Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Теоретические основы отбора художественного текстового материала для языкового вуза : (На материале английского языка) Смелякова, Лидия Петровна

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Смелякова, Лидия Петровна. Теоретические основы отбора художественного текстового материала для языкового вуза : (На материале английского языка) : автореферат дис. ... доктора педагогических наук : 13.00.02 / Гос. пед. ун-т.- Санкт-Петербург, 1993.- 32 с.: ил. РГБ ОД, 9 93-2/242-0

Введение к работе

Актуальность исследования. Необходимость гуманитаризации среднего и высшего образования в настоящее время обусловлена социальным заказом общества в период его обновления, когда приоритетными становятся общечеловеческие ценности, растет подлинное взаимопонимание и сближение меяду странами и народами. В воспитании всесторонне развитой личности, в подготовке высокообразованного гуманитария - учителя иностранных языков - особое значение приобретает восстановление многих моральній и культурних ценностей, утрачен-ннх нашим обществом, целенаправленное приобщение будуцих учителей к "лучшим мыслям и институтам другой нации, ее литературе, ее культуре,' иными словами, к духу народа в самом широком смисле слова" /0.Есперсен/.

Решение этой задачи значительно осложняется в связи с существующими в методике преподавания иностранных языков и укоренившимися в практике язикових вузов/{акультетов такими негативными тенденциями; как недостаточное вникание к мотиваиионным факторам обучения практическому владению язнком и Филологического образования; акцен-тирование языкового оформления иноязычных текстовых материалов при дефиците внимания к их содеряательной /культуї логической/ значимости; вербалистский текстоцентрический подход, при котором текстовой матерная используется главным образом и прежде всего как средство "расширения, дополнения и овладения учащимися языковым материалом" /С.К.Фоломкина/.

Отрицательными последствиями этих тенденций являются общепризнанный спад интереса к изучению иностранного языка у многих студентов, начиная с Ш курса; "затяжной кризис содержания, особенно остро ощущаемый на старших курсах" /П.Б.Гурвич/; незначительный прогресс в речемыслительном развитии студентов от курса к курсу; отсутствие у многих выпускников вуза привычки и потребности в постоянном обранений к иноязычной литературе.

Указанные негативные тенденции могут быть преодолены только при обеспечении самой тесной и неразрывной связи между практическим овладением языком и усвоением иноязычной культуры, важнейшей составной частью которой является оригинальная художественная литература /ХД/ - главная cjepa развития и совершенствования национального литературного языка, концентрированное отражение, во всем богатстве и разнообразии, жизни народа-носителя языка, сплав рационального и эмоционального, одновременно воздействущий на интеллект и эмоции студентов.

Чтение оригинальной ХЛ играет ведущую роль в познании инокуль-турн в широком синела слова, в привитии студентам положительного эмоционального отношения к стране изучаемого языка. Только путем регулярного чтения ХЛ, классической и современной, можно .безгранично расширять и обогадать предметно^логкческое содержание, совершенствовать языковое, речевое и стилистическое оформление устноречевых иноязычных высказываний студентов, поддерживать интерес к изучению языка. Без привычки и потребности в чтении иноязычной ХЛ невозможны непрерывное самообразование и самосовершенствование выпускников, преодоление забывания, снижения уровня практического владения языком по окончании вуза.

Признание ведущей роли ХЛ в инокультурной и практической языковой подготовке учителя иностранного язнвд со всей очевидностью выдвигает на первый.алан рациональный 'отбор произведений ХЛ как неотъемлемую предпосылку их эффективного использования, адекватного учебно-образовательным целям языкового вуза/Факультета. Однако приходится признать, что для язикових вузов характерен эмпирически хаотичний и/или лингвоориентированный отбор разрозненных случайных художественных текстов ЛІТ/ без достаточного учета их учебно-образовательных потенций, с качественными и количественными характеристиками, далеко не соответствующими целям подготовки высокообразованного учителя иностранного языка.

Существует давняя традиция самого широкого применения художественного текстового материала ATM/ в обучении иностранному языку как специальности и достаточно много методических исследований, проведенных на материале иноязычных XT /Ю.Б.Борисова, Э.Х.Вильялон, Т.А.Виниковешсой, П.Б.Гурвича, Н.Н.Дкагаровой, Л.Н.Дзекиревской и Е.Ф.Тарасоваі Н.Г.Елиной, Л.Н.Нирновой, А.В.Крутских, Т.К.Левиной, Т.Т.Михайлюковой, Т.П.НиЬакя, Н.А.Трубициной, Н.А.Шаровой и др./ Однако проблема отбора оригинального ХТМ до сих пор не являлась предметом специального, глубокого и всестороннего, освещения в отечественной методике преподавания иностранных языков в вузе.

