Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Обучение лексике английского языка учащихся старших классов лакской национальной школы Эфендиева, Мадлена Валериевна

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Эфендиева, Мадлена Валериевна. Обучение лексике английского языка учащихся старших классов лакской национальной школы : автореферат дис. ... кандидата педагогических наук : 13.00.02 / Дагестан. гос. пед. ун-т.- Махачкала, 2004.- 22 с.: ил. РГБ ОД, 9 04-15/1786-3

Введение к работе

Т.

79/

Новый государственный образовательный стандарт предусматривав высокий уровень владения иностранным языком С развитием мировой интеї рации международных связей России проблемы межкультурной коммуникации выходят на передний план В новом столетии существенно изменился социальнокультурныи аспект изучения иностранных языков в России Возросли их образовательная и самообразовательная функции в школе и вузе, профессиональная значимость на рынке труда в целом, что повлекло за собой усиление мотивации в изучении иностранных языков

Геополитические, коммуникационные и технологические преоб-разо-вания в общее і ве вовлекли как в непосредственное, так и опосредованное общение, например, через систему Интернет довольно большое количество людей самых разнообразных профессий, возрастов и интересов Все это привело к увеличению ишереса к овладению иностранным языком

То же самое можно сказать и о Дагестане, где в последние годы огромное внимание уделяется изучению и обучению иностранным языкам Специфика обучения иностранным языкам во всех образовательных учреждениях значительно отличается Она заключайся в гом, что учебный процесс проходит в условиях напионатьно-русского двуязычия полом} сам процесс овладения иностранным языком испытывает влияние со стороны речевых механизмов, как на родном, так и на русском языках

Для языковой ситуации национальной школы характерным является то обстоятельство, что по количеству изучаемых языков она является по меньшей мере, филингвистической, ибо наряду с двумя (родным к русским) языками в ней преподается третий - иностранный Поэтому для установления взаимодействия родного, русского и иностранного языков и мес і а каждого из них в учебном процессе необходимо исходить из характера билингвизма, места каждого из языков в социальной, общественной и образовательной системе региона, цели обучения каждому из языков в конкретной национальной школе

Многие отечественные и зарубежные лингвисты, психолингвисты
и методисты, такие как Л В Щерба, Я С Выготский, В А Артемов.
Б В Беляев, Е М Верещагин. В Д Аракин, И В Рахманов.

А А Миролюбов, Р Ю Барсук, И О Ильясов, М Уэст, Ц Эпштейн, С Додсон, С Арсенян, Р Дэвис. ^-11^ ГДушісль Я Фишман,

БИБЛИОТЕКА | СЛет*р«у

И Вайнрах, С Ервин. Е Хоген и др в своих трудах большое внимание уделяли проблемам билингвизма, разным ее аспектам, методике овладения иностранным языком в разных условиях двуязычия и многоязычия

Таким образом, в отечественной и зарубежной лиіературе накоплен обширный материал о путях и методах обучения иностранному языку в условиях двуязычия обучающихся

Предлагаемое исследование ориентировано на развитие лексических навыков владения анілийской речью учащихся лакской (национальной) школы, которое обеспечило бы свободное оперирование ими в речи

Актуальность исследования обусловлена реальными потребностями лакской (национальной) школы в такой методике, которая спо-собсівовала бы эффективному усвоению иноязычною лексического материала в условиях национально (лакско) -русско-английского трехъязычна

Проблема усвоения лексики одна из важнейших в процессе обучения иностранному (английскому) языку нерусских учащихся С психологической точки зрения это наиболее существенный аспект языка, без знания которого невозможно владеть языком В отечественной методике преподавания иностранных языков проблемы обучения лексическим навыкам иноязычной речи исследовались в работах мноіих авторов В А Бухбиндер, ПБГурвич. Г В Рогова, С Ф Шатилов, А А Миролюбов, Л 3 Якушина, А М Тимофеев, М Н Аверина, Л Ю К\ леш, К С Кричевская, Е Н Пронченко и др

Многие груды ученых, таких как X Сайназаров, И О Ильясов, А Р Джиоева. Б М Джандар и др посвящены обучению лексике учащихся национальной и многонациональной школы

Однако результаты предэкспериментальных срезов и наши наблюдения за речью студентов неязыковых факультетов показывают, что учащиеся даже имея определенный запас слов, часто не могут пользоваться ими и допускают в своей речи много лексических ошибок, значительная часть которых вызвана интерферирующим влиянием как своего родного, так и русского языков

