Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Позднеантичная и раннесредневековая история Салонской церкви в отражении анонимной "Салонской истории" ("Historia Salonitana maior") Прозоров, Вадим Борисович

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Прозоров, Вадим Борисович. Позднеантичная и раннесредневековая история Салонской церкви в отражении анонимной "Салонской истории" ("Historia Salonitana maior") : автореферат дис. ... кандидата исторических наук : 07.00.03.- Москва, 1997.- 20 с.: ил.

Введение к работе

Актуальность темы исследования. Средневековая церковная история Далмации и Хорватии была предметом сравнительно многочисленных исследований при всей скудости достоверных свидетельств об этом времени. Одной из важнейших тем в этой области является проблема церковкой организации в вышеназванном регионе. Во второй половине 80—х гг. нашего века по ланко -му вопросу развернулась дискуссия в хорватской историографии, в ходе которое ?ыли пересмотрены некоторые традиционные положения. И по сей день появляются публикации, затрагивающие проблематику институциональной истории церкви в средневековых Далмации и Хорватии. Тем не менее, многие вопросы, решение которых требует широкого сравнительного ан&чиза далмати-но-хорватских источников и европейского материала, остаются открытыми.

Цель и задачи настоящего исследования. Основной целью данной работы является характеристика этапов истории церкви Далмации в IV — X вв. в контексте европейской церковной истории.

В соответствии с этой целью задачи работы разделяются на источниковедческие и собственно исторические. Появление источниковедческой проблематики в работе связано с тем, что достоверность ряда наиважнейших источников по истории митрополии Далмации вызывает большие сомнения у исследователей. Поэтому, дабы продемонстрировать вероятность описанных в них событий, требовалось проведение сравнительно-исторического анализа далматсгао—хорватских и однородных западноевропейских источников.

Собственно историческая задача заключалась в том, чтобы истолковать весь наличествующей материал, исходя из результатов проведенного сравнительного анализа, воссоздать картину истории церкви в Далмации с IV по X в. в контексте позднеантичной и раннссрсдневеховой церковной истории.

Научная новизна и практическая значимость работы. Хотя данная тема и затрагивалась в трудах отечественных историков, однако как таковая она не становилась предметом отдельного исследования. А столь широкий сравнительный анализ свидетельств по истории церкви в Далмации и Хорватии вообще предпринимается впервые как в отечественной, так и в зарубежной историографии.

Выводы диссертации могут быть использованы вдальнейшей работе по изучению церковной истории огромного региона, расположившегося на берегах Адриатики от Салоны до Равенны и на северо-запад в глубь континента до Баварии. С точки зрения развития и функционирования церковной организации на этих территориях проявляются сходные черты. Кроме того, результаты сравнительного подхода к далматино—хорватским источниками могут быть применены в последующих источниковедческих исследованиях. Материалы диссертации могут быть также использованы для создания лекционных курсов, учебных пособий и разнообразных популярных изданий.

Апробация результатов работы. Диссертация была обсуждена на заседании кафедры истории южных и западных славян исторического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова и рекомендована к защите. Отдельные выводы данной работы обсуждались автором во время учебы в Центральноевропейском университете (Будапешт, 1994 — 1995 гг.) и научной командировки в Загреб с ведущими специалистами в области хорватской истории: Др-ом Невеном Буда-ко.м (кафедра хорватской истории философского факультета, Университет Загреба) , Др-ом Иво Гольдшташюм (Институт истории Хорватской академии наук и искусств); и в области истории церкви: Проф-ом Джеймсом Россом Суини (Пенсильванский университет).

Структура диссертации. Работа состоит из введения, включающего в себя и обзор историографии, трехглав, заключения, приложения к первой главе, списков сокращений, источников и литературы.

Источники. История Далмации в первое тысячелетие кашей эры небогата письменными свидетельствами. Историю христианской церкви в Далмации приходится восстанавливать по крупицам. Именно поэтому любой документ, восходящий к тем давним временам, заслуживает особого внимания и кропотливого изучения. В представленной работе использован весь комплекс нарративных и документальных источников, касающихся истории церкви в Далмации и Хорватии в исследуемый период, однако особое внимание уделяется трем группам документов, сохранившимся в анонимной "Салонской истории" (т. н. "Historia Salonitana maior", далее в тексте 'HSM"): страстям Св. Домния, актам соборов VI в. в Салоне и материалам Сплитских соборов X в. Описанные в этих источниках события представ-

ляются этапами создания церковной организации на восточном побережье Адриатики.