Большее внимание "сознанию законченной теории применения XT" /как правило, адаптированных/, в том числе вопросам их рационального отбора, уделяется в методике обучения русскому языку как иностранному /Л.Б. Бей, Е.М.Верещагин и .В.Г.Костомаров, М.И.Гореликова и Д.М.?."агомедова, Л.С.Журавлева и М.Д.Зиновьева, Э.А.Исаева, Н.В.Ку-либина, Т.Ь.Печерица, В.М.Шаклеин и др./. Важная роль отбора ХЛ как составной части нерешенной проблемы ее места и роли в обучении иностранным языкам подчеркивается в исследованиях многих зарубеж-

НИХ авторов / А.іЗаі.чі, N.iiroco, , o.Bur.cj, S.Curlsen, H.Garter, R.Coles, G.Oook, D.Coste, .ї.лііег a.o., L.Gajduauk, b.Gordon, й.Ншар-Lyona, 3.Harper, ri.Hester, І)./Cra-tsch, L.laBrant, iV.Little.vood, ,/.I,oban a.o., hl.LSdcasaiM ti 3. Jchroaur, о.ИсКау, J.fJi-кепЬьГц і J.Palm, G.Pickett, it .Hec-vers, M.riyun, K.Scholes, J.Squire M.Vincent, M.,ieat, ti. vViddowson/.

Однако и в них отсутствует полное и всестороннее освещение проблемы отбора ХТМ, в частности принципов отбора, типологии ХТМ, классификации трудностей и др.

Отсутствие научно обоснованных по пожени ft отбора иноязычного ХТМ служит одной из основных причин неупорядоченного отбора этого материала дія языковых вузов, что подтверждается результатами проведенного нами анадиза учебников английского языка для педагогических институтов, Программ я учебных пособий по чтению оригинальной англоязычной ХЛ.

Невнимание к исследованию проблемы отбора ХТМ объясняется, в частности, тем, что сам статус текста в методике не "определен достаточно четко. Не разделяя мнения Б.А.Лапидуса, согласно которому "в содержание обучения практическому владение языком должны входить не конкретные тексты, а лишь закономерности построения текста и определенный крут сведений линтвострановедческого характера"1, мы, вслед за 'Л.Л.Бим и С.К.Фоломкияой, рассматриваем текст, наряду с темой, как одну из основных единиц иноязычного учебного материала - важный компонент содержшия обучения и образования, отбор которого должен проводиться в соответствии с научно обоснованными принципами.

Следовательно, актуальность исследования проблемы отбора оригинального ХИЛ для языкового вуза обусловливается целым рядом Факторов: l/доминируюпей ролью ХЛ в приобщении будущих учителей иностранных языков к куяьтуре страны в условиях отсутствия естественной иноязычной среды; 2/важностыг решения проблемы отбора, вытекающей из необходимости повышения уровня инокультурной, филологической и практической языковой подготовки учителей иностранных языков /низкий уровень которой подтверждается результатами проведенных нами анкетирования и лабораторного разведывательного зксперикеїь та/; 3/слабой теоретической разработанностью проблемы элективного использования ХЛ в обучении иностранному языку вооб-це и ее научно

Лапидус Б.А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе. - М.: Внсга. ик., 193$. - С.9-10.

_ 3 -

обоснованного отбора для языкового вуза, в частности; 4/отсутствием Целостной концепций рационального отбора ХТМ, адекватного учебно-образовательннм целям языкового вуза, что слуяит одной из главки причин случайного и эмпирически хаотичного отбора ХТМ для стабильных учебников, учебных пособий по чтению, Программ для педагогических институтов; 5/важностью научно обоснованного отбора ХТМ как неотъемлемой предпосылки его успешного использования в различных компонентах системы подготовки учителя иностранных язаков.

Решение данной проблемы не только актуально, но и чрезвычайно сложно в связи с многокомпонентным, многоуровневым, почифункциональным характером иноязычного ХТМ. Это обусловливает необходимость проведения многоаспектного анализа ХТМ с последующей интеграцией в методических целях данных, полученных многими науками, занимающимися исследованием XT и/или художественных произведений /ХП/. Трудносtv многоаспектного методического анализа отбираемого ХТМ усугубляются все еще недостаточной разработанностью общей теории XT, неизбежными издержками перекод"рованкя художественной системы на нехудожественный /методический/ "язык", принципиальной невозможностью полного воспроизведения в процессе анализа эстетически целостной |ормы ХП. Число' параметров последнего, будучи практически неисчерпаемым, "не позволяет исследовать одну сторону безо всех других сторон, вне организованного целого, супность которого и заключена в единстве и цельности, в универсальном бесконечном взаимодействии составлявших его элементов и соподчиненном единстве его 'І!ункций"/Н.К.Геч/.

УГз сказанного вытекает основная цель исследования, которая состоит в разработке теоретических основ отбора оригинального иноязычного ХТМ как существенного компонента содержания обучения практическому владений языком в неразрывной связи с усвоением культуры страны изучаемого языка и подготовкой высококультурного учителя иностранного языка. Данная цель предполагает решение двух главных задач: определений иерархии принципов отбора ХИ и выявление предпосылок успешной реализации отбора в учебном процессе языкового вуза/їакультета.

Объект исследования - оригинальный англоязычный ХТМ как неотъемлемый компонент содержания -обучения практическому владению английским языком и .Филологического образования в языковом педагогическом вузе/факультете.

Предмет исследования - разработка теоретических основ рационального отбора англоязычного ХТ'Л, обеспечиващего обучение

практическому владению язиком в тесной связи с культурой страны изучаемого языка.

Гипотеза исследования - рациональный отбор оригинального иноязычного ХТІЛ для языкового вуза/Факультета может быть осуществлен на основе иерархии принципов отбора, рассматриваемых как требования к качествам этого материала, в результате проведения комплексного многоаспектного анализа его мотивацяониых, содержательных л языковых потении*, а реализация проведенного на такой основе отбора в условиях языкового вуза может быть успешной только при наличии определенных предпосылок: лингвистических, обусловленных качества1. отбираемого ХМ, психологических, связанных с самим процессом чтения иноязычной ХЛ, методических, обе спечя ваших эффективное использование ХМ для достижения учебно-образовательных целей.

Материал исследования - оригинальные ХП английских и американских писателей преимущественно Х1Х-ХХ в.в., а также XT в антологиях/хрестоматиях по английской и американской ХЛ, в учебниках и учебных пособиях по обучению английскому языку отечественных и зарубежных авторов; методические руководства и разработки по учебной дисциплине "домашнее чтение", Программы пгтагогических институтов.

-Методологической основой исследования слукит переход от абстрактного к конкретному - от об'дих представлений о назначении и характере составляемого корпуса ХМ к анализу методически значимых качеств его компонентов при параллельном восхождении от конкретного к абстрактному- - от последовательного анализа различных качеств отбираемого ХТМ к выявлению об-цих характеристик корпуса ХП для языкового вуза.

Методы исследования: 1/изучение отечественной и зарубежной литературы по методике преподавания иностранных языков /в том Числе русского как иностранного/ и литературы в средней школе и вузе, а также по смежным наукам: '{ялософии, эстетике, психологии, психолингвистике, литературоведению, истории английской и американской литератур, страноведение Англии и США, лингвистике, стилистике, лингвистике текста; 2/наблюяение и обобщение опита отбора л применения оригинальной ХЛ в учебном процессе языковых вузов: посещение занятий по практике английского языка, по "домашнему чтению", "интерпретации текста ХП", беседы со студентами, преподавателями, слушателями Высших педагогических курсов и Факультета повышения квалификации преподавателей вузов при Киевском государственном педагогическом институте иностранных языков, участие в ГЭК ; поселение я

2-И-ЗІ

анализ занятий по английской и американской литературам в школах, колледжах и университетах г.Балтимора /США/; 3/обобщение личного опыта отбора англоязычного Х№ для "домашнего чтения" и і.роведения последнего в' течение 23-х 'лет на П-1У курсах факультета английского языка' Киевского государственного педагогического института иностранных языков; 4/анкегирование 400 студентов 1У-У курсов Киевского, Минского, Горловского, б.Горьковского, Пятигорского педагогических институтов иностранных языков с целью виявлення страноведческой компетенции, литературной эрудиции, начитанности в англоязычной ХЛ и читательских интересов студентов; 5/лабораторний разведывательный эксперимент, включавший исследование литературной текстовой компетенция /ЛТК/ у 123 студентов П-У курсов и выпускников Киевского государственного педагогического института иностранных языков; 6/оцен-ка лексической доступности 25 широко используемых в учебном процессе англоязычных романов студентам различных курсов компетентными судьями - 50 преподавателями английского языка 11 языковых вузов/ факультетов; 7/элементы количественного анализа некоторых аспектов отбираемого оригинального англоязычного ХТМ; 8/комплексный учебно-образовательный анализ романа Ф.С.Фицдхеральда "Великий Гэтсбп".