Поэтому проблема предупреждения и преодоления лексической интерференции в иноязычной (английской) речи учащихся-лакцев остается весьма актуальной

Наблюдается недостаточное соблюдение взаимной соотнесенности в программах и учебниках родного (лакского), русского и англий-

ского языков Более того, программа и учебники не ориентированы на преподавание иностранною (английского) языка в национальной (лакской) школе, хотя положение о том, что методика в значительной степени должна отличаїься от преподавания инооранного языка в русской школе из-за обьективных причин (наличие дополнительного источника межъязыковой интерференции русского языка, изменение условий обучения, психологические факторы и пр ) не вызывает сомнения и доказано в методических исследованиях

Анализ учебников и учебных пособий показал, что в них не планируется целенаправленная работа над лексикой, не выделяются специально для постоянной устной речи какие-то группы или списки слов, вся (почти) пройденная лексика остается без употребления и др

Актуальность исследования определяется следующими важнейшими факторами

недостаточно высоким уровнем сформированности речевых лексических навыков учащихся национальной (лакской) школы в английском языке,

несовершенством программы и учебников по ашлийскому языку для условий национальной школы,

необходимостью разработки методики формирования лексических навыков на английском языке для учащихся национальной (лакской) школы на сіаршем этапе,

повышенными требованиями нового ГОСа к уровню владения иностранным языком выпускниками школ

Цель исследования состоит в теоретическом обосновании и практической разработки научно-обоснованной методики обучения лексике английского языка в условиях национально (лакско) - русского билингвизма, а также экспериментальная проверка ее эффективности

Объектом данного исследования является процесс обучения лексике английского языка учащихся национальной (лакской) школы на старшем этапе в условиях учебною лакско-русско-английскою трехъязычия

Предметом исследования являє і ся методика и организация процесса овладения лексикой английскою языка в условиях национально (лакско)-русско-английского трехъязычия на основе использования транспозиции, ограничения интерференции родного и русского языков при обучении английскому

Гипотеза исследования формируется следующим образом эффективность обучения иностранному (английскому) языку учащихся лакской школы возможна при учете следующих дидактических факторов-

учета лингвистических трудностей (в зависимости от их источника),

разработки принципов обучения лексической стороне иноязычной речи с учетом специфики условий обучения,

использования основных теоретических положений сознательно-дифференцированного подхода (СДП, И О Ильясов) в формировании лексических навыков и создания модели обучения в условиях национально (лакско)-русско-английского трехъязычия,

- разработки комплекса упражнений учитывающего специфику
национальной (лакской) школы

Задачи исследования:

  1. Обосновать психолого-дидактические основы формирования лексических навыков на английском языке в условиях национально (лакско)-русскою билингвизма

  2. Провести сопоставительно-типологический анализ программной лексики английского, русского и лакского языков в дидактических целях

  3. Изучить состояние преподавания английского языка по аспекту «лексика» в лакских национальных школах (на материале констатирующих срезов)

  4. Проанализировать действующие программы и учебники по английскому, русскому и лакскому языкам с точки зрения их взаимной соотнесенности по вопросам обучения лексики

  5. По результатам данных сопоставительно-типолої ического анализа программной лексики английского, русекої о и лакского языков, выявления и анатиза типичных ошибок в английской речи учащихся разработать методику обучения лексике английского языка с использованием сознательно-дифференцированного подхода

  6. Экспериментачьно проверить целесообразность и эффективность разработанной методики путем опытного обучения

При решении поставленных задач нами использовались следующие методы исследования:

- лингвистический (анализ языкового материата),

теоретический (изучение и анализ лишвистической, методической, педагогической, психологической лиіературьі по исследуемой проблеме, дидактическая интерпретация досшжений этих наук с целью выявления резервов повышения эффективности лексико-семангической работы в условиях национально (лакско)-русско-английскої о трехъязычия,

сопоставительно-шпологический (на основе сопоставительно-типо-логического анализа в дидактических целях выявление сходств и различий в английском, русском и лакском языках на лексико-семантическом уровне),

социолої о-педаї огический (наблюдение за учебным процессом, анализ программ и учебников по английскому, русскому и дакскому языкам, индивидуальные беседы с учителями и учащимися, изучение и анализ педагогическою опыт учителей английского языка школ республики Дагестан),

экспериментальный (констатирующий, обучающий и контрольный эксперимент),

статистико-математический (обработка данных, полученных в ходе констатирующих срезов и обучающею эксперимента)

Теоретико-методологическими основами послужили основные положения речевой деятельности, психолингвистической теории речевой коммуникации, научно-теоретические труды по психологии, языкознанию, лингводидакшке и методике обучения неродным языкам, а также директивные государственные документы по вопросам национально-языкового строительства и образования на современном этапе развития Российской Федерации и республики Дагестан

Научная новизна исследования состоит в следующем

впервые ставится и решается проблема обучения английскому языку в условиях даі естанской национальной школы,

разработаны лингвистические основы обучения лексике на основе проведенного сопоставительно-типологического анализа программной лексики английского, русского и лакского языков,

предложена научная концепция взаимосвязи и взаимовлияния контактирующих языков в контексте формирования и развития трехь-язычия, состоящею из родною (лакского), второго родного русского и английского языков,

выявлены типичные лексические ошибки учашихся-лакцев, определены причины их возникновения намечены оптимальные пути прогнозирования, предупреждения и преодоления;

сделана попытка создания модели обучения лексической стороне иноязычной (английской) речи в условиях национально-русского двуязычия;

разработана научно обоснованная и экспериментально проверенная методика обучения лексике английского языка учащихся лакской школы При этом мы исходили из особого взаимодействия контактирующих лингвистических систем в сознании учащихся - взаимовлияния родного и русского языков и их двойного влияния на английский в условиях с> шествующего учебного трилингвизма национальной школы

Теоретическая значимость исследования состоит в теоретическом обосновании и разработке научных основ методики обучения лексике английского языка в условиях национально (лакско)-русского билингвизма

Предложена теоретически обоснованная и практически проверенная методическая модель обучения лексике английскою языка с использованием элементов сознательно-дифференцированного подхода (СДП, И О Ильясов) в условиях формирующегося национально (лак-ско) - русско-английского трехъязычия

Практическая значимость исследования заключается в том, что результаты лингвистического сопоставительно-типологического анализа лексических систем английского, русского и лакского языков в дидактических целях могут быть использованы и для других дагестанских языков С их помощью можно будет прогнозировать какой конкретный лексический материал английского языка будет представлять для учащихся регулярные трудности и наметить возможные пути их преодоления, а выявленные типичные лексические ошибки будут иметь важное значение при разработке лингводидактических основ обучения английскому языку в национальных школах Дагестана

Теоретически обоснованная и экспериментальным путем проверенная методика обучения лексической стороне иноязычной речи в условиях национально-русского билингвизма может быть использована в курсе лекций по теории и методике преподавания иностранных языков и культур на факультетах иностранных языков высших учебных заведений национальных республик

Основные идеи и сама методическая система исследования могут быть использованы и в других национатьных республиках Лексический материал, методические рекомендации, выводы и обобщения могут быть использованы в создании учебников и учебных методиче-

ских пособий для учащихся национальных и многонациональных школ

Па защиту выносятся следующие положения:

  1. Сравнительно-типологический анализ программной лексики национального (лакского), русского и английского языков в дидактических целях обеспечит возможность максимального использования транспозиции, прогнозирования и ограничения интерференции для эффективной организации процесса обучения лексике английского языка на старшем этапе лакской национальной школы

  2. Работа по обучению лексике английского языка будет наиболее эффективной при реализации отдельных положений сознательно-дифференцированного подхода (СДП) в учебном процессе

  3. Теоретически обоснованная и экспериментальным путем апробированная методика обучения лексике в условиях формирующего учебного национально (лакско)-русско-ашлийского трехъязычия способствует развитию и совершенствованию лексических знаний, навыков и умений, пополнению словарного запаса учащихся, обогащению их филологического опыта, повышению яіьіковой и речевой компетенции и на этой основе - продуктивному становлению учебного три-лингвизма

Апробация и внедрение материалов исследования.

Основные іеоретические положения и результаты исследования были обсуждены и апробированы на научно-методических семинарах кафедры английского языка и кафедры теории и методики обучения иностранным языкам ДГПУ, на межвузовских и внутривузовских научно-практических конференциях в 1993-2004гг

Отдельные рекомендации внедрены в практику работы кафедры іеории и методики обучения иностранным языкам и на кафедре английского языка Даггостехнического университета а также на кафедре иностранных языков Дагестанского института повышения квалификации педагогических кадров и в практике работы учителей английского языка лакских школ

Структура и объем диссертации. Диссеріация состоит из введения, грех глав, заключения, библиографии Рукопись диссертации содержит 153 страницы машинописного текста