Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Теоретические и методические основы учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии Марченко Елена Владимировна

Теоретические и методические основы учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии
<
Теоретические и методические основы учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии Теоретические и методические основы учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии Теоретические и методические основы учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии Теоретические и методические основы учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии Теоретические и методические основы учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии Теоретические и методические основы учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии Теоретические и методические основы учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии Теоретические и методические основы учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии Теоретические и методические основы учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии Теоретические и методические основы учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии Теоретические и методические основы учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии Теоретические и методические основы учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Марченко Елена Владимировна. Теоретические и методические основы учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии : Дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 : СПб., 2000 208 c. РГБ ОД, 61:01-13/475-3

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Теоретические основы создания учебника по русскому языку как иностранному в Латвии

1.1. Анализ социолингвистической ситуации в Латвии и причины, обусловившие необходимость создания учебника РКИ для латышской школы с. 11

1.2. Дидактические основы построения учебника русского языка как иностранного

1.2.1. Общие требования к школьным учебникам с.22

1.2.2. Типология учебников иностранных языков с.ЗЗ

1.2.3. Теоретические основы построения коммуникативно-деятельностного учебника с. 43

I. 3. Психологические основы построения учебника русского языка как иностранного для средней школы

I. 3. 1. Характеристика возрастных особенностей учащихся с. 50

I. 3. 2. Психологические и психолингвистические основы обучения иностранному языку учащихся старшего школьного возраста .с. 59 I. 4. Лингвистические основы построения учебника русского языка как иностранного I. 4. 1. Место и роль текста в процессе обучения русскому языку как

иностранному с. 72

I. 5. Культуроведческий аспект обучения РКИ и его отражение в коммуникативно ориентированном учебнике с. 82

I. 6. Выводы .... с. 94

Глава II. Принципы создания и содержание учебника по русскому языку как иностранному для латышской средней школы

1. Общая характеристика учебника "Путь"

1. 1. Анализ учебников и стандартов по русскому языку как иностранному для латышской школы с. 97

1.2. Тип учебника "Путь" с. 103

1. 3. Построение учебника. Структура цикла с.104

2. Принципы создания учебника с.108

2. 1. Принцип коммуникативности с.108

2. 2. Принцип интегративности с.111

2. 2. 1. Система работы в учебнике "Путь" по обучению говорению с. 112

2. 2. 2. Система работы в учебнике "Путь" по обучению чтению с.116

2. 2. 3. Система работы в учебнике "Путь" по обучению аудированию с. 117

2. 2. 4. Система работы в учебнике "Путь" по обучению письму с. 118

2. 3. Принцип доступности и посильности с. 121

2. 4. Принцип наглядности с. 123

2. 5. Принцип учёта родного ( латышского) языка учащихся с.131

3. Принципы представления лексического материала и система работы по его усвоению с. 134

4. Принципы представления грамматического материала и система работы с ним с. 142

5. Текст и система работы с ним

5.1. Критерии отбора текстов с. 151

5. 2. Система работы с текстом с. 156

6. Основные элементы модели учебника "Путь" с. 161

7. Экспертная оценка и анализ её результатов с. 163

Заключение с. 173

Список использованной литературы с. 177

Приложение

Приложение 1 с. 197

Приложение 2 с. 199

Приложение 3 с. 200

Приложение 4 с. 201

Введение к работе

Положение о главенствующей роли учебника в системе средств обучения в настоящее время является общепризнанным. Однако, несмотря на огромный и в целом весьма успешный опыт написания различных учебных книг по русскому языку как иностранному, перед учёными-лингвистами и методистами-практиками по-прежнему стоит задача разработки учебников нового поколения, в которых отразились бы современные подходы к обучению русскому языку как иностранному. Именно этим объясняется глубокий и устойчивый интерес к теории современного учебника иностранного языка, к дидактическим, психологическим и лингвистическим проблемам данной области исследований.

