Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Методика обучения активному иноязычному материалу в рамках школьного минимума в условиях многоязычия Халатян, Лида Сумбатовна

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Халатян, Лида Сумбатовна. Методика обучения активному иноязычному материалу в рамках школьного минимума в условиях многоязычия : автореферат дис. ... кандидата педагогических наук : 13.00.02.- Ереван, 1997.- 22 с.: ил.

Введение к работе

Актуальность исследования обусловлена неразработанностью проблемы обучения иностранному языку в многоязычной среде. Достаточно сказать, что по этой проблеме отсутствуют специальные исследования: до настоящего времени почти не опубликованы монографии с учетом местных условий.

Принимая во внимание исключительную важность обучения иностранному языку в многоязычной аудитории, а также не всегда удов-летворительный уровень владения учащимися иностранным (немецким) языком, мы посвятили свое исследование именно этой проблеме.

Объект исследования ограничен продуктивной устной речью, поскольку именно в процессе говорения проявляются интерференция и перенос ранее усвоенных языковых навыков, обусловленные характером типологических различий изучаемого иностранного и контактирующих языков.

Предметом исследования является методика организации процесса формирования умений и навыков оформления устного высказывания, что необходимо для достижения практических целен обучения и совершенствования учебно-воспитательного процесса.

Целью исследования является разработка методических положений, обеспечивающих правильность языкового (грамматического, лексического, фонетического) оформления высказываний учащихся 5 - 7 классов на немецком языке в армянских школах Грузии с учетом фактора многоязычия, что необходимо для решения коммуникативных задач и реализации практических, образовательных и воспитательных целей.

Гипотеза заключается в том, что при обучении четвертому языку положительный перенос знаний, умений и навыков из ранее усвоенных языков (т.е. установление того, какой язык в каких случаях "полезен") и преодоление интерференции, а также учет специфических трудностей овладения иностранным (немецким) языком учащимися армянской школы Грузии будут способствовать повышению результативности учебно-воспитательного процесса.

На основании выдвинутой гипотезы сформулированы следующие задачи:

  1. Выделить некоторые типологические различия и сходства характерных явлений контактирующих языков в области фонетики, грамматики и лексики, составляющих ядро школьного минимума.

  2. Выявить трудности оформления высказывания на основе данных сопоставительного анализа и изучения типичных ошибок учащихся.

  1. Разработать методическую типологию иноязычного материала с учетом трудностей его усвоения учащимися-армянами в процессе говорения.

  2. Разработать систему упражнений, направленную на преодоление интерференции и стимулирование адекватного переноса из ранее изученных языков в иностранный для достижения правильности оформления высказывания.

  3. Проверить опытным путем эффективность предлагаемых методических рекомендаций.

Для решения поставленных задач явилось необходимым:

  1. Провести лингвистический сопоставительный анализ некоторых характерных фонетических, грамматических и лексических явлений в рамках школьного минимума в четырех языках.

  2. Выявить наиболее типичные ошибки учащихся, вызванные интерференцией контактирующих языков.

  3. Типизировать трудности, возникающие перед учащимися-армянами в процессе усвоения немецкого языка.

  4. Выявить наиболее эффективные упражнения для обучения и усвоения иноязычного материала с учетом транспозиции и интерференции.

Для достижения намеченных целей и задач использовались следующие методы исследования:

изучение и обобщение опыта работы учителей армянских школ Грузии, а также анализ тридцатилетней работы автора в качестве преподавателя немецкого языка в армянской 93-ей средней школе г.Тбилиси;

наблюдение за процессом обучения иностранному языку в армянских школах г.Тбилиси с позиций поставленных задач;

лингвистический сопоставительный анализ явлений четырех язы- ' ков в рамках школьного минимума;

опытное обучение с целью апробации выдвинутых методических положений и рекомендаций.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые предпринята попытка выявить специфику обучения немецкому языку как четвертому на базе ранее изученных трех разносистемных языков.

Теоретическое значение исследования заключается в том, что установлена иерархия трудностей усвоения иноязычного материала и приобретения необходимых языков оперирования им на уровне продуктивной устной речи;

разработаны методические положения, предопределяющие работу над развитием продуктивной устной речи.

Практическое значение исследования состоит в том, что разработаны методические рекомендации д\я развития навыков и умений, обеспечивающих правильность языкового оформления устных высказываний.

Апробирована на практике предлагаемая система упражнений на

основе дифференцированного подхода к разного рода трудностям. Положения, выносимые на защиту.

  1. Обучение немецкому языку в армянской школе Грузни характеризуется сложным взаимным переплетением языков, а также специфическими трудностями, обусловленными взаимодействием армянского и немецкого языков.

  2. Основная причина ошибок учащихся обусловливается интерференцией армянского, грузинского и русского языков, которая проявляется на разных языковых уровнях - лексическом, грамматическом и фонетическом.

З.Преодолению интерференции способствует система упражнений, в основе которой Аолжен лежать принцип дифференцированной отработки разных групп явлений.

Апробация работы.

Диссертация прошла апробацию на кафедре немецкого языка Ереванского государственного ннституга иностранных языков им. В.Я. Брюсова. Результаты исследования докладывались на научно-практических конференциях учителей в гг. Тбилиси, Ереване, а также нашли отражение в методических письмах для учителей немецкого языка армянских школ Грузии.

Результаты исследования использовались в лекциях, семинарах и спецкурсах по методике преподавания иностранных языков в национальной школе.

Объем и структура работы