Научная новизна исследования определяется 1/са-моЯ постановкой проблемы - научное обоснование рационального отбора оригинальной ХЛ как неотъемлемой предпосылки его эффективного использования в учебном процессе; 2/самим материалом - оригинальные англоязычные ХП и XT, не являвшиеся ранее предметом комплексного методического изучения; 3/самим подходом к отбору ХТМ с позиций оценки его мотивационннх и содержательных /в первую очерець культурологических/ потенций как определяющих, а также языковых, стилистических и устноречевых - как дополняющих с учетом сложности ХТМ и его доступности студентам различных курсов.

Теоретическое значение работы определяется ее вкладом в реиение актуальной методической проблемы - оптимизации процесса превращения содержания обучения практическому владению иностранным языком в содержание Филологического образования как приобщения к культуре страны изучаемого языка путем чтения ХЛ; созданием целостной концепции отбора ХТМ, включаюдей иерархию научно обоснованных принципов и комплекс основній предпосылок, благо-пряятствукших успешной реализации отбора в учебном процессе языкового вуза/Факультета'.

Практическая значимость диссертации за-

клпчается в составлении корпуса оригинальных англоязычных ХП, рассчитанного на весь период обучения в языковом вузе, индексированных по основным характеристикам, шзволяютрш определить их учебно-образовательные функции и потенции, а также место/время использования; в результатах систематизации многочисленных и разнородных параметров языковой и содержательно-смысловой сложности англоязычных XT и определении степени их значимости как основания для распределения ХП по этапам обучения; в создании методических разработок по дисциплине "домаянее чтение", используемых на П -1У курсах факультета английского языка Киевского государственного педагогического института иностранных языков.

Апробация работы. Результаты исследования отражены в публикациях: монографии, 29 статьях, 3 тезисах докладов, 7 учебных пособиях и методических рекомендациях, а также в находядемся в печати альтернативном учебнике английского языка для средних школ Украины; они освежались в докладах и выступлениях на всесоюзных, республиканских, зональных, институтских конференциях и совещаниях в г.г. Владимире, Воронеже, Дрогобыче, Липецке, Мелитополе, Минске, Полтава, Пятигорске, Харькове, Киеве, Балтимої /СІМ/; представлены в лекционных курсах ио методике преподавания иностранных языков на факультетах английского языка и повышения квалификации преподавателей иностранных языков вузов Киевского государственного педагогического института иностранных.языков, на заседаниях опорных кафедр, методических объединениях и курсах учителей /1970-1393 г.г./; нашли отражение в трех защищенных и четырех выполняемых под нашим руководством кандидатских диссертациях.

Разработанная наїли концепция отбора оригинального ХТМ находит применение в преподавании английского языка в трех педагогических институтах иностранных языков я на яести факультетах иностранных языков педагогических вузов.

На защиту выносится разработанная нами иерархия принципов отбора оригинальных иноязычных ХП и составления корпуса ХТМ для языкового вуза.

1. На выкаем уровне иерархии находится принцип отбора ХП по степей и/п отенциалуэ о"т ё~т~и'ч'"е о к'бТб'.ТЬ з -действия на чятателя, в соответствии с которым первоочередному отбору подлежат ХП с большим потенциалом, склалываю'цямся из определенных качеств эстетически значимых содержательных и образных компонентов ХП с учетом выполняемых имя. положительных/отрицательных

2"

Функций в процессе художественного восприятия.

На среднем уровне иерархии расположен принцип отбора ХП по их социокультурному потенциалу, определяемому по диапазону эксплицитной и имплицитной /фоновой/ социокультурной информации /национально-специфической и историко-культурной/, содержащейся в ХП, по характеру ее презентации в тексте, способу комментирования и смысловой нагрузке.

На низшем уровне иерархии находится принцип отбора ХП по их устноречевому потенциалу, который объединяет следующие устноречевые Функции: стимулируюцую /основную/, эталонную - демонстрации образцов языкового, речевого и/или стилистического оформления устных высказываний и ситуация обцения носителей языка, актуализируи'чую - установление параллелей с окружающей действительностью и жизненным опытом студентов, Функцию углубления предметно-логического содержания и усложнения языкового оформления устнорече-вых высказываний студентов /дополнительные/.

2. Осн овополагакним при составлении корпуса ХП является системно-литературный принцип, в соответствии с которым обеспечивается достаточная репрезентативность временной, национально-специфической и художественной систем литературного процесса, а такяе определенная упорядоченность компонентов корпуса путем соблюдения определении: тенденций в их соотношении.

Системно-литературный принцип имплицирует достаточно большой вокабулярно-стилистический потенци-ал корпуса ХП, складывающийся из основных Функционально-стилевых парадигм художественно-беллетристического стиля, многообразия индивидуальных словников и стилей писателей.

Другим компонентом предлагаемой концепции отбора ХТМ, который также выносится па защиту, является комплекс основных предпосылок реализации отбора, способствующих уменьшению противоречия меладу необходимостью обеспечивать широту и разнообразие отбираемого ХИЛ и "неизбежностью его .ограничения в связи с условия-ми обучения.

1. Л л н г в о-п с'и хологическими предпосылками реализации отбора Х1?Л служат учет языковой ж содержательно-смысловой сложности отобранных ХП, прогнозирование на этой основе их трудности и доступности определенному контингенту студентов, а также использование комментария к XT для уменьшения их трудности и увеличения доступности. При этом я з н ч о в ы е трудности рассматрива-

ются как дискриминант места/времени их использования в учебном процессе.

2. Важными методическими предпосылками реализации отбора служат сочетания: стихийного формирования умений литературной текстовой компетенции в процессе обильного личностно-заинте-ресованного чтения иноязычной ХЛ и целенаправленного управления этим процессом на всех этапах обучения как опосредованно /путем отбора соответствующих ХП и расположения в определенной последовательности/, так и непосредственно /с помо'цыо специальных руководств по "домашнему чтению"/; различиях видов и организационных іТорм чтения: ознакомительного и изучающего, полного и фрагментарного, руководимого и самостоятельного, группового и индивидуального.

Результатом проведенного исследования является корпус оригинального англоязычного ХМ для всего периода обучения в языковом вузе, этапы составления и основные характеристики которого такдо в ы -носятся на защиту.

  1. П е р в а й этап составления корпуса - отнесение отобранных ХП к одной из двух групп: 1/ХП, доступные для чтения во П-1У семестрах, и 2/ХП, недоступные для чтения во П-1У семестрах, подразделяемые на а/предпочтительные для чгения в У-УШ семестрах, б/предпочтительные для чтения в 1Х-Х семестрах; второй этап - чередование ХП каждой группа/подгруппы по следующим основаниям: национальная принадлежность XI, литературное направление, временная отнесенность писателя, литературный род и жанр, однако при соблюдении тенденций, обусловленных системно-литературным потенциалом корпуса; третий этап - установление между чередующимися ХП каждой группы определенной преемственности тематики, проблематики, исторических эпох, авторов; четвертый этап - расположение, по возможности, ХП каявдой группы в хронологической последовательности авторов и/или исторических эпох, отраженных в ХП.

  2. Основные характеристики корпуса ХП, отобранных на основе предложенной иерархии принципов, реализуемого при наличии установленного комплекса предпосылок - это: системность, обеспечиваемая соотнесенностью друг с другом разнородных и разнонаправленных требований к качествам ХП, составляющих корпус; репрезентативность как представленность ХТЇЛ во всей гаи роте и разнообразии; реализуемость, достигаемая соотнесенностью кориуса с условиями обучения в вузе; аппроксимативность, обусловленная цришгипиапь-ной невыполнимостью составления корпуса с точными количественными

параметрами и навсегда заданными качествами, а также невозможность») учесть все компоненты языковых личностей студентов языкового вуза и вследствие этого допускающая изменяемость и заменяемость ХП, "открытость" корпуса; полиТіункционаяьность. означающая наличие у корпуса общего большого и многообразного учебно-образовательного потенциала, удовлетворяющего требования многокомпонентной системы подготовки учителя иностранного языка.

Структура диссертации. Работа, объемом 390 страниц, включает введение, две части, состоящие соответственно из пяти и трех глав, выводы по каждой части, библиографию из 355 работ /в том числе 10? на иностранных языках/, на которые имеются ссылки в работе, заключение к приложение.