Значение отмеченной тенденции многократно усиливается новыми условиями функционирования русского языка в странах " ближнего зарубежья", возникшими в результате изменений в геополитической ситуации. Процессы возрождения национального самосознания и восстановление государственной независимости в Латвии отразились на положении русского языка в республике в целом, и в системе образования в частности. В школах с латышским языком обучения он вместо статуса второго языка приобрёл статус иностранного языка, утратил приоритетное положение и обязательность изучения и преподаётся наряду с английским, немецким, французским, оказавшись в ситуации выбора иностранного языка для изучения. В связи с этим возникла необходимость разработать содержание учебной дисциплины русский язык как иностранный для средней школы Латвии и отразить его в учебнике, чем и определяется актуальность данного исследования.

Научная новизна работы состоит в том, что в центре внимания находится проблема разработки новых типов учебников русского языка как иностранного, отражающих лингводидактические концепции конца XX - начала XXI века: антропоцентрический характер образования, коммуникативно — деятельностный подход к обучению, культуроведческая направленность учебного процесса.

Объектом исследования является содержание обучения русскому языку как иностранному учащихся 10-12 классов латышской школы, разработанное в учебном комплексе «Путь».

Предмет исследования составляет методика оптимальной организации учебного материала в коммуникативно ориентированном учебнике по русскому языку как иностранному для латышской средней школы.

Материалом для исследования послужил разработанный нами учебный комплекс «Путь» для 10-12 классов латышской школы.

Цель исследования - теоретически обосновать оптимальную модель современного учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии и дать лингводидактическое описание его содержания.

В соответствии с основной целью исследования выдвигается следующая гипотеза: результат обучения русскому языку как иностранному в средней школе Латвии будет соответствовать целям данной дисциплины в общеобразовательной школе и современным требованиям, предъявляемым обществом к уровню владения учащимися иностранным языком, если в учебнике как модели системы обучения: найдёт отражение коммуникативно-деятельностный подход к обучению иностранному языку; будут учтены коммуникативные потребности учащихся и опыт реализации этих потребностей на первом иностранном языке; содержание будет опираться на модель речевого поведения латыша, ученика старших классов, в условиях языковой среды; структура тематического цикла будет гибкой и даст учителю возможность вариативной организации процесса обучения; будет воплощаться идея комплексного обучения всем видам речевой деятельности; степень сложности учебных материалов будет соответствовать уровню знаний учеников; будут отражены факты культуры страны изучаемого языка, а также родной страны учащихся и их родного языка; отбор текстового материала и оформление будут создавать положительный образ страны изучаемого языка и способствовать формированию мотивации к обучению.

Для достижения поставленной цели и проверки гипотезы исследования в работе были поставлены следующие задачи: проанализировать современное состояние теории учебника вообще , и учебника иностранного языка в частности; определить дидактические и методические принципы и в соответствии с ними разработать содержание учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии, обусловленное социальными и политическими изменениями в стране в конце XX века; рассмотреть психологические особенности возраста учащихся, которым адресован учебник и психолингвистические основы процесса обучения иностранному языку; - произвести экспертную оценку методической концепции учебника «Путь», его соответствия условиям и потребностям процесса обучения русскому языку как иностранному в Латвии.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы для совершенствования процесса обучения русскому языку как иностранному на основе учебника «Путь» в школах Латвии, для дальнейшей модификации данного учебника, а также для создания национально ориентированных коммуникативных учебников в странах Балтии

Теоретическая значимость исследования состоит в развитии и дальнейшем обосновании современных принципов создания национально ориентированных учебников русского языка как второго иностранного для средней школы Латвии.

В работе использовались следующие методы исследования: - анализ теоретической лингвистической, психологической и методической литературы; обобщение педагогического опыта в целях определения основных факторов, обусловливающих специфику процесса обучения русскому языку как иностранному в Латвии; контрастивный анализ системы русского и латышского языков; социологическое анкетирование и экспертная оценка учебника« Путь»; количественно - статистическая обработка полученных данных и интерпретация полученных показателей.