Древнейший манускрипт "HSM" датируется началом XVI в. и находится в Архиве "Congregationis de propaganda fide" в Ватикане (№ 264: "III. Albania, Macedonia, Servia, Daknatia et Illyrico 1648", листы 607-651). Другие редакции: 1) Старшая барбериниевская рукопись. Ее датировка колеблется от середины XVI в. до 1653 г. Находится в "Bibliotheca apostolica Vaticana", Barb. lat. 828, листы 109-157. 2) Младшая барбериниевская рукопись. Датируется 1585 г. (М. Барада), началом XVII в. (С. Гуняча), 1650 — 1653 гг. (Н. Клаич). Находится в "Bibliotheca apostolica Vaticana", Barb. lat. 3218, листы 140-194. 3) Рукопись Беньи — Леваковича. Согласно Н. Клаич, после 1719 г. Находится в кафедральном архиве в Сплите ("LXXVI, Historia Salonitana maior — Collectanea Benii", листы 15-62). 4) Рукопись иезуита Ричепути. Переписана в Падуе в 1739 г., а затем скопирована в канцелярии макар-ского епископа Степана Блашковича в 1749 г. Хранится в архиве сплит-ского кафедрального собора (листы 1-35). 5) Венская рукопись, или Блашковичева — Ричепути И. По мнению Барады, создана практически одновременно с предыдущей. Находится в Osterreichische Nationalbibliotek (Handschriftensarnrnlung, Cod. Vindob. 12. 670).

Таким образом, для того, чтобы использовать материалы "HSM", необходимо доказать их достоверность, что и является одной из задач данного исследования. Для ее выполнения понадобится сравнительное изучение вышеупомянутых документов и современных им европейских материалов подобного рода. Такое сравнение в отношении соборных постановлений может быть предпринято в том случае, если они имеют достаточно широкое применение и могут быть поставлены в контекст европейского соборного законодательства. Конечно, так как существует возможность того, что акты далматинских соборов составлены в иное время, то следовало бы изучить и более поздние образцы церковного законодательства. Однако рамки работы и отведенное на нее время не позволяли автору учесть все совпадения канонов Салонских и Сплитских соборов с соборными постановлениями западной церкви иных периодов. Поэтому в этой диссертавдш продемонстрированы возможность и преимущества сравнительного подхода к далматинскому материалу на примере небольших извлечений из современного ему европейского соборного законо-

дательства. В данном случае речь идет в основном о франкском немецком материале, ибо он наиболее представителен для исследуемог периода, а главным образом, для VI, IX и X вв.

"HSM", в которую включены анализируемые документь характеризуется двумя важными чертами, отличающими ее от "Салонско истории" ("Historia Salonitana") Фомы Сплитского (1200 — 1268 гг.), н основе которой она была создана: во-первых, автор добавляет в текс Фомы Сплитского документальные свидетельства, которых последни старательно избегал, во-вторых, он превращает каталог епископов Салом и Сплита в стержень, на который нанизывается весь материал.

Проблема отношения "HSM" и "Салонской истории" Фомі Сплитского вызвала горячую дискуссию в историографии. Болылинств историков XIX в. называли "HSM" компиляцией XVI в. (см., напримеї: Ф. Рачки, И. Кршняви). Позже Фердо Шишич в "Справочник источников по хорватской истории" (1914 г.) приписал ее Фом Сплитскому. Михо Барада (1949 г.) на основе анализа двух глав (14 и 15) и обоих текстов пришел к выводу, что и тот, и другой представляют собо: компиляции, непосредственно не связанные друг с другом. По его мненик "HSM" старше и достовернее "Салонской истории".

Степан Гуняча (1972 г.) утверждал, что "оба текста были написані Фомой Сплитским...они оба следуют одному и тому же плану, а отношени между ними является отношением между проектом и окончательно версией". Он пришел к такому выводу, сравнивая некоторые отрывки и "HSM" и "Салонской истории" с нотариальным актом, составленньп Фомой Сплитским. По мнению Гунячи, проект сохранился не полностьк Утратой некоторых листов объяснял Гуняча и отсутствие смысла отдельных местах "HSM", механически скопированных переписчиками.

По предположению Гунячи, когда Фома Сплитский перерабатыва черновой текст в окончательный, то он просто выпустил все источники сохранил лишь свой краткий пересказ. Так появился короткий рассказ мученичестве Св. Домния. Фома не упоминает тех архиепископов, пр которых не произошло никаких примечательных событий. Однако, ка считал Гуняча, Фома Сплитский не завершил работу над окончательны: текстом, и некоторые материалы были внесены туда механически.

Нада Клаич, редактировавшая критическое издание "HSM" (1967 г.), встала на сторону традиционного мнения относительно ее отношения к "Салонс-кой истории". Клаич полагала, что "HSM" — это позднекшзл переработка "Салонской истории" Фомы Сшштского. Некоторые общие черты манускриптов "HSM" и рукописей "Салонской истории" из Трогира и Сплита показыг.а-ют, что компилятор использовал именно эти версии труда Фо:-н,г Снлитского. Клаич отвергла гипотезу Михо Барады на основании того, что тексты "HSM" и "Салонской истории" очень близки и предполагают непосредственную связь. Что касается концепции Гунячн, то Клаич справедливо заметила, что она нуждается в более основательных доказательствах. Клаич отметила многочисленные ошибки и искажения в тексте "HSM", которые невозможно объяснить

ЛИШЬ ПОТереЙ ОТДеЛЬНЫХ ЛИСТОВ. Скорее ОНИ бЫЛИ ДОПуЩеНЫ ИЗ-За I:ч':~?:'"-

мания компилятором смысла заимствуемых текстов. В данной диссертации автор отдает предпочтение наиболее аргументированной позиции и считает "HSM" переработанной и дополненной в более позднее время версией "Салонской истории" Фомы Сшштского.

Историографическая основа методики исследования. Из документов, включенных в "HSM", самые горячие споры в историографии вызвали материалы соборов в Сплите X в. Иван Лючич (Johannes Lucius, 1673 г.) не признавал их достоверными. Почти через сто лет после этого Даниэле Фарлати (1765 г.) назвал их аутентичными, а вину за многочисленные ошибки переложил на переписчиков. Он писал: "и время, и лица, и события согласуются друг с другом, а согласно правилам научной критики это и есть лучший критерий, с помощью которого можно отделить истинное отложного...''. Рачки (1877 г.) согласился с ним, заметив только, что эти документы претерпели значительную переработку ("acta retractata"). Особенно это касается посланий пап, стиль которых, по мнению Рачки, заметно отличается от стиля пап этого же пср"ода. Эрнст Дюммлер (1856 г.) признавал их за "достоверные свидетельства", пегерче"-ные последующим копированием. Марші Дринов (1876 г.), Константин Ире-чек (1901 г.) и Светозар Ритиг (1910 г.) разделяли его точку зрения. Однако позже (1911 г.) Иречек изменил свое мнение и объявил эти документы поддельными на основании того, что князь Михаил Захумский якобы не мог принимать участие в соборах, так как был союзником Симеона Болгарского, а зна-

/

чит,врагом правителя Хорватии Томислава. Этот аргумент был обоснованно оспорен Фердо Шишичем (1917 г.), Дане Грубером (1925 г.) и Векославом Кла-ичем(1925г.).

Фердо Шишич (1913 г.) писал, что ни содержание, ни варварская латынь этих документов не противоречат духу времени. По его мнению, в XVI в. вряд ли iiv. найтись кто-либо, способный на такую виртуозную подделку. Он приписывал все ошибки и искажения копиисту XVI в. и даже предположил, что это собрание создано по приказу участника соборов архиепископа Иоанна, который добавил к нему собственные комментарии. Иван Строхал (1913 г.) и Милан Шуффлай (1913 г.) считали и акты, и письма пап аутентичными.

Йосип Сребрнич (1925 г.) попытался доказать, что были сфальсифицированы лишь те материалы, которые касались славянской литургии. Он строил свою точку зрения на следующих доводах: 1) Фома Сплитский, противник славянской литургии, не упоминает о ее запрете в X в.; 2) нет никаких сведений о противодействии епископа Нина Григория, наиболее вероятного защитника славянской литургии, соответствующим канонам собора; 3) письмо папы Иоаннах (914 — 928 гг.) относительно славянской литургии было адресовано епископам далматинских городов, на чьей территории в то время не было славян; 4) папа не мог писать о Мефодии в таком тоне, называя его переводы еретическими писаниями ("другим учением", отличным от католического). Тем более, что славянский язык был языком болгар, за юрисдикцию над которыми Римская церковь соперничала с Константинопольским патриархатом; 5) папа Иоанн X был терпим по отношению к обрядам и употреблению различных языков в литургии, о чем свидетельствует его одобрение мосарабского обряда в Испании. Предположения Сребрнича аргументированно отверг В. Клаич (1925 г.).

Еще одна попытка доказать подложность материалов соборов в Сплите X в. была предпринята Керубином Шегвичем (1930 г.), который считал их творением XVI в. на основе главы 16 "Салонской истории" Фомы Сплитского, где повествуется о соборе в Сплите 1059г. Шегвич выдвигал следующие доводы: 1) ни в одном папском послании до Иоанна X епископ Сплита не именуется архиепископом; 2) латинские источники до X в. не употребляют термина " Croati" (в папском послании правитель Хорватии назван "rex Croatorum"), но только

"Croatia"; 3) обращение к хумскому правителю Михаилу "exceHentissimi's dux Chulmorum" з то время, как Томислав назван просто королем, является лыр? -жением местного патриотизма, чуждого обществу X в.; 4) Римская канцелярия X в. не употребляла терминов "Sclavinica terra", "Sclaviruca regna", "Sclavinica lingua", "Sclavinoaim gens", но "Sclavi","Sclavori!mregna","Sclavica lingua"; 5) проблемы апостольского происхождения и унификации литургии возникла лишь в середине XI в. Шегвич переносит Григории Минского^-" семена архиепископа Сплита Иоанна III (после 3045 г.), когда, по его мнению, и была упразднена епнекспия в Нине. В свою очередь "епископ >.орзатсз,; tv королевском двсре не был епископом Нина. Особая епископия хорватов 3' ; і основана между 970 и 1040 г. Доводы Шегвича никем не опровергались, но исследователи продолжали a priori признавать документы соборов достоверными и использовать их з своих трудах.

Из современных историков лишь Радослав Катичич (Methodii Doctrina // Uz pocetke hrvatskih pocetaka. Split, 1993. S. 67-95), занимавшийся проблемой "учення Мефодия" ("Methodii doctrina"), проанализировал письма папы Иоанна X, включенные в "HSM", и убедительно доказал, что их понятийный аппарат схо--: с тем, которым пользовались Николай I (858 — 867 гг.), Иоанн VIII (872— 8Ь2 гг.) и Стефан V (VI) (885 — 891 гг.) в переписке, касающейся мор.гг-сй миссии и вопросов, связанных с переводом священных текстов на славянский язык.

Таким образом, из краткого обзора историографии можно заметить, что еще ни разу не предпринималась попытка глубокого сразкительного анализа важнейших документов по церковной истории Далмации и Хорватии, включенных в "KSM". Как правило, либо исследование ограничивалось краткими замечаниями по формальным характеристикам материала, либо историки старались обнаружить контекст для отдельных фактов при крайней неполноте нашего знания о событиях па Балканах того времени. Единст^енш^м исключением была работа сплитского филолога Р. Катичича, у.^-трый продемонстрировал преимущества сравнительного метода на примере исследования писем папы Иоанна X по поводу распространения в Далмации литургии на славянском языке. В данной работе осуществляется попытка применить этот метод к тексту мученичества Св. Домник, актам Салонскпх соборов VI в. и Сплитскнх ссСороз X в.