Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Использование приёмов драматизации в обучении устному общению иностранных студентов продвинутогоэтапа (на материале текстов художественнойлитературы) Вертунова, Нина Леонидовна

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Вертунова, Нина Леонидовна. Использование приёмов драматизации в обучении устному общению иностранных студентов продвинутогоэтапа (на материале текстов художественнойлитературы) : автореферат дис. ... кандидата педагогических наук : 13.00.02.- Москва, 1993.- 21 с.: ил.

Введение к работе

I. . *

В реферируемом исследовании представлена авторская концепция интенсификации обучения устному общению с использование приёмов драматизации продвинутого этапа на материале художественных текстов

Коммуникативные потребности стуяентов-иносгранпев, обучаю
щихся в вузах России, связаны с различными сфепага общения - об
щественно-политической, социально-куїьтуоной, обихогно-бытоЕой.
Общаясь б-каждой из перечисленных ефес, учащийся должен уметь
использовать те языковне средства, тактики общения, которые ха
рактерны именно для данной сферы и данной стилевой разновидности
современного русского языка. /'

Опора в ппопессе обучения на функционально—стилевую дифференциацию русского языка является аксиомой современных методических решений, однако учет существующих при этом особенностей, различий ограничивается преимущественно языковым /отбор грамматического материала, специфика реализуемых значений и пр./, реже - речевым и лишь отчасти собственно ко-уникативным уровнем /своеобразие ситуаций, тактик общения, социальных' ролей и пр./.

Эта оценка справедлива лля организации работы на разных этапах обучения. Применительно к продвинутому этапу эта ппобле-ма еще больше обостряется.

На продвинутом этапе, к которому мы отновим краткоспочное обучение ггля лиц, уже владеющих русским языком, слушатели достаточно владеют языковой и речевой компетенцией, но явно недостаточно злелой коммуникативной компетенши, отчего они затрудняются в выборе типичных для данной сферы средств общения, недостаточно владеют набором возможных тактик общения, слабо ориентируются в контексте коммуникации, позволяющей изменять избираемые языковые средства в зависимости от и.зменния обстановки ситуации, социально? роли участников коммуникации и т.д.

Понятно, что обучение стуяенто-иност^анцев на предшествующих этапах, как правило, обеспечивает активное владение языком,

наличие довольно большого запаса слов, знание системы языка, н дает недостаточно высокий уровень инициативной речи, свободы о шения. Именно поэтому следует говооить об активизирующем харак тепе обучения на продвинутом этапе. Это во-первых. Во-вторых, пои всех успехах предшествующего обучения, по-прежнему сохраня естся недостаточная.правильность речи, стилистическая рассоглас ванность, коммуникативно нецелесообразные употребления. Поэтому следует гожать обучению на продвинутом этапе более коррект руюший характер с таким расчетом, чтобы максимально увязать ра витие как коммуникативной, так и языковой компетенции /Рассудо ва О.П., Степанова Е.М,, Чеботарев П.Г.. , 1979/.

Из возможных актуальных для продвинутого этапа сфер общен подготовка иностранных учащихся к полнокровному устному общени в социально-культурной сфере представляется оаной из основных задач обучения. Это, в свою очередь, диктует целесообразность привлечения текстов худокественной литературы, что обеспечивает, как показала практика, высокую мотивированность процесса обучения, с одной сторони, и приближение этого процесса к реал ной, естественной коммуникации - с другой. Мы же видим свою задачу не только и не столько в этом / привлечение текстов художественной литературы давно стало стабильной реальностью учебного процесса/, сколько в осмыслении пальнейчшх возможностей такого пода текстов пля учебных целей, в частности, для ис пользования их в качестве источника и образца для построения методики с использованием приемов драматизации и для применени адекватных с точки зрєняя социально-психологических особенност учащихся форм организации учебного процесса.

Поставленная наш цель, сопрягаясь с имеющимся в настояще время в преподавании аспектом "Язык художественной литературы" позволяет, на наш взгляд, -более полно раскрыть потенциал тек-

стов художественной литературы, полнее учесть специфику социально-культурной сферы общения и, тем самым, обеспечить более свободное общение в этой сфере на русском языке.

Активизация и совершенствование навыков общения на иностранном языке (русском) в социально-культурной сфере, повышение мотивации к изучению студентами-иностранцами русского классического наследия, а также совершенствование самой личности, развитие её интеллектуальных особенностей в процессе осуществления иноязычной коммуникации заведомо предполагает использование таких приёмов, которые могли бы обеспечить высокий уровень интенсивности и эффективности учебного процесса. Одним из таких приёмов обучения мы считаем использование приёмов драматизации на материале художественных текстов, Оки рассматриваются нами как компонент не только методики обучения РКИ в рамках популярной сейчас интенсив-_ной—или-суггестивной-Г методики. Пролонгированные курсы обучения также предполагают их применение.

Объектом исследования выступает учебный процесс формирования коммуникативной компетенции в заданных ситуациях общения на материале сценарных текстов.

Предметом исследования является технология драматизации как оптимизирующий фактор при овладении коммуникативной компетенцией.

Цель исследования состоит в создании методической инвариантной модели для обучения речевому общению ^заданному сценарным текстом), которая способствовала бы дальнейшей активизации и совершенствования навыков общения на иностранном (русском) языке.

В связи с поставленной целью предстояло решить следующие задачи:

I) проанализировать приёмы драматизации как стимулирующей фактор учебно-познавательной и творческой активности;

  1. выявить структуру и содержание приёмов драматизации в обучении языку;

  2. описать формы и виды драматизации при обучении устному монологическому и диалогическому общению;

  3. провести анализ языковой системы сценарных текстов;

  4. разработать систему речевых упражнений (инвариантную модель), служащую ориентиром при создании методического сценария к рассказу или пьесе.

Методическая гипотеза заключается в том, что одна из эффективных моделей обучения речевому общению может быть построена на основе привлечения оригинальных сценарных текстов.

Решение поставленных задач осуществляется с помощью таких методов, как метод литературоведческих исследований; анализ композиционных и языковых особенностей сценарных текстов с методической точки зрения; лингвистический анализ художественного текста; сопоставление различных форм и видов драматизации; опытное обучение.

Впервые предпринятое в методике РКИ обращение к сценарным текстам, методическое обоснование использования сценарных текстов в процессе обучения устному общение, создание инвариантной модели обучения, основанной на принципиально новой позиции отказа от жёсткой схемы методических заданий определяют новизну и актуальность диссертационного исследования.

Теоретическая значимость исследования состоит в обосновании положения о том, что формирование коммуникативной компетенции при обучении устному общению с использованием разработанной инвариантной модели на продвинутом зтапе способно интенсифицировать процесс обучения РКИ в целом.

Практическая значимость исследования определяется тем, что

  1. материалы диссертации могут быть использованы для написания учебников и учебных пособий по изучению художественных текстов для студентов как филологического, так и нефилологического профилей обучения (продвинутый этап), для создания учебных программ на радио и ТВ;

  2. предложенная модель обучения (сценарный текст и т.д.) может служить образцом для различных видов внеаудиторной работы;

  3. сценарные тексты можно' использовать для развития сцоиаль-но-психологических и коммуникативно-речевых умений, необходимых специалистам саиого широкого профиля.

Для решения поставленных задач в диссертации могут быть применены следующие исследовательские методы:

- функционально-смысловой анализ фрагментов коммуникации в

них коммуникативно-смысловых лексических блоков художественных текстов, необходимых для обучения речевому общению, а также фан-торов, влияющих на варьирование речевых актов;

теоретический анализ научных работ по методике преподавания, лингвистике, психолингвистике, психологии;

опытно-экспериментальное обучение.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования докладывались на УП Конгрессе МАПЕЯЛ в 1990 году, в Институте русского языка им.А.СПушкина в 198 и 1989 годах, на конференции интенсивных методов обучения в ИРЯПе в 1989 году, на заседании кафедр Ташкентского Государственного университета и Фрунзенского политехнического института.

Изложенные выше цели, задачи, гипотеза исследования определяют его содержание и структуру. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и приложения. В работе приведён также список использованной научной литературы.