Апробация результатов исследования осуществлялась в ходе экспертной оценки учебника и обсуждения его содержания на заседаниях консультативного совета по русскому языку при Центре содержания и экзаменов при Министерстве образования и науки Латвийской республики в период с 1994 г. по 1998 г.

Основные положения диссертационного исследования получили отражение в докладах: на юбилейной международной научно - практической конференции « Языковое и литературное образование в школе и в вузе»( Санкт - Петербург, май 1997); на втором и третьем международных научных семинарах « Язык диаспоры» ( Вильнюс, ноябрь 1998; Рига, февраль 2000); на международном научно - методическом семинаре « Русский язык -иностранный» ( Вильнюс, октябрь 1999); на международных конференциях( Шяуляй, март 1994; Санкт-Петербург, май 1994).

По теме диссертации опубликовано 4 научные работы, а также учебный комплекс «Путь», включающий три книги для ученика, рабочие тетради и методические указания. Положения, выносимые на защиту:

1 Учебник русского языка как иностранного для средней школы Латвии должен соответствовать реальному запросу учащихся в современной геополитической ситуации ( второй иностранный язык) и учитывать факторы, определяющие его специфику в условиях Латвийской республики ( наличие языковой среды).

2. Являясь моделью системы обучения, отражая в своём содержании современные лингводидактические концепции и будучи внедрённым в учебный процесс, учебник должен способствовать становлению учебной дисциплины « Русский язык как иностранный» в латышской школе в период перехода от обучения русскому языку как языку межнационального общения.

3. Содержание учебника по русскому языку как иностранному для 10-12 классов латышской школы, его коммуникативный и языковой минимум, текстотека, система упражнений должны опираться на модель речевого поведения латыша, ученика старших классов, в условиях языковой среды как в Латвии, так и за её пределами.

4. Школьный учебник иностранного языка должен не только формировать коммуникативную компетенцию учащегося, но и способствовать развитию его личности в контексте диалога собственной и иноязычной культуры, учитывая особенности общения между учащимися и носителями языка. Учебник должен воспитывать их стремление понимать друг друга, основанное на взаимном уважении и признании равноценности двух культур, которое будет направлено на преодоление негативных проявлений этноцентризма.

5. Построение учебника и его минимального структурного компонента должно быть свободным, гибким, допускающим возможность вариативности обучения учащихся в зависимости от уровня их владения языком, способностей и личностных особенностей.

Анализ социолингвистической ситуации в Латвии и причины, обусловившие необходимость создания учебника РКИ для латышской школы

Преподавание русского языка в латышской школе имеет давнюю и плодотворную традицию. До конца 80-х годов, когда в Латвии активизировались процессы возрождения национальной самобытности и самосознания( период Атмоды), завершившиеся восстановлением государственной независимости, русский язык функционировал как язык межнационального общения и по существу являлся вторым языком для большей части коренного населения страны. Этому способствовала языковая политика, проводимая государством в национальных республиках СССР. Русский язык служил средством бытового и официального общения, его использовали в государственной администрации, в делопроизводстве, в армии, в средствах связи, в учреждениях культуры и в образовании. Русский язык был как языком обучения ( учащиеся имели возможность получить на нём среднее и высшее образование) , так и учебным предметом.

В программу латышской школы этот предмет вводился с раннего возраста. Его изучение в обязательном порядке начиналось со второго класса и продолжалось весь период обучения. Количество уроков русского языка в неделю достигало пяти часов, к которым присоединялись также уроки литературы. В некоторых случаях общее число таких уроков превышало количество учебных часов, отводимых для изучения родного( латышского) языка и литературы). Содержание обучения русскому языку в национальной школе было подробно разработано на высоком научно-методическом уровне, существовали программы и учебники для начальной, основной и средней школы, были подготовлены квалифицированные учителя.

