Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Проблемы формирования и функционирования юридической терминологии в гражданском законодательстве РФ Туранин Владислав Юрьевич

Проблемы формирования и функционирования юридической терминологии в гражданском законодательстве РФ
<
Проблемы формирования и функционирования юридической терминологии в гражданском законодательстве РФ Проблемы формирования и функционирования юридической терминологии в гражданском законодательстве РФ Проблемы формирования и функционирования юридической терминологии в гражданском законодательстве РФ Проблемы формирования и функционирования юридической терминологии в гражданском законодательстве РФ Проблемы формирования и функционирования юридической терминологии в гражданском законодательстве РФ Проблемы формирования и функционирования юридической терминологии в гражданском законодательстве РФ Проблемы формирования и функционирования юридической терминологии в гражданском законодательстве РФ Проблемы формирования и функционирования юридической терминологии в гражданском законодательстве РФ Проблемы формирования и функционирования юридической терминологии в гражданском законодательстве РФ Проблемы формирования и функционирования юридической терминологии в гражданском законодательстве РФ Проблемы формирования и функционирования юридической терминологии в гражданском законодательстве РФ Проблемы формирования и функционирования юридической терминологии в гражданском законодательстве РФ
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Туранин Владислав Юрьевич. Проблемы формирования и функционирования юридической терминологии в гражданском законодательстве РФ : Дис. ... канд. юрид. наук : 12.00.03 : Белгород, 2002 186 c. РГБ ОД, 61:02-12/453-0

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические проблемы юридической терминологии 12

1.1 . Содержание понятия "юридический термин". Виды юридических терминов 12

1.2.Основные требования к использованию юридической терминологии в законодательном тексте 28

Выводы 53

Глава 2. Сравнительно-правовой анализ юридической терминологии в гражданско-правовых нормах и актах 55

2.1. Сравнительно-правовой метод и его значение для исследования юридической терминологии. 55

2.2.Становление и развитие терминосистемы гражданского законодательства во времени: основные особенностж 71

2.3.Формирование терминологического поля гражданского законодательства в пространстве. Проблема заимствований 93

Выводы 108

Глава 3. Проблемы функционирования юридической терминологии в современном гражданском законодательстве РФ...- 110

3.1. Некоторые аспекты употребления юридических терминов в действующем гражданском законодательстве 110

3.2.Особенности использования дефиниций в текстах гражданско- правовых нормативных актов 131

3.3.Проблемы межотраслевого функционирования гражданско-правовой терминологии 149

Выводы 165

Заключение 167

Список использованных источников 173

Введение к работе

Актуальность темы исследования. На протяжении многих веков человечество формулирует для себя правила поведения, создавая определенные нормы, направленные на регулирование важнейших общественных отношений. Конкретным проявлением этого является зарождение юридического языка, изначально призванного передавать информацию, необходимую для разрешения тех или иных конфликтных ситуаций.

В последние десятилетия феномен юридического языка стал привлекать к себе особенно пристальное внимание. В частности, в связи с внедрением многочисленных новаций в области тактики и техники построения закона, увеличением нормативного массива, в отечественном законотворчестве существенно возросло значение формы и содержания юридического текста.

В современной России особенно чувствительные изменения произошли в гражданском законодательстве, тексты нормативных актов которого всегда являлись самыми юридически и лексически сложными. Данное обстоятельство является следствием коренного изменения основных постулатов российского гражданского права. Присущие современному гражданско-правовому регулированию начала инициативы и свободы договоров, юридического равенства и взаимной имущественной ответственности, нормативного ограничения необоснованного государственного вмешательства в частные дела и неприкосновенности частной собственности, диспозитивности и судебной защиты гражданских прав резко повысили его социальную ценность и расширили сферу его применения в формирующемся правовом государстве. В свою очередь, новая кодификация отечественного гражданского права и развитие всего нормативного пространства явились катализатором проведения детального анализа языковых особенностей гражданско-правовых текстов, выявления и решения проблем, связанных с законодательным оформлением правовых норм. Именно поэтому в настоящее время исследование языка гражданского закона представляет особую значимость.

