника", "Высшие") и обусловливающего трагедии других ("Жертва сотового меда", "Высшие" и др.). Иногда писатель выводит на первый план сложные судьбы детей ("Жертва сотового меда", "Высшие"), предельно обнажая бесчеловечность существующего положения, заставляющего страдать маленькое, ни в чем неповинное создание.

Бытовые зарисовки ливанской жизни подчас трагикомические ("Гибель Сатут", "Курица умм Якуб"), с легким налетом сентиментализма, не так уж характерны для М.Нуайме в этот период. Зато впервые в творчестве писателя появляется тема борьбы и, следовательно, социально активный герой. Показателен в этом плане образ Ассурнука - героя одноименной новеллы, - который, борясь за справедливость, не побоялся выступить против учителя, присвоившего себе авторство чужих стихов. Более масштабным является образ Фуада ("Два мятежника"), прошедшего трудный путь становления личности и в результате примкнувшего к революционной борьбе. Первый момент отражен в новелле в высшей степени психологично: 3$гад, испытывая крайнюю нужду и отчаявшись получить помощь от друга, ворует у него браслет. Он мучительно переживает свое преступление и возвращает украденное. 0 его же революционной деятельности читатель узнает лишь из авторской ремарки. Поэтому можно сказать, что герой такого типа не получил в творчестве писателя последовательного воплощения.

Две новеллы этого периода посвящены теме эмиграции. В них, наряду с известной идеей сиро-американской школы о противопоставлении "нравственного" Востока "безнравственному" Западу -"Коробок спичек" (Ильбат кибрйт, 1956), - показано, как эмиграция с ее подчас ложным стремлением к цивилизации способствует духовному обнищанию личности. В новелле "Степень бакалавра" (Ал-банкалурия, 1959) желание крестьянской семьи во что бы то ни стало дать единственному ребенку высшее образование оборачивается крахом как для семьи, расходы которой приводят к полному разорению, так и для героя, мечтавшего о деятельности, "импонировавшей его самолюбию и тщеславию бакалавра" и для этого требовавшего от родителей все новых и новых жертв.

Как правило, ведущий образ всех рассмотренных новелл - "маленький человек", обязательной основой существования которого является труд. Часто в новелле представлен детализированный портрет героя ("Абу Батта"), при этом сюжет строится с непременной экспозицией, в которой приводится биография героя ("Высшие" "Ассурнук" и т.д.).

Исследователи отмечают удивительную теплоту, с которой писатель рисует образы тружеников, сентиментальную окраску новелл, гуманизм в изображении низших слоев общества, психологизм . В плане метода при всей своей индивидуализированности, образы героев являются типическими и разрабатываются писателем в типических обстоятельствах. Обращает на себя внимание тот факт, что почти все эти новеллы за исключением "Двух мятежников" и "Ас-сурнука" пессимистичны, проникнуты атмосферой неудовлетворенности, отчаяния, часто приводящего героя к трагическому финалу, что сближает их с произведениями экзистенциализма.

Новеллы "Садык" (Садик), "Ослиный хвост" (Занб ал-химар), "Подарок" (Хадийа), "Аллах подаст" ( Ала-л-лах) - 1956 г.; "Два солдата" (Дкундийан), "Землетрясение" (Залзал) - 1959 г. - существенно отличаются от предыдущих, хотя обычно их также пред Z) ставляют как реалистические .

7

Роман "последний день"

Роман "Последний день" как бы подводит своеобразный итог религиозно-философским, социально-политическим, эстетическим, нравственным представлениям писателя.

Роман состоит из 24 глав, каждая из которых посвящена одному часу дня жизни главного героя %сы аль-Аскари, преподавателя философии в университете. Профессия не случайна: писатель сразу же заявляет об уровне развития и интересах своего героя. Первая фраза романа "Встань и попрощайся с последним днем!", -разбудившая героя в полночь - является завязкой произведения, определяя развитие сюжета. Размышления %сы ал-Аскари, не ведающего о том, кто мог провозгласить наступление последнего дня его жизни или существования человечества вообще (ни герою, ни читателю это не ясно), естественно, сосредоточиваются на проб Далее цитаты приводятся по этому изданию.лемах жизни и смерти, назначения человека, способностях людей, их сходстве и различиях, взаимоотношении человека и природы, значении веры и бога и других подобных вопросах, настраивая его на интенсивный поиск смысла бытия:

"Сегодня я хочу узнать то, чего никогда в жизни не хотел. Я хочу узнать тайну, которая существует... между мной и всеми людьми и событиями, связанными с моей жизнью. Эта связь случайна? Она дочь своего времени? Или она согласована в мельчайших подробностях со связями бытия, в целом и в частностях, как связаны движения звезд со своими орбитами, движения живых органов в живых телах?" Таким образом, задана, правда, несколько искусственно "пограничная ситуация , благодаря которой, исходя из философии экзистенциализма, у индивидуума появляется возможность познать высшую истину жизни. Первые шесть глав посвящены размышлениям героя, далее происходит ряд как обычных, так и далеко неординарных событий, и каждое из них заставляет героя постичь его смысл. С этой целью буквально каждый свой шаг Муса подвергает всестороннему анализу. В конце романа выясняется, что этот день, в течение которого герой получил на все мучавшие его вопросы ответы, переродившие его, "был последним в жизни прежнего %сы аль-Аскари" , то есть того человека, каким был герой до пережитого потрясения.

Завязка романа дает писателю возможность заставить героя, оказавшегося в необычном эмоциональном состоянии, думать в определенном направлении, а концентрированная цепь событий и осмысление их героем раскрывают систему взглядов писателя. Основной идеей романа является достижение "истинного знания", которое сопоставляется героем с суфийским: "Червь смерти пожирает плоть человека, но он не может уничтожить образы, чувства, звуки, мысль... Ты написал значительное произведение об арабских суфиях. Где же теперь арабские суфии? Их давно поглотил червь. Однако их мысли не перестают вторгаться в твои, червь не поглотил их" , - думает %са ал-Аскари. Роман "Последний день" -это первое произведение, где писатель непосредственно указывает на суфизм, который он, видимо, знал в его разновидностях, как один из источников его миросозерцания. Понимая всю сложность и неоднородность суфизма, философско-религиозного мистического учения, оформившегося еще в средние века, мы можем констатировать некоторые общие его идеи, нашедшие отражение, хотя и в трансформированном виде, в романе М.Нуайме. Это пантеизм, представление о познании трансцендентной истины как о высшем благе, существование этапов этого познания, роль мурши-да в процессе познания, в котором большую роль играет самосовершенствование индивидуума. При этом Муса ал-Аскари выступает в качестве сторонника познания рационалистическим путем в большей степени, чем мистическим.

Всесторонняя эрудиция героя неоднократно подчеркивается в романе. Однако Мусе кажется, что освоенные им знания не дают ему представления об истинной картине мира, не определяют места человека в нем. "В научно-технических учреждениях я вижу толпы студентов и студенток, которые пришли пить знания. И я -один из его источников. Каковы же мои знания? Что я выпил у другого, чтобы другой выпил у меня? Если бы то, что я выпил, могло удовлетворить жажду, то я утолил бы собственную жажду" .

Все, что происходит с человеком в жизни, кажется герою вначале необъяснимой загадкой, что обусловливает его постоянную неудовлетворенность. Сан %сы ал-Аскари, Хишам, олицетворяет собой интуитивно-мистический путь суфийского познания. В отличие от отца Хишам не обладает научными знаниями. В романе есть эпизод, где Муса подвергает сына своеобразному экзамену, справшивая, знает ли он, что представляют собой многие конкретные явления природы, научные дисциплины, выдающиеся деятели мировой политики, искусства, литературы и т.д. Ничего этого Хишам не знает, тем не менее превосходно понимает все, что происходит вокруг него. Он не только осознает смысл всех жизненных событий и явлений, но и обладает некоторыми сверхъестественными способностями. Получая телеграмму от матери, бросившей семью и сбежавшей в Швейцарию с одним из учеников Мусы, Хишам, не распечатывая ее, сообщает отцу текст. Іинал романа, когда Мусе кажется, что он движется к познанию божественной первосущности против течения "реки времени", образ которой проходит через весь роман, являясь своеобразным символом бытия, означает слияние рационалистического и мистического путей познания мира.