В 1989 году был принят Закон о языках ЛССР, которым латышский язык объявлялся государственным, и согласно которому определялись меры по восстановлению функций государственного языка. Поправками и дополнениями от 1992 года к Закону о языках латышский язык признавался единственным государственным языком Латвии. Центр государственного языка, специально созданный для осуществления программы мероприятий, разработанной в Законе о языках, аттестационная комиссия этого центра заботятся о закреплении статуса латышского языка как государственного. Новый проект Закона о государственном языке был принят в Сейме в двух чтениях. В мае 1998 года Кабинетом Министров утверждена разработанная Министерством образования и науки "Программа постепенного перехода среднего образования на государственный язык и увеличения удельного веса преподавания на государственном языке учебных дисциплин в программе основного образования".

Латвия - суверенное государство. В сфере официальной деятельности его институтов государственной власти и управления, а также в учреждениях, на предприятиях и в организациях используется латышский язык. Государственный язык является преимущественно языком образования ( в соответствии с новыми Законопроектами об образовании и о государственном языке возможность получения образования предусмотрена в основном на государственном языке), науки и культуры.

Всё это кардинальным образом повлияло на положение русского языка в Латвийской республике. Освобождение его от идеологизированного, а не фунюшонально-сущностного статуса " второй родной язык", от недиалектической, теоретически уязвимой, а практически недостижимой установки на паритетное двуязычие сильно изменяет роль и функции русского языка в ближнем зарубежье [ Дэвидсон, Митрофанова 1994:85] в целом, и в системе образования в частности.

Он был признан языком национального меньшинства, преподавание на котором ведётся в национальных, в том числе и русских, школах. В школах с латышским языком обучения русский язык приобрёл статус иностранного языка. Начиная с 1991/ 92 учебного года в школах с латышским языком обучения русский язык преподаётся как иностранный наряду с английским, немецким, французским и др. Была отменена обязательность обучения русскому языку, и он стал предметом, предлагаемым по выбору.

В течение некоторого времени учащиеся имели возможность выбирать из числа названных языков первый иностранный, приступая к его изучению с третьего класса. Затем сначала в рекомендательном, а с 1998/99 уч. г. в обязательном порядке первым иностранным языком был признан английский язык. На сегодняшний день в латышской школе русский - второй иностранный язык. Учащиеся могут выбрать его для изучения в 6-ом классе и затем продолжить изучать в 10-ом классе {второй иностранный) или же выбрать в 10-ом классе {третий иностранный).

Дидактические основы построения учебника русского языка как иностранного

Современный период развития методики преподавания иностранных языков характеризуется повышением интереса учёных и практиков к учебнику иностранного языка. Это можно объяснить тем, что учебник служит основным средством обучения, наиболее важным компонентом учебного процесса, который объединяет всех его участников - авторов и составителей учебника, учителей-практиков и обучаемых. В учебнике находит отражение определённый концептуальный подход к обучению иностранному языку, цели, принципы содержание обучения. Он выступает в качестве компонента, управляющего деятельностью учителя и учащихся. Таким образом, можно сказать, что учебник определяет не только тактику и стратегию, но и систему обучения в целом.

В 80- начале 90-х годов в педагогике и дидактике сложилось самостоятельное направление исследований - теория учебника, наука, включающая совокупность принципов и положений, которые необходимо учитывать при создании учебника. Её становлению способствовали научно-технический прогресс и бурный рост информации, который , по мнению И. Л. Бим, «поставил на повестку дня вопрос о рациональной организации этой информации»[1981: 10]. Педагогами и методистами решены многие проблемы разработки и экспертной оценки школьных и вузовских учебников по различным предметам, в том числе и по русскому языку как иностранному. Эти положения нашли освещение в научных сборниках « Проблемы школьного учебника» [выпуски 1 - 20, издаваемые с 1974 года], в монографиях и статьях таких исследователей, как В.П.Беспалько [1988] Д.Д. Зуев [1983] И.Я. Лернер, И.П. Товшшец [1990], А.Р.Арутюнов[ 1979, 1990], И.Л.Бим[1977, 1981], М.Н.Вятютнев[1984], Л.Б.Трушина[1981,1984] и др.

