Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Жанровые приоритеты и языковая модель современного информационного телеканала (на примере каналов си-эн-эн и «Россия 24») Чобанян Каринэ Вардановна

Жанровые приоритеты и языковая модель современного информационного телеканала (на примере каналов си-эн-эн и «Россия 24»)
<
Жанровые приоритеты и языковая модель современного информационного телеканала (на примере каналов си-эн-эн и «Россия 24») Жанровые приоритеты и языковая модель современного информационного телеканала (на примере каналов си-эн-эн и «Россия 24») Жанровые приоритеты и языковая модель современного информационного телеканала (на примере каналов си-эн-эн и «Россия 24») Жанровые приоритеты и языковая модель современного информационного телеканала (на примере каналов си-эн-эн и «Россия 24») Жанровые приоритеты и языковая модель современного информационного телеканала (на примере каналов си-эн-эн и «Россия 24») Жанровые приоритеты и языковая модель современного информационного телеканала (на примере каналов си-эн-эн и «Россия 24») Жанровые приоритеты и языковая модель современного информационного телеканала (на примере каналов си-эн-эн и «Россия 24») Жанровые приоритеты и языковая модель современного информационного телеканала (на примере каналов си-эн-эн и «Россия 24») Жанровые приоритеты и языковая модель современного информационного телеканала (на примере каналов си-эн-эн и «Россия 24») Жанровые приоритеты и языковая модель современного информационного телеканала (на примере каналов си-эн-эн и «Россия 24») Жанровые приоритеты и языковая модель современного информационного телеканала (на примере каналов си-эн-эн и «Россия 24») Жанровые приоритеты и языковая модель современного информационного телеканала (на примере каналов си-эн-эн и «Россия 24») Жанровые приоритеты и языковая модель современного информационного телеканала (на примере каналов си-эн-эн и «Россия 24») Жанровые приоритеты и языковая модель современного информационного телеканала (на примере каналов си-эн-эн и «Россия 24») Жанровые приоритеты и языковая модель современного информационного телеканала (на примере каналов си-эн-эн и «Россия 24»)
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Чобанян Каринэ Вардановна. Жанровые приоритеты и языковая модель современного информационного телеканала (на примере каналов си-эн-эн и «Россия 24»): диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.01.10 / Чобанян Каринэ Вардановна;[Место защиты: Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова], 2016.- 235 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические и методологические аспекты изучения жанров тележурналистики и языка телевизионных новостей 13

1. 1 Теоретические основы изучения жанров тележурналистики и языка телевидения 17

1. 2 Типологическая характеристика и методика исследования информационных телеканалов 47

Глава 2. Жанровые приоритеты телеканалов Си-эн-эн и «Россия 24» 63

2. 1 Представленность тележанров на Си-эн-эн и на «России 24» 63

2. 2 Особенности содержания новостных выпусков 110

Выводы по главе 125

Глава 3. Языковая модель информационного канала 130

3. 1 Лексический аспект языковой модели 133

Выводы по параграфу 154

3. 2 Морфологический аспект языковой модели 156

Выводы по параграфу 181

3. 3 Синтаксический аспект языковой модели 183

Выводы по параграфу 197

3. 4 Общая характеристика языковой модели каналов Си-эн-эн и «Россия 24» 198

Заключение 203

Библиографический список

Введение к работе

Актуальность темы исследования. Американская модель круглосуточных телевизионных новостей долгое время определяла основные тенденции развития данного формата, однако фактор конкуренции, а также национальные традиции журналистики приводят к существенным отличиям в пределах формата информационных телеканалов. Наиболее четко эти отличия можно увидеть в смещении жанровых риоритетов, тематических преференций и в языке, точнее - в стилистике, в которой происходит коммуникация канала со зрителем. Их исследование на современном этапе

1 Си-эн-эн Ю-Эс (CNN/U.S.), Эйч-эл-эн (HLN), «Фокс ньюс» (Fox News) и Эм-эс-эн-би-си

(MSNBC)

2Медиасистема России / Под ред. Е.Л. Вартановой - М.: Изд-во «Аспект Пресс», 2015. - С.

94.

представляется актуальным для определения перспектив развития информационных телеканалов различной формы собственности, разной степени конкуренции и в разных странах.

Цель нашего диссертационного исследования создание жанровой формулы и языковой модели информационных каналов в результате сравнительного анализа жанровой структуры и языковых особенностей американского и российского телеканала.

Этой цели соответствуют следующие задачи исследования:

  1. изучить жанровую структуру информационных программ;

  2. рассмотреть тему как жанрообразующий фактор через призму степени конкуренции и вывести жанровые формулы;

  3. исследовать и охарактеризовать лексический и грамматический уровень языковой модели американского и российского телеканала;

  4. выявить языковые средства привлечения зрительского внимания. Объектом нашего исследования стали информационные выпуски

американского телеканала Си-эн-эн Ю -Эс (CNN/U.S.) и отечественного телеканала «Россия 24». Эти каналы представляют сходный формат круглосуточных новостей, вещают на внутреннюю, а не на глобальную аудиторию, но при этом имеют разные формы собственности и отражают разные национальные традиции журналистики. Существенная разница между ними состоит и в том, что они работают в разных конкурентных условиях: Си-эн-эн – при высокой конкуренции, а «Россия 24» – при низкой конкуренции. Обращение к каналу Си-эн-эн обусловлено несколькими факторами. Во-первых, именно он стал пионером данного формата вещания. Во-вторых, его уровень на момент проведения исследования остается одним из самых высоких в мире. Канал «Россия 24» - первый круглосуточный информационный канал на отечественном рынке и единственный, на наш взгляд, качественный пример данного формата на момент исследования.

Предмет исследования - жанровые приоритеты информационных программ данных каналов и их языковая (стилистическая) модель.

Эмпирическую базу исследования составили дневные и вечерние информационные выпуски, вышедшие в эфир телеканалов Си-эн-эн и «Россия 24» в течение 2013 года.

Для решения задач, поставленных в диссертации, был использован ряд методов, основными из которых стали контент-анализ и сравнительный анализ. В задачах, связанных с языковым аспектом объектов исследования, также применялись методы лингвостилистического анализа.

Степень разработанности темы исследования. При проведении данного диссертационного исследования мы опирались на широкий спектр научной, справочной, профессиональной литературы и периодики, на практические работы о телевидении. Монографии, сборники и статьи российских, американских и других зарубежных авторов, посвященные проблемам современного телевидения, тележурналистики, жанрообразования, языка СМИ и массовой коммуникации, телевизионной речи и телевизионных новостей, сопоставительной стилистике, а также размещенные в интернете исследования по данным направлениям сформировали теоретическую базу диссертации.

Важный для нас блок литературы составили работы по современному состоянию и тен денциям развития американских СМИ, истории и теории американской журналистики. К ним мы относим как статьи и монографии российских авторов М.И. Макеенко, Е.И. Макеенко, А.И. Власова3, так и научные и публицистические работы американских специалистов Д. Уивера, Б. Мойерса, Х. Уитмора и др.4 Важно также отметить и целый ряд периодических

3 Макеенко МИ. Радиовещание и телевидение США в новом столетии: структура,
экономика, стратегии. - М., 2010. Макеенко М.И. Ежедневная печать: американский опыт
конца ХХ столетия. 1995-2000 гг. - М., 2004. Макеенко Е.И. Ведущие медиакорпорации
США в 2005-2006 гг.: тенденции развития//Вестник Московского ун-та. Сер. 10. 2006. №5.
Власов А.И. Политические манипуляции. История и практика средств массовой информации
США. - М.: Междунар. отношения, 1982.

4 Weaver D.H. The American Journalist in the 21st Century: U.S. News People at the Dawn of a
New Millennium. - Routledge, 2006. Weaver D.H., Wilhoit G.C. The American Journalist: A
Portrait of U.S. News People and Their Work. - Indiana University Press, 1991. Мойерс, Б.

изданий США, с помощью которых мы следили за новейшей информацией по
состоянию американской тележурналистики. Это, например, журналы
«Коламбиа джорнализм ревью», «Джорнализм энд мэсс коммьюникэйшн
квортали», «Джорнал ов бродкастинг энд электроник медиа»,

«Коммьюникейшн тудэй», профессиональные издания «Бродкастинг энд кейбл», «Эдвертайзинг эйдж» и др.

Актуальные тенденции трансформации российского телевидения зафиксированы в работах ученых МГУ имени М.В. Ломоносова.5

Ценным для нас стал опыт сравнительного анализа российской и американской системы деловых журналов, проведенный А.В. Вырковским6, где разработано понятие модели делового журнала, выделены ее основные компоненты и национальные особенности.

Обязательной для осмысления специфики выбранного объекта исследования стала монография В.В. Орловой, где подробно проанализированы крупнейшие глобальные информационные телесети, изучена их типология, конкуренция и влияние на международную политику.7

Исследуя язык американских и отечественных телевизионных новостей, мы опирались на работы, посвященные телевизионной речи, среди которых основными в отечественной науке являются труды С.В. Светаны, О.А. Лаптевой, М.П. Сенкевич.8 Немаловажным стало и изучение фундаментальных отечественных исследований новостных текстов печатных СМИ,

Мойерс об Америке: журналист и его время. - М., 2008. Whittemore Н. CNN: The Inside Story: How a Band of Mavericks Changed the Face of Television News. - 1990.

5 СМИ в меняющейся России: Коллективная монография / Под ред. проф. Е.Л. Вартановой,
науч. ред. И.Д. Фомичева. - М.: Аспект Пресс, 2010. Журналистика на перепутье: опыт
России и США / Под ред. Е.Л. Вартановой. - М.: МедиаМир, 2006. Медиасистема России /
Под ред. Е.Л. Вартановой —М.: Изд-во «Аспект Пресс», 2015.

6 Вырковский А.В. Деловые журналы России и США: прошлое и настоящее. - М.:
МедиаМир, 2009.

7 Орлова В.В. Глобальные телесети новостей на информационном рынке. - М.: Изд-во
«РИП-Холдинг», 2003.

8 Светана СВ. Телевизионная речь. - М., 1976. Лаптева О.А. Живая русская речь с
телеэкрана (разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте). - Сегед,
1990. Сенкевич М.П. Культура
радио- и телевизионной речи. - М.: Высшая школа, 1997.

принадлежащих В.Г. Костомарову и Г .Я. Солганику,9 а также исследование языка газеты, проведенное И.П. Лысаковой.10

Среди зарубежных авторов, изучавших язык новостей в целом, отметим работы А. Белла, Р. Фаулера, Н. Фейерклафа. 11 Значимые исследования специфики телевизионной речи встречаются редко. В этом отношении следует выделить комплексный дискурсивный анализ языка телевизионных новостей М. Монтгомери. 12 Также отметим разработанные Т. ванн Дейком схемы анализа новостного дискурса, основанные на концепции семантических макроструктур и схематических суперструктур как определяющих факторов в производстве и потреблении новостей. 13

Осознать значимость междисциплинарного подхода к анализу языка телевизионных новостей нам помогли работы отечественных исследователей, представленные в сборнике «Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования»14 и других изданиях, посвященных анализу языка современных

СМИ.15

Отдельным блоком литературы, без которого анализ языкового аспекта через призму жанровой теории был бы неполным, стали исследования ведущих отечественных специалистов в области медиалингвистики Т.Г.

9 Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. - М., 1971. Костомаров В.Г. Языковой
вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. - СПб.: Изд-во «Златоуст»,

1999. Солганик Г.Я. Лексика газеты. - М., 1981.

10 Лысакова И.П. Язык газеты и типология прессы. Социолингвистическое исследование. -
СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2005.

11 Bell A. The Language of News Media. - Oxford, Blackwell, 1991. Fowler R. Language in the
News: discourse and ideology in the press. - Routledge. - London and New York, 1991.
Fairclough N. Media discourse. - London, 1995.

12Montgomery M. The Discourse of the Broadcast News: A Linguistic Approach. - London:

Routledge, 2007.

13 Т. А. ван Дейк. Язык. Познание. Коммуникация. - Б.: БГК им. И. А. Бодуэна де Куртене,

2000. Teun А. Van Dijk, Walter Kintsch. Strategies of Discourse Comprehension. - Academic
Press, New York - London, 1983.

"Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. - М.: Изд-во Московского унта, 2003.

15 Язык современной публицистики: сб. статей/сост. Г.Я. Солганик - М.: Флинта: Наука, 2008. Язык средств массовой информации: сб. обзоров/РАН. ИНИОН. Центр гуманит. науч-информ. исслед. Отдел языкознания / Отв. ред. Трошина Н.Н. - М., 2007. Язык массовой и межличностной коммуникации. - М.: Медиа-Мир, 2007.

Добросклонской, С .И. Сметаниной. 16 Мы также опирались на исследования А.Д. Швейцера17 в области контрастивной стилистики, И.Р. Гальперина, И.В. Арнольд и др.18 в области функциональной стилистики английского языка.

Сформировать необходимую базу для изучения языковых аспектов, связанных с повышением конкурентоспособности, с привлечением внимания зрителей телевизионных новостей, нам удалось с помощью исследований в области экономики средств массовой информации Е.Л. Вартановой, С .М. Гуревича, Дж. Гамильтона.19

Фундаментом для исследования жанровых аспектов современных телевизионных новостей стал целый ряд работ отечественных авторов: В.Л. Цвика, Р.А. Борецкого, О.Ф. Майдуровой, Л.П. Шестеркиной и Т.Д. Николаевой. 20 Обязательными для изучения стали и концепции жанровой теории печатных СМИ в работах А.А. Тертычного, Л.Е. Кройчика, В.В. Ученовой, Г.В. Лазутиной и С.С. Распоповой, М.Н. Кима, Т.В. Шмелевой. 21

16 Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ:
современная английская медиаречь. - М.: Флинта: Наука, 2008. Сметанина СИ. Медиа-
текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца
ХХ века). - СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2002.

17 Швейцер А.Д. Контрастивная стилистика: Газетно-публицистический стиль в английском
и русском языках. - М.: УРСС Эдиториал, 2009. Швейцер А.Д. Теория перевода: Статус,
проблемы, аспекты. - М.: Наука, 1988.

18 Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. - М: Изд. литературы на
иностранных языках, 1958. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического
исследования. - М.: Наука, 1981. Арнольд И.В. Стилистика современного английского
языка. - М.: Флинта: Наука, 2002. Гуревич В.В. English Stylistics. Стилистика английского
языка: уч. пос. - М.: Флинта: Наука, 2008. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика. -
М.: Высшая школа, 2004. Знаменская Т.А. Стилистика английского языка:Основы курса. -
М.: УРСС Эдиториал, 2002.

19 Вартанова Е.Л. Медиаэкономика зарубежных стран. - М.: Аспект Пресс, 2003. Гуревич
СМ.
Газета и рынок. Как добиться успеха. - М., 1994. Гуревич СМ. Экономика средств
массовой информации. - М.: Изд. РИП-холдинг, 2001. Hamilton J. All the News That’s Fit to
Sell: how the market transforms information into news. Princeton University Press, 2004.

20Цвик В.Л. Телевизионная журналистика: история, теория, практика. - М.: Аспект Пресс, 2004. Борецкий Р.А. Информационные жанры телевидения. - М., 1961. Майдурова О. Ф. Информационные жанры в региональных новостных телепрограммах: актуальные тенденции. - СПб., - 2011.Шестеркина Л. П., Николаева Т. Д. Методика телевизионной журналистики. - М.: Аспект-Пресс, 2012.

21 Тертычный А.А. Жанры периодической печати. - М.: Аспект Пресс, 2011. Кройчик Л.Е. Система журналистских жанров // Основы творческой деятельности журналиста / Под ред. С.Г. Корконосенко. - СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2000. Ученова В. В. Метод и жанр:

Западные исследователи к вопросу жанров журналистики обращаются реже. Мы смогли осмыслить их подходы, изучив работы С. Крампа и Р. Хорнби. 22

Тем не менее жанровая типология т елевизионной журналистики в отечественных исследованиях до сих пор остается слабо изученной. Не существует единой, общепринятой жанровой теории. На западе это направление исследовано еще меньше. Достаточно редко встречаются в отечественной науке и работы, посвященные американской тележурналистике. И вообще, информационное круглосуточное телевещание в целом остается как в России, так и на Западе слабо изученным объектом исследования. Таким образом, степень разработанности темы исследования на данный момент можно считать недостаточной.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые проводится комплексный сравнительный анализ жанровой структуры и языковой модели информационных телеканалов, вещающих на разных языках и представляющих разные национальные с истемы журналистики. Впервые предложена и апробирована методология такого анализа. Рассматривается формирование жанровых приоритетов и тематических предпочтений канала, исходя из различной степени конкуренции и различной формы собственности. В результате а нализа автором впервые предлагаются жанровые формулы, косвенно отражающие роль темы материала как жанрообразующего фактора. Кроме того, разработано понятие языковой модели телеканала; в комплексе с жанровой типологией проанализированы языковые модели американского и российского информационного телеканала; определены их наиболее

Диалектика взаимодействия // Методы журналистского творчества. - М.: Изд-во Моск. унта, 1982. Лазутина Г. В., Распопова С. С. Жанры журналистского творчества. - М.: Аспект Пресс, 2012. Ким М. Н. Жанры современной журналистики. - СПб.: Изд-во Михайлова В. А, 2004. Шмелева Т. В. Жанры в современной медиасфере // Жанры речи: сборник научных статей. - Вып. 8: Памяти Константина Федоровича Седова. - Саратов; М.: Изд-во «Лабиринт», 2012.

22 Crump S. Fundamentals of Journalism. - McGraw-Hill Companies, New York, 1974. Hornby R. The Press in Modern Society. - London, 1965.

существенные отличия; выделены языковые средства привлечения внимания зрителей.

Гипотеза. В исследовании мы исходили из того, что при различной степени конкуренции и различной форме собственности две национальные модели информационного телеканала могут иметь разную жанровую структуру и языковую модель. Так, в условиях высокой конкуренции, актуальных для частного телеканала Си-эн-эн, мы ожидали увидеть четкую тенденцию сенсационности в формировании жанровых приоритетов канала: значительная доля эфира, согласно нашей гипотезе, отдается длинноформатным разговорным аналитическим жанрам типа интервью, дискуссии, комментария, при этом в тематическом отношении доминируют криминальные новости. Сенсационность отражается не только в тематике, но и в языковой модели канала, где мы ожидали обнаружить большое количество средств привлечения и удержания внимания зрителя. В целом, по нашим предположениям, язык Си-эн-эн характеризуется простотой, высокой степенью разговорности и диалогичности. Гипотеза в целом подтвердилась.

В условиях низкой конкуренции, характерной для государственного телеканала «Россия 24», основной тенденцией, согласно нашей гипотезе, является официозность. В жанровом отношении она может быть заметна в преобладании традиционных информационных жанров репортажа и информационного сообщения. В тематическом отношении мы ожидали зафиксировать преобладание кремлевской хроники и других политических новостей. В языковой модели влияние официозности, по нашим предположениям, наиболее заметно в присутствии книжной и официальной лексики, сложных и осложненных предложений и , как следствие, в низкой степени диалогичности канала. Гипотеза в ходе исследования подтвердилась.

На защиту выдвигаются следующие положения: 1. Жанровая палитра Си-эн-эн как частного информационного канала в

условиях высокой конкуренции отличается большей широтой и

преобладанием разговорных (в основном аналитических) жанров. Четко

прослеживается влияние инфотейнмента, а также сенсационности в тематических преференциях и в языке.

  1. В условиях низкой конкуренции в эфире государственного канала «Россия 24» преобладают информационные жанры (в основном информационное сообщение и репортаж). В тематике и в языке присутствует официозность. Р азвлекательная составляющая и сенсационность выражены слабо.

  2. Тема новостного материала является важным жанрообразующим фактором и может быть косвенно отражена в жанровых формулах, основными компонентами которых являются срочность и утилитарность информации, незавершенность действия.

  3. Языковая модель информационного канала при высокой степени конкуренции (Си-эн-эн) отличается большей диалогичностью со зрителем, более приближена к разговорному стилю и обладает сенсационностью. В языковой модели новостного канала, функционирующего в условиях низкой конкуренции («Россия 24»), диалогичность со зрителем снижена, доля официозности и средств книжной речи повышена, сенсационность выражена слабо.

  4. При высокой конкуренции, наряду с сенсационностью, в языковой модели инфо рмационного канала Си-эн-эн присутствуют языковые средства, направленные на привлечение и удержание зрительского внимания и на продвижение новостного материала в целях повышения конкурентоспособности. Теоретическая и практическая значимость работы. Выводы и

результаты исследования могут быть полезными для сотрудников

отечественных и зарубежных информационных телеканалов. Диссертация
формирует представление о современных тенденциях и инновациях в развитии
жанров тележурналистики, о жанрово-тематических преференциях,

обусловленных степенью конкуренции. Журналисты, пишущие новостные телевизионные тексты, могут использовать материал данного исследования

для повышения их персуазивности и для привлечения внимания зрителя. Сотрудники отечественных телеканалов могут найти полезными приведенные в диссертации методы работы в режиме срочных новостей.

Диссертация также может быть интересна в научно-учебной работе для преподавателей, студентов, аспирантов, медиаисследователей. Ее положения могут использоваться для прочтения учебных курсов по тележурналистике и современным зарубежным СМИ, при подготовке учебных пособий и тренингов по написанию телевизионных текстов . Представленный материал может заинтересовать медиалингвистов и лингвистов широкого профиля.

Апробация работы. Основные положения диссертации были опубликованы автором в «Вестнике МГУ» серии «Журналистика», на научном портале факультета журналистики МГУ «Медиаскоп». Некоторые положения прошли апробацию на научных конференциях на факультете журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова («Журналистика в 2014 году. СМИ как фактор общественного диалога», «Журналистика в 2015 году . Информационный потенциал общества и ресурсы медиасистемы»), а также на 26 Всероссийской научно-практической конференции на факультете журналистики Воронежского университета «Проблемы массовой коммуникации» и Международном научном форуме «Медиа в современном мире. 54-е Петербургские чтения».

Положения диссертации использованы автором в спецкурсах «Формы и
методы работы телевидения США» и «Американские традиции

телевизионного журнализма» на дневном отделении и в магистратуре Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета.

Структура работы. Структура диссертации отвечает целям и задачам исследования. Р абота состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и трех приложений.

Типологическая характеристика и методика исследования информационных телеканалов

В отечественной журналистике жанровая теория имеет литературоведческие корни, но при этом обладает собственным подходом и терминологией, а также расширяется за счет обращения к лингвистическому речеведению. В классической концепции журналистский жанр - это «исторически определившийся тип отображения реальной действительности, обладающий рядом относительно устойчивых признаков».

Общепринятым является условное деление жанров на информационные, аналитические и художественно-публицистические. В основе такой классификации исследователи отмечают следующие признаки: своеобразие предмета (объекта) познания, функции и познавательно-воспитательные задачи, широту освещения действительности набор выразительно-изобразительных средств. Этот подход был характерен для советской журналистики в целом и остается неизменным в работах многих современных исследователей общежурналистских, и специализированных (радио-, тележурналистика) жанров: М.Н. Кима, А.А. Тертычного, В.Л. Цвика, В.В. Смирнова, Л.В. Шибаевой, О.Ф. Майдуровой, М.И. Шостак и др. Само понятие «жанр» трактуется данных исследованиях как «категория историческая», «память искусства».

А.А. Тертычный рассматривает жанр как объективную категорию. Важнейшим жанрообразующим фактором считает способ отображения действительности, выделяя нем различные уровни ««проникновения» познающего субъекта в объект» , и вводит его в число устойчивых жанровых признаков. Другие жанровые признаки, по его представлению, -это предмет и цель. Важной заслугой А.А. Тертычного вляется разработанная им совокупная жанровая структура печатных СМИ. Он расширяет традиционные рамки жанров периодической печати и добавляет к ним жанры других видов творчества, используемые на страницах газет: анекдот, шутку, игру, совет, исповедь и др.

Л.В. Шибаева рассматривает жанры журналистики через призму теории литературных жанров В.Б. Шкловского, заимствуя его определения жанра как «этикета порядка осмотра мира» и «конвенции-соглашения о согласовании сигналов». Отмечая зависимость «порядка осмотра мира» от таких жанрообразующих факторов, как предмет и цель, исследовательница определяющую роль отдает методу отображения действительности.

В работах М.Н. Кима находит отражение период жанровых трансформаций в российской журналистике конца 20 вка. Сохраняя соч. традиционную жанровую классификацию, исследователь учитывает в ней их взаимовлияние и расширяет их реестр.

Классический подход к жанровой классификации наблюдается и в исследованиях В.В. Смирнова по радиожурналистике. Опираясь на идеи М.М. Бахтина, в рассмотрении жанрообразующих факторов ученый демонстрирует предметно-функциональный подход и расширяет их число до пяти, добавляя к традиционным категориям (предмет, метод, цель) содержание и форму. Особое внимание он уделяет отсутствию четких границ между жанрами, их взаимовлиянию и взаимопроникновению.

Классическое деление жанров на три группы отражено и в теории тележурналистики, исследованиях Р.А. Борецкого, В.Л. Цвика, О.Ф. Майдуровой, которые мы рассмотрим ниже.

Несмотря на проверку временем, данная классификация не является единственным подходом к теории жанров журналистики. Отметим новые концепции жанров, представленные в работах Л.Е. Кройчика, Г.В. Лазутиной, Л.П. Шестеркиной, В.И. Конькова и др. В них наблюдается отход от традиционной триады и вводятся новые показатели классификации.

Так, Л.Е. Кройчик использует параметры оперативности, исследовательского компонента и образности и выделяет пять различных жанровых групп: оперативно-новостные, оперативно-исследовательские, исследовательско-новостные, исследовательские исследовательско образные. Выбор жанра, по мнению исследователя, всегда жестко определен целью, лежащей в основе решения творческой задачи. Этот автор ввел в научный оборот термин «исследовательские» жанры вместо «аналитических» жанров; более четко указал место «гибридных» жанров; ушел от понятия «жанр» в целом в пользу текста. Вопрос о соотношении понятий «жанр» и «текст» рассматривался и исследователями Г.В. Лазутиной и С.С. Распоповой. В их трактовке текст -продукт жанра, а жанр - вид творческой деятельности. Они опираются на идеи М.М. Бахтина, согласно которым жанр - общеэстетическая категория, и рассматривают журналистику в целом как совокупность шести видов журналистского творчества: новостную, проблемно-аналитическую, очерковую, смеховую, культурно-просветительскую и интерактивную, -определяя в каждом виде присущие ему основные жанровые модели и технологии деятельности.

Трансформацию информационной функции современного телеконтента и усиление развлекательной природы телевидения исследует С.Н. Ильченко. Он предлагает расширить традиционную типологическую триаду группой жанров игрового телевидения.

Особые подходы в жанрообразованию и классификации медиажанров представлены медиалингвистике медиастилистике. Т.В. Шмелева предлагает характеризовать жанры, исходя из иерархии пяти типов интенций в медиасфере и «определяя в каждом случае интенциональную доминанту». Отметим, что термин «интенция», актуальный для медиалингвистики, соотносится с термином «цель» в теории журналистики. По мнению автора, необходимо разработать не фактурную (газеты, радио, телевидение), а интегральную концепцию медиажанров. А В.И. Коньков выделяет две группы газетных жанров -информационные и аналитические, относя к последним и сатирические жанры фельетона и памфлета.

Особенности содержания новостных выпусков

Наиболее популярная форма выступления с места события – прямое включение с помощью телемоста, однако современные технологии позволяют ускорить и удешевить традиционные телемосты (к таким технологиям относятся созданные инженерами Си-эн-эн цифровые технологии сбора информации, представляющие собой комбинацию видеокамеры, спутникового телефона и интернета). Наиболее «скромной» в визуальном отн ошении формой выступления с места события является выступление по телефону (в прямом эфире или в записи). Тем не менее, эта форма часто является наиболее быстрым способом установления связи и выдачи информации в эфир. На «России 24» в рассмотренных нами выпусках 16% всех выступлений были в форме «хрипушек», тогда как на Си-эн-эн в рассматриваемый нами период нам не встретилось ни одного выступления по телефону. Стоит отметить, что это не значит, что данная форма вообще никогда не используется американским каналом. Случаи использования «хрипушек», безусловно, сть, но отсутствие зрелищности делает их наименее предпочитаемой формой выступления (как правило, в режиме срочных новостей). На российском канале эта форма более востребована.

Существенная разница между двумя каналами обнаружилась в форме выступлений (прямых включений в частности). На Си-эн-эн доминирует диалог ведущего с корреспондентом с использованием видеоряда, показа событий в прямом эфире и/или синхронов. В вечернем эфире часто встречается выступление с использованием незавершенного репортажа. Как правило, подводит к нему ведущий, а после выступает корреспондент с версией стенд-апа в прямом эфире и последующим диалогом с ведущим. Фрагментарное использование такой формы в дневном информационном часе объясняется лишь тем, что в это время корреспонденты еще работают над сбором информации и подготовкой репортажа для вечерних выпусков.

Даже в этих случаях выступление включает в себя вопросы-ответы с ведущим. В целом, почти 70% проанализированных нами выступлений на Си-эн-эн по форме представляют собой диалог. Это можно объяснить стремлением Си-эн-эн к максимальному использованию потенциала живого общения в кадре, что повышает динамичность эфира, интерактивность, разговорность, а также позволяет передать зрителю максимум информации (но качество информации при этом не всегда остается высоким).

На канале «Россия 24» в форме монолога с использованием видеоряда и/или синхронов проходит почти 90% выступлений (в том числе псевдопрямых включений и «хрипушек»), в форме диалога с ведущим - 11 %. Как правило, диалог с ведущим происходит во время освещения знаменательных событий типа падения метеорита в Челябинске или прямого включения шефа ближневосточного бюро с анализом сирийско-израильских отношений. Случаи использования незавершенного репортажа как элемента выступления нами выявлены не были. Из перечисленных разновидностей выступления на канале «Россия 24» используются выступления в студии (11%), прямые (50%) и псевдопрямые (22%) включения, «хрипушки» (17%).

Таким образом, в рамках выступления как жанра (особенно на Си-эн-эн) совершенно очевидной становится тенденция взаимоналожения жанров, а именно репортажа и интервью. Тем не менее, принадлежность выступления к информационным жанрам не вызывает сомнений. Типологический анализ выступлений позволил нам выявить разновидности выступлений по месту нахождения корреспондента, по средству связи и по набору элементов. Канал Си-эн-эн, где этот жанр является одним из наиболее популярных, помимо традиционных редств связи (спутник, студия) использует цифровые технологии. Одной из распространенных форм яляется использование незавершенного репортажа с последующим диалогом ведущего корреспондента (16% рассмотренных нами выступлений). Одним из кардинальных отличий жанра является соотношение формы диалога и монолога: монолог является доминирующей формой выступления на отечественном канале, тогда как на Си-эн-эн очевидно преобладание диалогической формы. Диалог корреспондента с ведущим, следующий после вступительного монолога с отчетом о последних данных, позволяет расширить эфирное время выступления, а также провести более глубокий анализ происходящего. Мы можем говорить о большей информативности жанра на Си-эн-эн и более глубоком проникновении в суть происходящего события, также большей степени разговорности выступления на американском канале.

Морфологический аспект языковой модели

Еще одной (помимо жанровых приоритетов) важной характеристикой творческого уровня и конкурентоспособности телеканала мы считаем его стилистическую характеристику, для которой используем интегральный термин «языковая модель».

В научной литературе встречаются несколько определений термина «модель». Так, лингвистический энциклопедический словарь приводит два определения «модели» (в языкознании): 1) «искусственно созданное лингвистом реальное ли мысленное устройство, воспроизводящее, имитирующее своим поведением (обычно в упрощенном виде) поведение какого-либо угого («настоящего») устройства (оригинала) лингвистических целях; 2) образец, служащий стандартом (эталоном) для массового воспроизведения». В других источниках также находим: «схема или образец какой-либо языковой единицы, показывающие последовательное расположение составляющих ее частей»; «схема, образец, механизм закономерного построения, расположения языковых единиц, способных к регулярному воспроизведению в речи» . Языковая модель определяется как «языковое образование, состоящее из постоянных элементов, объединенных закономерной связью, которые могут быть выражены символами» . В нашем исследовании под языковой моделью определенного телеканала мы будем понимать образец, или шаблон, служащий для выбора стилистических, лексических и грамматических средств, объединенных закономерной связью, и способствующий созданию медиатекстов канала в подготовленной и неподготовленной, спонтанной телевизионной речи.

Основными уровнями языковой модели, которые интересуют нас в данном исследовании, являются лексический, морфологический и синтаксический. Что касается фонетического и паралингвистического пласта (особенностей произношения и невербальных аспектов речевого поведения), то мы оставляем их за рамками данного диссертационного исследования. Конечно, каждый из них придает английской речи в телеэфире специфические краски, стилистическое значение. Но эти пласты медиатекста во многом отражают психофизиологические характеристики личности в эфире , а наше исследование не охватывает всех ведущих рассматриваемых информационных каналов. Письменный текст (текст сообщения, читаемого в эфире ведущим, или екст выступления/репортажа корреспондента) подлежит неоднократной рециркуляции, пишется для канала целом, поэтому выбранные нами образцы медиатекстов из дневных и вечерних эфиров являются показательными и отражают специфику модели канала.

Анализируя лексико-грамматические уровни, мы также будем обращать внимание и на наличие в них языковых средств привлечения и удержания внимания зрителей. Они представляются нам важным фактором конкурентоспособности и особенно актуальны в модели Си-эн-эн как канала, работающего в условиях высокой конкуренции. Таким образом, задачи этой главы можно сформулировать так: - определить особенности языковой модели Си-эн-эн и «России 24»; - исследовать языковые средства продвижения информационного продукта. Мы будем изучать языковую модель выбранных каналов через призму жанровых характеристик, рассмотренных нами ранее, в главе 2. Понятия языка и речи в научных исследованиях часто разграничены: язык понимается как код, а речь - его реализация. Под телевизионным языком исследователи чсто понимают триединство лово-изображение 187 Вещикова И. А. Орфоэпия: основы теории и прикладные аспекты. - М.: Флинта: Наука, «единый феномен». Подготовленная речь в рассматриваемых нами медиатекстах является продуктом профессионального коллективного сознания: как уже отмечалось, в создании текстов принимают участие сценаристы, редакторы, иногда ведущие и корреспонденты. Она всецело ориентирована на письменный текст, читаемый ведущим с телесуфлера. Неподготовленная речь в большей степени отражает индивидуальный опыт конкретного ведущего или корреспондента.

При построении языковой модели будем отталкиваться от гипотезы о том, что языковая модель Си-эн-эн является одним из средств повышения конкурентоспособности канала и поэтому приближена азговорному стилю. Мы предполагаем, что основные принципы языковой модели Си-эн-эн - создание ощущения срочности и актуальности сообщения, эффекта прямого обращения к зрителю. Они реализуются: через использование разговорной лексики, простых предложений (иногда неполных), сознательное упрощение и нарушение грамматических норм. Характерной стилистической категорией является диалогичность.

Синтаксический аспект языковой модели

В таблице отражены не все времена глагола, существующие в английской грамматике, а лишь те, которые нам удалось обнаружить при анализе выбранных медиатекстов. Отметим, что самая простая форма настоящего времени (Present Simple) преобладает во всех рассмотренных жанрах. Наименьшая доля приходится на информационные сообщения, шпигели и анонсы (около 43%), наибольшая - на комментарии (около 67%). Второй наиболее используемой формой является простая форма прошедшего времени (Past Simple). В тех же жанрах мы находим обратную симметрию: 39% информационных сообщениях и 13% комментариях. Форма настоящего продолженного времени чаще всего используется в шпигелях и анонсах (21%). В остальных группах - менее 10%.

Наименее популярными оказываются формы сложных времен, для образования которых требуются не менее трех компонентов (Present Perfect Progressive, Past Perfect Progressive, Future Perfect). Отметим, что большинство таких форм мы обнаружили прямых включениях корреспондентов. Напомним, что только в этом жанре присутствует и книжная лексика. Можно предположить, что в неподготовленной речи корреспондентов канала присутствует тенденция усложнению (хотя, казалось бы, она должна быть наиболее приближенной к разговорному стилю). В подготовленной речи, напротив, налицо тенденция к упрощению. Об этом свидетельствует и отмеченная в предыдущем параграфе наибольшая концентрация разговорной лексики при полном отсутствии книжной, и преобладание простых односоставных времен глагола. Остановимся еще на одной особенности, отмеченной нами в гипотезе, -намеренное нарушение грамматики при использовании форм продолженного времени Present/Past Progressive. Как показали результаты исследования, такая тенденция действительно присутствует в языковой модели канала: 27% всех рассмотренных

форм продолженного времени употреблялись без необходимого по грамматическим нормам вспомогательного глагола to be. Например: “snipers firing at UN. inspectors” вместо “snipers are firing at UN. inspectors”. При этом наиболее часто такая форма встречалась в шпигелях и анонсах (83% от всех форм продолженного времени в данной категории), а также в подводках (66%).

Исследуя эту форму, мы обнаружили, что не во всех случаях, даже сознательно нарушая грамматику, возможно опустить вспомогательный глагол. Так, предложение “We are also following a story that people are still talking about” полностью теряет смысл и становится недопустимым без двух “are” (формы глагола to be). По сути, сама форма, образованная путем прибавления к основе глагола окончания -ing, является одним из типов причастия (Participle I). Более глубокое изучение случаев использования данной формы позволило нам действительно выявить в ее семантике не только факт совершения действия, но и черты описательности, то есть характеристики причастия. Кроме того, мы встречаем и случаи употребления второй формы причастия с окончанием -ed (Participle II) в страдательном залоге бз необходимого вспомогательного глагола to be. Например, в предложении: “That wave estimated at ten stories high” Однако совершенно очевидно, что в данных случаях совмещаются морфологические функции причастия с синтаксическими функциями глагола.

Во всех рассмотренных случаях причастия первого типа выполняют в предложении функцию сказуемого и употребляются вместо: - настоящего продолженного времени (68% рассмотренных случаев); - прошедшего продолженного времени (15,8%); - простого прошедшего времени (15,8%). Причастия второго типа формируют страдательный залог и употребляются в роли сказуемого, но при этом теряют вспомогательный глагол. Нами также был обнаружен случай пропуска to be не как вспомогательного, а как основного глагола в предложении (“The average price of gas now $3.53”).

Выявленная тенденция подтверждает нашу гипотезу и далее свидетельствует о тенденции упрощению в американской языковой модели. Вместо двусложных форм употребляется односложная, которая, как мы предполагаем, является грамматической формой причастия, выполняющей функции сказуемого. При этом в случаях употребления такой формы вместо (тоже односложной) формы простого прошедшего времени, достигается эффект создания свежести и даже срочности сообщения. С помощью форм настоящего продолженного времени событие начинает казаться актуальным, происходящим в данный момент, «здесь» и «сейчас». Прошедшее время по своей семантике подает действие как свершившийся факт, настоящее же (особенно продолженное) преподносит действие как процесс, еще не достигший развязки. Полагаем, что этим объясняется и факт высокой концентрации рассмотренных примеров в шпигелях и анонсах. Эффект срочности и актуальности достигается и преобладанием настоящей группы времен в модели Си-эн-эн в целом, что созвучно выводу М. Монтгомери о том, что настоящее время преподносит новости свежими и актуальными, но при этом сокращает «дистанцию между событием и информированием так, что подрывается хронология».