Основным, наиболее информативным компонентом тезауруса гражданско-правового нормативного пространства является юридическая терминология. Каждый юридический термин в законодательном тексте выполняет определенную функцию, направленную на наиболее точное выражение соответствующего понятия. Грамотность употребления юридической терминологии в контексте каждого нормативно-правового акта является основой высокого качества закона, стабильности его существования.

Все вышеизложенное обуславливает выбор гражданского права в качестве отрасли, законодательные акты которой подлежат исследованию, и юридической терминологии как основного элемента анализа текстов гражданских законов. В этой связи возникает настоятельная необходимость проведения комплексного пространственно-временного исследования гражданско-правового терминологического поля, позволяющего выявить истоки формирования современной гражданской терминологической системы, а также уделить особое внимание анализу проблем функционирования юридической терминологии в действующем российском гражданском законодательстве.

Несмотря на имеющиеся работы ученых, до сих пор отсутствует единое определение понятия "юридический термин", нет однозначного подхода к выделению требований, которые должны предъявляться к юридической терминологии в законодательном тексте. Существующие исследования проблем формирования и функционирования юридической терминосистемы имеют в основном спектральный характер, при этом в них не акцентировано внимание на гражданско-правовом терминологическом поле. В современном нормотворчестве актуальными остаются такие проблемы, как соответствие термина смыслу, вкладываемого в него понятия, наличие имплицитного в законодательном тексте, употребление оценочных понятий, языковые погрешности в тексте закона. До конца не исследованы особенности использования дефиниций в текстах гражданско-правовых нормативных актов, недостаточно внимания уделяется анализу их содержания. На стадии

начального рассмотрения находятся проблемы, связанные с межотраслевым функционированием гражданско-правовой терминологии.

Все эти исследовательские лакуны обусловили необходимость проведения детального анализа проблем формирования и функционирования юридической терминологии в гражданском законодательстве РФ, высветили их сущность и остроту.

В качестве объекта исследования выбраны гражданско-правовые нормы и акты как источники существования юридической терминологии.

Предметом исследования являются проблемы формирования и функционирования юридической терминологии в гражданском законодательстве РФ.

Цель работы состоит в комплексном исследовании основных проблем, связанных с формированием и функционированием юридической терминологической парадигмы в гражданском законодательстве РФ и разработке системы практических рекомендаций, направленных на повышение качества гражданско-правового законодательного текста.

В соответствии с целью исследования в диссертации ставятся следующие задачи:

  1. сформулировать определение понятия "юридический термин", провести классификацию юридической терминологии;

  2. выделить и обосновать основные требования, предъявляемые к использованию юридической терминологии в законодательном тексте;

  3. провести сравнительно-правовой анализ юридической терминологии в гражданско-правовых нормах и актах, определить тенденции и перспективы развития гражданско-правового терминологического поля;

  4. исследовать вопросы, касающиеся употребления юридической терминологии в современном гражданском законодательстве, выявить основные проблемы и предложить пути их решения;

  5. разработать концепцию оптимального существования дефиниций в гражданско-правовом законодательном тексте;

6 6) предложить варианты совершенствования межотраслевого использования

гражданско-правовой терминологии.

Методологическая основа исследования. В процессе исследования диссертантом применялся общенаучный диалектический метод познания, а также следующие общие, специальные и частные методы исследования: формально-юридический, сравнительно-правовой, историко-сравнительный, системный, нормативный, логико-юридический, метод экспертных оценок.

Теоретическая база исследования. Проблемы, связанные с различными аспектами анализа юридической терминологии, были предметом рассмотрения в работах С.С.Алексеева, В.М.Баранова, С.А.Боголюбова, Н.А.Власенко, Т.В.Губаевой, Н.Н.Ивакиной, О.С.Иоффе, Д.А.Керимова, М.Д.Локшиной, А.Нашиц, А.С.Пиголкина, Е.А.Прянишникова, А.М.Рабец, В.М.Савицкого, Ю.А.Тихомирова, В.С.Толстого, А.А.Ушакова, С.П.Хижняка, А.Ф.Черданцева, Г.Т.Чернобель и некоторых других ученых.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые в юридической науке подвергнуты комплексному монографическому исследованию проблемы формирования и функционирования юридической терминологии в гражданском законодательстве РФ. В соответствии с этим:

в работе сформулировано новое определение понятия "юридический термин", выделены основные требования, предъявляемые к использованию юридической терминологии в законодательном тексте;

впервые проведен сравнительно - правовой анализ юридической терминологии в гражданско-правовых нормах и актах;

изложена авторская позиция по проблеме использования заимствований в гражданском законодательстве, сформулированы критерии оправданности употребления иноязычной терминологии в тексте закона;

даны практические рекомендации по улучшению качества современного гражданско-правового законодательного текста;

- впервые в рамках диссертационного исследования сделан акцент на
проблемах межотраслевого функционирования гражданско-правовой

терминологии, что позволило предложить варианты оптимизации употребления гражданско-правовых терминов в различных отраслях права. В результате проведенного исследования сформулирован и обоснован ряд положений и выводов, выносимых на защиту:

1. Юридический термин - это слово (или сочетание слов), которое
употреблено в юридическом языке и является точным наименованием
определенного юридического понятия.

2. В гражданском законодательном тексте должна существовать
нерасторжимая связь юридических понятий и соответствующих им терминов,
которая выражается в их взаимной зависимости, поэтому важнейшую роль при
формулировании правовых норм следует отводить исследованию содержания
каждого конкретного термина, установлению степени его связи с
обозначаемым понятием.

  1. Однозначность термина в тексте закона заключается не в единственном его значении, а в одинаковом восприятии и единообразном толковании данной терминоединицы в пределах конкретной отрасли права (в частности -гражданско-правовой).

  1. Следует упрощать языковые конструкции и исключать экспрессивно окрашенные термины, используемые в текстах гражданско-правовых нормативных актов, делая их более простыми и доступными каждому заинтересованному лицу.

  2. Создание языковых стандартов российского государственного языка окажет значительную помощь при осуществлении всего нормотворческого процесса. В связи с этим предлагается сформировать свод словарей, отражающих специфику традиций российской лингвистики, и оформить его в качестве приложения к ФЗ "О государственном языке РФ", тем самым придав указанному своду официальный, государственный статус.

6. Для установления наиболее полной картины формирования и
функционирования гражданско-правового терминологического поля особенно
эффективным является использование сравнительно-правового метода

исследования. С его помощью возможно определить этапы становления, закономерности и перспективы развития терминологической системы, проследить истоки и пути появления юридических терминов в современном гражданском законодательстве. Использование сравнительно-правового метода предопределяет возможность выявления сходств и различий при анализе функционирования юридической терминологии в отечественных гражданско-правовых нормах и актах.

7. Одной из основных тенденций развития гражданско-правового
терминологического поля является терминологическая преемственность,
которая обеспечивает стабильность функционирования юридической
терминологии. Сохранение процесса преемственности необходимо сделать
главнейшим принципом российского нормотворчества.

  1. При формулировании гражданско-правовых нормативных положений рекомендуется стремиться к соблюдению терминологического баланса, который выражается в сочетании традиционных, устоявшихся терминоединиц и терминов-неологизмов, терминов с российскими корнями и иноязычной лексики. Поэтому не следует злоупотреблять заимствованной терминологией, необходимо использовать заимствования ориентируясь на выработанные в юридической науке правила их употребления, учитывать, что внедрение любого иноязычного термина в российский юридический язык должно быть оправдано.

  2. На основе детального анализа гражданско-правового нормативного материала, в целях повышения его информативности, учитывая при этом требования однозначности и доступности понимания термина, необходимо увеличивать явные компоненты в законодательном тексте, сокращая объем имплицитной информации.

10. К использованию оценочных понятий в гражданско-правовых
нормативных актах следует подходить с позиции их незаменимости и
оправданности употребления. Нормативная дефиниция оценочного понятия
должна быть сформулирована максимально ясно и доступно для каждого

заинтересованного лица.

  1. Нормодателю следует стремиться к наиболее высокому уровню языковой культуры закона, не нарушая языковые нормы и сужая круг проблем, связанных с употреблением юридической терминологии в гражданском законодательстве. Способствовать данному процессу должны комплексные юридические и лингвистические экспертизы законодательного текста, образуя в итоге единое лингво-юридическое исследование.

  2. Понятие должно определяться адекватно своему содержанию, максимально четко и ясно. В связи с этим основной целью помещения дефиниции в тексте гражданско-правового нормативного акта является полное, всестороннее, юридически оправданное и грамотное раскрытие сущности соответствующего понятия.

  3. В различных отраслях права юридический термин может обладать различными нормативными дефинициями, что оправдывается теми задачами, которые ставит перед собой законодатель, формулируя ту или иную отраслевую правовую норму. При межотраслевом функционировании гражданско-правовых терминов в законодательстве РФ идеальной моделью является употребление их в тех значениях, в которых они используются в гражданском праве.

  4. Следует создать доступный каждому, изданный в книжном варианте Словарь, который включил бы весь понятийный аппарат отечественного нормативного массива, в том числе терминологию гражданского права, придать данному Словарю государственный статус, разъяснив порядок его формирования в специальном нормативном акте. Подобная систематизация понятийной материи нужна для оказания реальной помощи при устранении противоречий и пробелов, существующих в российском законодательстве. Она послужит плацдармом для новых научных выводов и практических рекомендаций, направленных на совершенствование всего нормотворческого процесса.

В работе содержатся и иные выводы и предложения.

10 Личный вклад соискателя. Диссертация является самостоятельной научной работой, первым комплексным исследованием проблем формирования и функционирования юридической терминологии в гражданском законодательстве РФ. Автором проведен критический анализ научной литературы, текстов федеральных и региональных нормативно-правовых актов, преимущественно гражданско-правового характера, материалов судебной практики. В целях сравнительно-сопоставительного анализа в диссертации были исследованы тексты источников международного, налогового, семейного, уголовного права; в работе постоянно использовались материалы юридических и лингвистических словарей. Диссертантом обоснованы выводы и рекомендации, имеющие теоретическое и практическое значение, подкрепленные конкретными примерами и направленные на совершенствование качества текстов гражданско-правовых нормативных актов. Некоторые проблемные вопросы рассмотрены впервые, по ряду других автор высказал новые суждения или дополнительно аргументировал выводы, имеющиеся в литературе.

Теоретическая и практическая значимость работы. Предлагаемое комплексное исследование проблем формирования и функционирования юридической терминологии в гражданском законодательстве РФ является особенно значимым для создания на его основе единой концепции употребления юридических терминоединиц в законодательном тексте. Авторское определение понятия "юридический термин", а также систематизированные и уточненные, применительно к современному законодательству, требования к использованию юридической терминологии в тексте закона могут служить теоретической базой для составления правил функционирования юридической терминосистемы в нормативно-правовом массиве. Проведенный сравнительно-правовой анализ выявил определенные закономерности в процессе развития юридической терминологии в гражданско-правовых нормах и актах, что может служить основой для создания целостной картины формирования юридического языка в процессе становления

11 отечественного гражданского права. Исследование проблем, связанных с функционированием юридической терминологии в современном гражданском законодательстве, дает основания к всестороннему осмыслению путей совершенствования отечественного нормативного поля.

Практическая значимость диссертационного исследования состоит в том,
что его результаты могут служить фундаментом для дальнейшей разработки
теоретических вопросов, связанных с юридической терминологией и
проблемами ее формирования и функционирования. Сделанные в работе
теоретические выводы и выработанные практические рекомендации по
улучшению качества законодательного текста могут быть использованы при
разработке общих правил юридической техники, подготовке ФЗ "О
государственном языке РФ" и "О нормативных правовых актах в РФ", а также
для совершенствования нормотворческой деятельности и

правоприменительной практики. Материалы исследования могут использоваться в учебном процессе при чтении курса гражданского права и спецкурса "Юридическая техника".

Апробация результатов исследования. Диссертация выполнена и обсуждена на кафедре гражданского права и процесса; трудового права Белгородского государственного университета. Основные теоретические выводы, научно-практические рекомендации апробированы на 9 научных Международных, Всероссийских, региональных и межвузовских конференциях: Барнаул (1998), Белгород (1999, 2000, 2001), Вологда (1998), Воронеж (1998), Нижний Новгород (2000, 2001), Саранск (2000).

Всего по теме диссертационного исследования опубликовано 12 работ, включая монографию.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, которые включают восемь параграфов, заключения, списка использованных источников. Объем текстовой части работы составляет 170 страниц. Список использованных источников состоит из 164 наименований.

Содержание понятия "юридический термин". Виды юридических терминов

Любая юридически значимая информация нуждается в языке, на котором она будет зафиксирована, передана и воспринята. Очевидно, что для этого необходим особый язык, язык юристов. Традиционно язык юристов подразделяют на следующие виды: язык доктрины, т.е. правовой науки, язык закона и юридический разговорный язык. В частности, Ежи Врублевский говорит о наличии "доктринального языка, языка правоприменительной практики и юридического разговорного языка"1. Имре Сабо, наряду с научным юридическим языком и языком закона выделяет "судебный язык, язык публициста - правоведа, язык адвоката и др." Если придерживаться традиционной градации юридического языка, то можно проследить чёткую взаимосвязь и взаимозависимость всех трёх его составляющих.

Одной из основных целей языка доктрины, безусловно, самого лексически сложного языка, является формирование на его основе языка закона, функционирующего в соответствии с установленными наукой требованиями. Сформировавшись и официально закрепившись, законодательный язык даёт материал для новых научных исследований, посвященных как содержанию, так и форме языка закона. Очевидно также, что юридический разговорный язык, вместе с разговорным языком в целом, служит источником для становления как доктринального, так и законодательного языка. И, наконец, доктринальный язык и язык закона в совокупности помогают в развитии и укреплении юридического разговорного языка, характеризующегося более свободным употреблением слов и выражений.

Наиболее показательным для исследования является язык закона. Безусловно, что для активного функционирования нормативного языка, необходимо наличие особого стиля, находящегося в пределах единой лексической системы и отличающегося наличием профессионального терминологического фонда. Таковым является особый стиль изложения законодательных норм, стиль законодательной речи, характеризующийся целостностью, логической завершённостью, директивностью и официальностью. Текст закона не может быть незавершённым, оставляющим возможность заинтересованному лицу для произвольного расширительного, ограничительного или исправительного толкования. В законодательном тексте обязательно должны присутствовать волевые, властные формулировки, обладающие официальным характером.

Наиболее значимым компонентом языка закона является юридическая терминология. Однако весь юридический терминологический аппарат функционирует не изолированно, а в окружении обычных, общепонятных слов, при этом почти всегда в законодательном тексте можно отграничить общеупотребительные слова от специальных. Термины "всегда соотнесены со специальными понятиями, в отличие от общеобиходных слов, которые соотносятся с понятиями неспециальными"1. Неразрывно связанный со специальным понятием, юридический термин служит не только его представителем, но и средством установления его связей, передачи и адекватного восприятия информации, заложенной в данном понятии. Понятие, в свою очередь, представляет "основу лексического значения слова" , в нём обобщённо отражаются наиболее существенные признаки предметов. Понятие

-это категория не языковая, а логическая, категория мышления. Однако, между термином и понятием существует неразрывная связь: понятие реализуется через слово.

Стремясь провести границу между терминами и нетерминами, большинство исследователей обращает внимание на их функции. По мнению Г.О. Винокура, термины - это не особые слова, а "слова в особой функции" -номинативной: "...особая функция, в которой выступает слово в качестве термина, это функция названия"1. Номинация тесно связана с одним из этапов мышления - образованием понятия, и, предполагает выделение какой-либо характерной черты, признака предмета или явления для их дальнейшего называния. Понятие составляет ядро, сердцевину значения термина. Узнать значение термина - это "определить содержание понятия, соотносимого с данным термином, выявить наиболее важные, существенные признаки, выделяемые в обозначаемых понятием однородных предметах и явлениях".

Сравнительно-правовой метод и его значение для исследования юридической терминологии

Одним из значений слова "сравнить", доминирующим для нашего исследования, является "рассмотреть одно в связи с другим для установления сходства или различия или для установления преимуществ одного перед другим; сопоставить"1. Необходимо подчеркнуть, что сравнение - это процесс двуединый, в котором выявление сходства и различия непрерывно. "В своем общем значении сравнение есть действие, которым мы устанавливаем тождество (сходство) и различие в предметах и явлениях действительности, в их (этих предметов и явлений) отражениях в нашем уме. Сравнить - значит отличить нечто как равное себе от другого, а также, с другой стороны, - найти в другом то же самое или сходное с ним"2. Данная трактовка понятия "сравнение" в познании, предложенная А.В. Савиновым, вполне приемлема и по отношению к предмету нашего исследования - юридической терминологии.

По определению А.А. Тилле и Г.В. Швекова "сравнительный метод или, как его иногда называют, сравнительный анализ есть метод определения неизвестного путем сравнения с известным или метод уяснения качеств или свойств явления путем сравнения с другими его качествами или свойствами или с качествами и свойствами другого явления. Это также метод установления закономерностей путем сравнения объектов в разное время, сравнения их

качеств в прошлом с теми же качествами в нынешнем состоянии для установления изменений или тенденций развития"1.

Ю.А.Тихомиров отмечает, что "объектами сравнительно-правового исследования могут быть:

а) нормативно-правовые акты;

б) правовой институт;

в) конкретная правовая норма;

г)применение правил законодательной техники, используемая терминология, процедура подготовки и принятия нормативно-правовых актов и т.д.".

В нашем случае объект сравнительного исследования - это гражданско-правовое нормативное пространство, обладающее специфической терминологической системой, поскольку наиболее эффективное достижение цели всякого сопоставления, по замечанию М.М.Ковалевского, "возможно лишь в том случае, если будут сравнивать однородное"3.

При использовании сравнительно-правового метода исследования открывается перспектива определения и анализа всех этапов становления и развития юридической терминологической системы. С его помощью имеется реальная возможность для выявления однородных терминологических пластов, содержащихся в различных нормативных источниках, действовавших и действующих на всех этапах исторического развития государства и права России. Данное обстоятельство помогает в проведении своеобразного "послойного" исследования юридической терминологии, выявляя сходства и различия при анализе функционирования терминосистем и отдельных терминоединиц в отечественном гражданском законодательстве. В итоге, появляются предпосылки для выяснения закономерностей и прогнозирования дальнейшего развития гражданско-правовой терминологической совокупности. При этом, необходимо заметить, что понятие "гражданское законодательство" так же как и понятие "гражданско-правовая терминология" в настоящем исследовании до определенного момента носят весьма условный характер, так как принято считать, что деление права на отрасли появилось лишь с созданием отраслевых кодексов Петра I. Поэтому, в рамках нашей работы, до указанного времени целесообразным является проведение анализа юридической терминологии на предмет ее формирования и функционирования в нормах гражданско-правового свойства, содержавшихся в общеправовых актах.

Немаловажной особенностью сравнительно-правового метода является возможность определения тенденций и перспектив развития объекта исследования. По мнению А.А. Тилле "историко-сравнительный анализ -основа всякого прогнозирования", прогноз является "особым видом научного предвидения, опирающегося на анализ глубинных тенденций развития объекта, характера всей системы действующих факторов (постоянных и временных, внутренних и внешних и т.д.), на обоснованную оценку будущего развития их и возможных последствий"1. Поэтому лишь путем сравнения однородных терминологических пластов, содержащихся в различных нормативных актах, мы можем установить определенные тенденции и перспективы развития юридической терминологии.

Некоторые аспекты употребления юридических терминов в действующем гражданском законодательстве

Современное юридическое терминологическое поле отличается широким спектром терминоединиц, задействованных в различных нормативных актах. Данное обстоятельство является следствием динамичного развития правовой сферы общества и государства, которое привело к резкому увеличению объема нормативно-правового массива. Поэтому, в нынешних условиях особенно важными являются проблемы, связанные с качеством законодательного текста, ведь "в настоящее время класс законов невысок"1. По утверждению Д. А. Керимова, "вряд ли можно назвать какую-либо иную область общественной деятельности, где неверно употребленное слово, неправильно построенная фраза способны повлечь за собой такие тяжкие последствия, как в области правотворчества" .

Ведущие отечественные ученые-юристы выделяют различные проблемы, касающиеся нормативного существования юридической терминологии. Так, В.М.Савицкий акцентирует внимание на несоответствии термина понятию (ложной ориентации термина); длинноте и неудобопроизносимости термина; пробельности (отсутствие терминов для ряда понятий); синонимии и полисемии и др.3 На проблемах синонимии и омонимии также останавливаются в своих исследованиях С.А.Боголюбов и Н.А.Власенко1. Кроме этого, Н.А.Власенко, анализирует и другие аспекты правовой лингвистики -полисемию и антонимию, а также выделяет особенности употребления слов в правовых текстах (архаизмы и историзмы, диалектизмы и этнографизмы, профессионализмы и т. д.). Авторы книги "Язык закона" поднимают целый ряд вопросов, связанных с употреблением юридической терминологии в законодательном тексте (единство юридической терминологии, проблемы унификации и стандартизации терминов и т.д.).

Учитывая всю существующую палитру проблем, касающихся функционирования юридической терминологии в нормативном тексте, остановимся на анализе некоторых из них, которые, по нашему мнению, являются наиболее актуальными для современного гражданского законодательства. Среди них:

1) соответствие термина смыслу, вкладываемого в него понятия;

2) имплицитное в тексте закона;

3) употребление оценочных понятий в законодательном тексте;

4) языковые погрешности в законодательстве.

При исследовании действующего гражданского нормативного пространства мы можем заметить, что требование соответствия термина смыслу, вкладываемого в него понятия, к сожалению, выдерживают не все терминоединицы. Приведем несколько примеров.

Вызывает сомнение актуальность использования в современном наследственном праве такого термина, как "завещательный отказ" (ст.538 ГК РСФСР). Завещательным отказом (или легатом) является "возложение на наследника по завещанию исполнения каких-либо обязательств в пользу одного или нескольких лиц - отказополучателей (легатариев), которые приобретают право требовать такого исполнения"1. В современном языке слово "отказать" в значении "оставить, передать в наследство по завещанию; завещать" является устаревшим и практически не употребляется. Да и само словосочетание "завещательный отказ", с нашей точки зрения, сформулировано весьма некорректно, делая непонятной сущность исследуемого термина без дефиниции. На наш взгляд, необходимо исключить термин "завещательный отказ" из юридического языка, заменив его раскрывающей суть понятия формулировкой "завещательное предоставление".

Очевидно, что со временем меняется значение некоторых терминоединиц. Среди них и такой юридический термин, активно функционирующий в гражданском законодательстве, как "коммерческий банк". В соответствии с ФЗ "О банках и банковской деятельности", коммерческий банк в современных условиях - это "кредитная организация, которая имеет исключительное право осуществлять в совокупности следующие банковские операции: привлечение во вклады денежных средств физических и юридических лиц, размещение указанных средств от своего имени и за свой счет на условиях возвратности, платности, срочности, открытие и ведение банковских счетов физических и юридических лиц".

Похожие диссертации на Проблемы формирования и функционирования юридической терминологии в гражданском законодательстве РФ