В современной педагогической науке школьный учебник определяется как « массовая учебная книга, излагающая предметное содержание образования и определяющая виды деятельности, предназначенные школьной программой для обязательного усвоения учащимися с учетом их возрастных или иных особенностей »[ Зуев 1983: 12]. Учебник раскрывает конкретный учебный материал и определяет логику его развёртывания в рамках предмета.

Авторы теории школьного учебника[ Д.Д.Зуев, ИЯ.Лернер, И.П. Товпинец, В.П.Беспалько] придерживаются единого мнения о том, что в учебнике находят воплощение две взаимосвязанные стороны. Во-первых, он является материализованным носителем содержания образования, важнейшим источником знаний. Во-вторых, учебник - важнейшее средство обучения. Его задача состоит в том, чтобы способствовать усвоению учащимися учебного материала, формированию у учащихся в процессе обучения умений и навыков, а также опыта самостоятельной творческой деятельности . Учебник представляет собой модель процесса обучения, в которой системно реализуются основные методические категории: цели, содержание, методы и средства обучения.

И. Л. Бим определяет модель как материально реализуемую систему. Эта система в знаковой форме отображает и воспроизводит основной объект исследования (в данном случае педагогический процесс) и способна замещать его так, что изучение такой модели даёт нам информацию об объекте. В качестве обоснования для подобного подхода автор приводит следующие факторы:

1. Учебник является отражением не только макросистемы обучения в целом, но и в особенности определённой методической системы.

2. Учебник обеспечивает взаимодействие учителя и ученика как основных составляющих учебного процесса. Именно способность учебника к программированию этого взаимодействия и управления им и служит, по мнению И.Л. Бим, одной из наиболее существенных его характеристик [ Бим 1977: 247].

Рассмотренный подход соотносится с мнением Е.И. Пассова о том, что учебник - это цельная методическая система, воплощенная в конкретном материале, ставящая конкретную для данного этапа и данного состава учащихся цель и определенным образом организующая весь учебный процесс[ Пассов 1985].

Таким образом, для современного этапа дидактических исследований общепризнанным оказывается положение о том, что учебник является моделью учебного процесса, построенной на основе определенной педагогической концепции, и в то же время служит важнейшим средством его оптимизации.

Теорией учебника разработано научное обоснование универсальных принципов создания учебника с учётом, с одной стороны, уровня, на котором находится образование, дидактическая и лингвистическая научная мысль, а с другой стороны, достижений психологической науки, поскольку в учебнике находят отражение идеи возрастной психологии , а также, например, психологии восприятия и понимания учебного материала ( чтение и понимание смысла текста, восприятие иллюстративного материала и др.).

Общая характеристика учебника "Путь"

"Путь" - это первый опыт создания учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии. Он был выпущен латвийским издательством учебной литературы Zvaigzne ABC в 1997-1999 годах и рекомендован Министерством образования и науки как основной учебник для 10-12 классов латышской школы. Учебник состоит из трёх частей: « Путь 1» для 10-го класса[ 1997], « Путь 2» для 11-го класса[ 1998], « Путь 3» для 12-го класса[ 1999], каждая из которых представляет собой учебный комплекс: книгу для учителя, книгу для ученика, рабочую тетрадь, аудиокассету.

Работа над конструированием этого учебника началась в 1993 году, ей предшествовало несколько этапов.

На первом этапе нами собиралась информация, позволяющая судить о социолингвистической ситуации в Латвии и положении русского языка в латышской школе; о том, как происходит становление курса русского языка как иностранного, какие факторы оказывают влияние на этот процесс и определяют его специфику. Источником для подобного рода наблюдений послужило общение с учителями, работающими в латышских школах, на курсах повышения квалификации, которые проводились авторами учебника «Путь» на базе кафедры русского языка Латвийского университета в период с 1993 по 1999 годы. На этих курсах учителя знакомились с основами теории и практики методики обучения русскому языку как иностранному, с формами и приёмами работы, связанными с разными аспектами обучения. Мы же со своей стороны имели возможность проводить анкетирование и опросы учителей, чтобы выявить тенденции развития ситуации и учесть их в дальнейшем. Так, были установлены некоторые факторы, которые нашли затем отражение в концепции учебника ( см. раздел 1.1. данного исследования).

На втором этапе мы предполагали проанализировать учебники, по которым осуществлялось обучение русскому языку в латышской школе в данный период. Нас интересовали учебники для 8-9 классов основной школы и учебники для средней школы (10-12 классы). К сожалению, в 1993-1995 гг. был издан учебник только для 6-го класса (первый год обучения), поэтому объектом нашего внимания стали учебники Н. Трофимовой, Т. Ивановой, Э. Гороховской « Русский язык I»( Krievu valoda lO.klasei) [ 1994]; « Русский язык Ы»( Krievu valoda ll.klasei) [ 1995]; Н. Трофимовой, Т. Ивановой « Русский язык III »(Krievu valoda 12. klasei) [ 1996]. При оценке названных учебников нами учитывались требования к учебнику иностранного языка, изложенные ранее ( см. раздел I. 2. 2,1. 2.3.). Анализ позволил выявить следующие моменты:

1. В цикле названных учебников нашли отражение признаки языковых и речевых учебников: их основная цель - формирование речевых навыков и умений учащихся, однако способ подачи грамматического материала соответствует первому названных из типов учебников. При этом авторами не дифференцируются языковые знания, которые учащиеся должны усвоить в курсе русского языка как родного и в курсе русского языка как иностранного.

2. Темы учебников в целом соответствуют образовательным и воспитательным целям учебного предмета и возрасту обучаемых, например, Народы разговаривают друг с другом, Человек среди людей, Свободное время свободного человека, Мир увлечённых и др., однако текстовый материал и упражнения в большинстве случаев ситуативно не обусловлены и не способствуют органичному соединению языковой и коммуникативной практики. Упражнения не связаны с реальными ситуациями общения и не направлены на решение коммуникативных задач. В качестве примера приведём такую формулировку задания: обратитесь с какой-нибудь просьбой на ты и на вы[ Русский язык I: 74].

3. Учебники не содержат материала, ориентированного на развитие умений во всех видах речевой деятельности. Основное внимание уделяется чтению и говорению, в меньшей степени письму и совершенно отсутствуют упражнения на аудирование. 4. В представлении языкового материала - лексического и грамматического - не реализуется функциональный принцип, который определяет значимость и частотность данной языковой единицы для вербализации коммуникативного намерения в соответствующей коммуникативной ситуации. Поэтому лексический минимум, или активная лексика цикла, как её называют авторы учебников, не служит основой для формирования речевой и коммуникативной компетенции учащихся, а в некоторых случаях её отбор не мотивирован целями учебного курса или носит случайный характер. Например, в активную лексику цикла Народы разговаривают друг с другом включены такие слова: язык, форма, значение, смысл, слово, звук, знак, текст, связь, интонация, категория, письменность, явление, полиглот, орфограмма [ Русский язык I: 3]. Данную группу слов можно рассматривать скорее как фрагмент терминологической системы по лингвистике, нежели тематический лексический минимум для учебника иностранного языка неспециализированной средней школы. Аналогичные примеры случайного набора элементов можно привести и по поводу представления грамматики в учебниках.

Похожие диссертации на Теоретические и методические основы учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии