Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Современные международные соглашения и законодательство России в области авторского права Еремин Алексей Викторович

Современные международные соглашения и законодательство России в области авторского права
<
Современные международные соглашения и законодательство России в области авторского права Современные международные соглашения и законодательство России в области авторского права Современные международные соглашения и законодательство России в области авторского права Современные международные соглашения и законодательство России в области авторского права Современные международные соглашения и законодательство России в области авторского права Современные международные соглашения и законодательство России в области авторского права Современные международные соглашения и законодательство России в области авторского права Современные международные соглашения и законодательство России в области авторского права Современные международные соглашения и законодательство России в области авторского права
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Еремин Алексей Викторович. Современные международные соглашения и законодательство России в области авторского права : Дис. ... канд. юрид. наук : 12.00.03 Москва, 2003 171 с. РГБ ОД, 61:03-12/671-4

Содержание к диссертации

Введение

1. Основополагающие международные соглашения по авторскому праву и законодательство об охране авторских прав России. 15-60

1.1. Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений . 15-48

1.2. Всемирная конвенция об авторском праве 49-56

1.3. Конвенция учреждающая Всемирную Организацию Интеллектуальной Собственности. 57-60

2. Международные Соглашения девяностых годов и законодательство об охране авторских прав в России. 61 -104

2.1. Соглашение о торговых аспектах прав на интеллектуальную собственность . 61-76

2.2. Договор об авторском праве ВОИС. 77-104

3. Соглашения региональных межгосударственных объединений и законодательство об охране авторских прав России. 105-151

3.1. Соглашения в рамках Европейского Союза. 105-139

3.2. Соглашения в рамках Содружества Независимых Государств, Союза России и Белоруссии. 140-151.

Заключение. 152-153

Список использованной литературы 154-170

Введение к работе

Несмотря на то, что изучению международных соглашений в области охраны авторских прав, а так же сравнению норм российского авторского права с международными стандартами охраны посвящено большое количество, как узкоспециальных, так и обзорных работ, данная тема в настоящий момент приобретает особую актуальность, и возникают новые дискуссионные вопросы, которые требуют рассмотрения1.

Актуальность темы обусловлена совокупностью факторов. Основные из них следующие. Развитие новых технологий изменяет традиционную сферу функционирования объектов авторских прав. Возникают новые многосторонние международные соглашения - Соглашение ТРИПС, Договор об авторском праве ВОИС, который вступил в силу весной 2002 года. Новые стандарты охраны содержат Директивы Европейского Союза. Анализ положений данных актов, а так же применимость их положений в российском праве являются крайне важными. В тесной связи с данным фактором находится и следующий. Система международных соглашений в области охраны авторских прав претерпевает существенные изменения.

В частности: Лбдуллин Л. Унификация сроков охраны авторского права и смежных прав в Европейском Союзе. //Интеллектуальная собственность.- 1998.-№2.-С.46-52.; Авторское и смежное право в Европейском Союзе и Российской Федерации. Вып. 1: По материалам Международных семинаров по вопросам охраны интеллекту&тьной собственности в сфере культуры и искусства (май-нояб. 1996 г.) [Москва/Иркутск]. -1997; Богатова Л. Соглашения в области охраны авторских прав.// Интеллектуальная собственность.-1997.-№ 7-8.-С.58-64.; Богуславский М.М. Участие СССР в международной охране авторских прав.- М„ 1974.; Всемирная торговая организация: новые условия охраны интеллектуальной собственности: - М.: ИНИЦ Роспатента, 1998.; Залесов А. Охрана прав на интеллектуальную собственность по соглашению ТРИПС. //Интеллектуальная собственность.-1998.-№5-6.-с.46-51.; Матвеев 10.Г. Международные конвенции по авторскому праву. - М., 1978.; Матвеев Ю.Г. Международная охрана авторских прав.- М., 1987.; Международное авторское право - М.: ИНИЦ Роспатента, 1999.; Международные конвенции об авторском праве. Комментарий .- М., 1982.; Л. Подшибихин. Совершенствование охраны авторского и смежных прав, - «Интеллектуальная собственность. Авторское право и смежные права». №2, 2000 год.; Силонов И. О применении в России норм Бернской Конвенции.// Интеллектуальная собственность.-I997.-JV» 11-12.-С.62-64.; Силонов И. Об авторских правах зарубежных правообладателей в России. //Интеллектуальная собственность.-1999.-№ 1.-С.66-74.; Современные проблемы права интеллектуальной собственности: Теория и практика. Отечественный и зарубежный опыт: Сб. научных трудов Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1998.; С. Судариков. Гармонизация национального законодательства в области авторского права и смежных прав с новыми международными нормами. Журнал Интеллектуальная Собственность. Авторское право и смежные права. № 9 за 2001 год. с.41-50, так же в работах общего характера и учебниках данному вопросу уделено значительное внимание.

Появляются новые международные Соглашения, всё меньшее значение имеет Всемирная конвенция об авторском праве. Рассмотрение вопроса о путях развития международных норм, направленных на защиту прав авторов, изучение места Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений в системе многосторонних соглашений являются также актуальными.

Данное диссертационное исследование, в первую очередь, направлено на совершенствование российского авторского законодательства и на приведение в соответствие норм российского права с требованиями международных соглашений в области охраны авторских прав.

Актуальность этого исследования обусловлена

во-первых, всё возрастающим проникновением цифровых технологий в отношения, традиционно регулируемые авторским правом, и связанной с этим необходимостью внесения изменений как в международные соглашения, так и в российское авторское право;

во-вторых, необходимостью гармонизации отечественного авторского законодательства с международными соглашениями как в связи с необходимостью исполнения принятых на себя ранее международных обязательств, так и в связи с целенаправленным движением России в единое международное экономическое пространство, что требует внесения изменений в соответствии с нормами Соглашения ТРИПС, Договора об авторском праве ВОИС, Европейских Директив;

в-третьих, представляет интерес рассмотрение вопросов соответствия уровня российского авторского права международным стандартам охраны, которые в значительной мере повысились в последние годы.

Особенно актуальным сравнение норм международных соглашений и российского права становится в связи с тем, что в настоящий момент рассматривается проект федерального закона по внесению изменений и дополнений в основополагающий акт российского авторского права — Закон «Об авторском праве и смежных правах». Также актуальность теме придаёт исследование в работе норм Административного кодекса, вступившего в силу в 2002 году, и проекта изменений и дополнений Таможенного Кодекса, в котором особенный интерес представляют положения главы, посвященной охране интеллектуальной собственности, а также проекты соглашений в рамках СНГ.

Отдельные вопросы по теме диссертации рассматривались в работах И.А. Близнеца, М.М. Богуславского, Э.П. Гаврилова, В.А. Дозорцева, Ю.Г. Матвеева, Л.

Подшибихина, А.П Сергеева, И. Силонова и некоторых других учёных. Довольно много работ, посвященных современным международным соглашениям в области авторского права, написано учёными зарубежных стран. Результаты их исследований были использованы при написании работы.

Цель и задачи исследования

Целью данной диссертационной работы является выявление изменений, произошедших в нормах международных соглашений по охране авторских прав, изучение положений принятых в последние годы международных соглашений, для выявления достоинств и недостатков их текста, сравнительный анализ российского законодательства по авторскому праву с вышеуказанными нормами для выявления существующих противоречий и определения необходимых изменений и дополнений норм российского авторского права.

Целью работы является выработка практических рекомендаций но комплексному изменению действующих нормативных документов.

Для достижения этой цели решаются следующие задачи:

анализ всего комплекса международных соглашений в области авторского права, в том числе и региональных, для воссоздания наиболее полной картины международной охраны прав авторов;

рассмотрение возможностей, существующих для правовой охраны объектов авторского нрава в информационных сетях;

анализ трактовок понятий, связанных с новыми терминами, такими как право доступа, информация об управлении правами, обход технических средств, а также иных и применимость их в российском праве;

анализ всей совокупности действующих нормативных документов в области охраны авторских прав, в том числе норм уголовного, таможенного и административного права;

разработка предложений по комплексному совершенствованию действующих нормативных документов в области авторского права, а так же защиты прав авторов на основе норм административного, уголовного, таможенного права.

В задачи данного диссертационного исследования не входил анализ тесно примыкающих к авторским смежных прав, в силу того, что данные права обладают особой спецификой, а так же в силу ограниченности объёма данного диссертационного исследования.

Предмет исследования

Предметом настоящего исследования является совокупность норм международных соглашений и российское законодательство в области охраны прав авторов в их взаимосвязи. Исследуется то влияние, которое оказывают нормы международных соглашений на российское авторское право.

Область исследования.

Область исследования охватывает международное частное право и гражданское право.

Методологическая основа и методы исследования

Теоретической и методологической основной данного диссертационного исследования являются работы отечественных и зарубежных специалистов по вопросам российского авторского права и международной охраны авторских прав. В процессе выполнения данного диссертационного исследования были проанализированы нормативные акты, которые регламентируют правовую охрану авторских прав в Российской Федерации, нормы многосторонних международных соглашений в области охраны авторских прав, Директив Европейского Союза, а также многосторонние акты Содружества Независимых Государств. В качестве основных нормативных документов в настоящей работе использованы Закон России «Об авторском праве и смежных правах», Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений, Соглашение ТРИПС, Договор об авторском праве ВОИС, Директивы Европейского Союза. Кроме того, подробно исследуются проекты российских федеральных законов. Специфика предмета данного диссертационного исследования и решаемые в нём задачи обусловили широкое применение междисциплинарного подхода, в частности, привлечение сведений и использование норм таможенного, административного, уголовного права. Используется метод комплексного рассмотрения правовых проблем, с целью выявления общих закономерностей развития. Кроме того, в данной работе широко используются методы сравнительного правоведения и системного анализа.

Научная новизна нашла своё отражение в выводах и предложениях настоящего диссертационного исследования. В частности, в работе сформулированы и выносятся на защиту следующие положения:

1. Установлено, что Договор об авторском праве ВОИС в действующей редакции существенно ущемляет права пользователей охраняемых произведений, признавая любое воспроизведение объекта авторского права исключительным правом автора. Во-первых, поскольку работа серверов, иных устройств, способствующих

передаче информации в электронных сетях с одного компьютера на другой, представляет собой краткосрочное воспроизведение передаваемой информации, то осуществление такой деятельности фактически будет нарушать исключительное авторское право на воспроизведение. Во-вторых, если произведение размещено в электронных сетях и открыто к доступу третьих лиц, и автор не предпринимает никаких мер для ограничения доступа к нему третьих лиц, то пользователь, ознакомившись с таким произведением, нарушает исключительное авторское право, поскольку согласие автора получено не было. В-третьих, функционирование публичных интернет-библиотек вступает в противоречие с нормами Договора, поскольку пользователь, знакомясь с тем или иным произведением, осуществляет вывод его на монитор своего компьютера, что означает воспроизведение данного произведения. Вместе с тем, при внимательном изучении Директивы Европейского Парламента и Совета Европы 2001/29/ЕС от 22 мая 2001 года «О гармонизации определённых аспектов авторского и смежных прав в информационном сообществе», что приводит законодательство Европейского Союза в соответствии с нормами Договора об авторском праве ВОИС, установлено, что указанные выше проблемы разрешаются путём внесения в законодательство чётко установленных исключений к общему правилу о признании любого воспроизведения исключительным авторским правом. В связи с чем, используя европейский опыт имплементации норм Договора об авторском праве ВОИС, необходимо дополнить ст. 18 Закона РФ «Об авторском праве и смежных правах» п. 3 следующего содержания:

«Допускается воспроизведение физическим лицом в личных целях охраняемых авторским правом объектов, размещённых в общедоступных электронных сетях (в частности, сети Интернет), если такие действия не будут преследовать, прямо или косвенно, коммерческих целей, если таковые объекты находятся в открытом доступе и автор не принимает мер по ограничению доступа к ним».

Дополнить ст. 19 Закона РФ «Об авторском праве и смежных правах» п. 7 следующего содержания: «Допускается воспроизведение объектов авторского права, если такое воспроизведение носит характер временный и случайный, является неотъемлемой частью технологического процесса по передаче информации и имеет единственной целью обеспечение посредником такой передачи между третьими лицами».

Следует допустить без согласия авторов и при условии некоммерческого использования, но с выплатой авторского вознаграждения, воспроизведение

программ радио и телевещания социально значимыми учреждениями (госпитали, больницы, образовательные учреждения и так далее), для чего необходимо дополнить ст. 19 Закона РФ «Об авторском праве и смежных правах» п. 8 следующего содержания: «Допускается без согласия авторов, но с выплатой авторского вознаграждения, воспроизведение программ радио и телевещания социально значимыми организациями (госпитали, больницы, учреждения пенитенциарной системы, образовательные учреждения и так далее), при условии некоммерческого использования и без цели извлечения прямой или косвенной коммерческой выгоды». В норме закона перечень таких учреждений желательно сформулировать как исчерпывающий, с учётом мнений всех заинтересованных лиц.

2. Исследование ряда международных соглашений, прежде всего Директив
Европейского Союза, позволило выявить, что положение, содержащееся в статье 17
пункте 2 российского Закона «Об авторском праве и смежных правах», согласно
которому право следования распространяется па произведения изобразительного
искусства, является недостаточно разработанным и поэтому не отражает в полной
мере потребности в авторско-правовом регулировании этой области общественных
отношений. Поэтому в целях более чёткого и точного определения круга
произведений, на которые распространяется право следования, необходимо:
дополнить понятие произведения изобразительного искусства не

исчерпывающим перечнем объектов, на которые распространяется право следования, и изложить первое предложение пункта 2 статьи 17 «Право доступа к произведениям изобразительного искусства. Право следования» Закона «Об авторском праве и смежных правах» следующим образом: «Переход права собственности на произведение изобразительного искусства (в п. 2 настоящей статьи под произведениями изобразительного искусства понимаются картины, коллажи, рисунки, гравюры, литографии, скульптуры, фотографии, гобелены и иные объекты (перечень не является исчерпывающим) от автора к другому лицу означает первую продаоісу отого произведения».

Указать, что право следования не распространяется на копии

произведений, за исключением тех случаев, когда такие копии признаются самостоятельными произведениями, дополнив пункт второй статьи 17 «Право доступа к произведениям изобразительного искусства. Право следования» Закона «Об авторском праве и смежных правах» следующим абзацем: «Действия пункта второго настоящей статьи распространяется на оригиналы произведений изобразительного

искусства. Копии, изготовленные в ограниченных количествах, сделанные самим автором, либо с его разрешения, и признанные самостоятельными произведениями искусства, охраняются нормами настоящей статьи наравне с оригиналами произведений».

Также установлено, что норма п. 2 статьи 17 Закона «Об авторском праве

и смежных правах», согласно которой право следования является неотчуждаемым авторским правом и переходит только к наследникам по закону, противоречит статьям 1119 и 1120 части третьей ГК РФ, ограничивая право завещателя по своему усмотрению составить завещание в пользу любого лица. Последнее предложение второго абзаца пункта второго статьи 17 необходимо изложить следующим образом: «Указанное право является неотчуждаемым и переходит только к наследникам автора на срок действия авторского права».

3. В связи со всё большим распространением проката произведений, а также
учитывая положения Договора об авторском праве ВОИС, Соглашения ТРИПС и
Директивы Европейского Союза 92/100/ЕЕС от 19 ноября 1992 года «О праве
коммерческого проката и некоммерческого проката и определённых смежных правах
в сфере интеллектуальной собственности», необходимо в российском Законе «Об
авторском праве и смежных правах» установить наряду с правом коммерческого
проката и право на некоммерческий прокат. Для защиты прав авторов необходимо
уточнить имущественное право автора на распространение, составной частью
которого является и право на прокат, и изложить право на распространение,
сформулированное в статье 16 российского авторского закона, следующим образом:
«Распространять экземпляры произведения любым способом: продавать, сдавать в
прокат (коммерческий и некоммерческий) и так далее (право на распространение)».
Так же необходимо дополнить статью 19 Закона «Об авторском праве и смежных
правах» пунктом 8 следующего содержания: «Допускается без согласия автора и без
выплаты авторского вознаграждения некоммерческий прокат объектов авторского
права (без извлечения прямой либо косвенной выгоды), службами социального
обеспечения для нужд инвалидов, а так же детскими и образовательными
учреждениями в образовательных и воспитательных целях».

4. Установлено, что целесообразно, используя оговорку, предоставленную
статьёй 11 «Право на прокат» Соглашения ТРИПС, и статьёй 7 «Право на прокат»
Договора об авторском праве ВОИС, внести в российское законодательство норму,
согласно которой исключительное авторское право разрешать либо запрещать прокат

произведения, а так же право на вознаграждение, не должны применяться к случаям сдачи в коммерческий прокат компьютерной программы, если сама программа не является основным объектом проката. Необходимо дополнить соответствующими положениями Закон РФ «Об авторском праве и смежных правах» и Закон РФ «О правовой охране программ для ЭВМ и баз данных».

5. Режим охраны sui generis, предусмотренный Директивой ЕС «О
законодательной охране баз данных», охраняет базы данных, которые не являются
результатом творческих усилий. Установлено, что охрана прав производителей и
создателей баз данных, которые не являются результатами творческих усилий, не
подпадают под действие авторского права, и не являются объектами охраны
авторского права, является целесообразной. Предлагается дополнить Закон «Об
авторском праве и смежных правах» статьёй 34.1 следующего содержания:

«1. Права лица, осуществившего инвестиции в получение, проверку и представление содерэ/сания базы данных, охраняются законом.

Указанное лицо вправе запрещать или разрешать следующие действия: временную или постоянную передачу содержания всей базы данных или её существенной части на другой носитель;

доведение до публики всей базы данных либо её существенной части путём распространения копий, коммерческого проката и другими формами передачи.

2. Срок охраны указанных в части первой настоящей статьи прав составляет
15 лет. Срок начинает течь с первого января года следующего за тем, в котором
работы по производству базы данных были завершены. Если база данных была
обнародована до истечения указанного выше срока, то срок охраны права
производителя истекает через пятнадцать лет после даты обнародования базы
данных, и отсчитывается с первого января года, следующего за годом
обнародования.

3. Лицо, указанное в части первой настоящей статьи, в отношении
обнародованной базы данных не вправе препятствовать законному пользователю
базы данных передавать на другой носитель, доводить до сведения третьих лиц
каким-либо иным путём незначительную часть базы данных, независимо от целей,
для которых пользователь осуществляет данные действия. Так же права
вышеуказанного лица ограничиваются случаями ограничения авторских прав,
указанными в настоящем законе в отношении авторских прав».

6. Проект статьи 48 (1) «Ответственность за обход технических средств

защиты авторских и смежных прав и за устранение или изменение информации об управлении авторскими и смежными правами» согласованного проекта Федерального закона «О внесении изменений и дополнений в Закон Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах" имеет целью приведение в соответствие норм российского авторского права с нормами Договора об авторском праве ВОИС и Директивы ЕС 2001/29/ЕС от 22 мая 2001 года «О гармонизации определённых аспектов авторского и смежных прав в информационном сообществе». Установлено, что проект статьи 48 (1) сформулирован неверно и не обеспечивает надёжную защиту прав авторов. В проекте статьи сделана попытка установить уголовную и административную ответственность за обход технических средств защиты авторских и смежных прав и за устранение или изменение информации об управлении авторскими и смежными правами, без внесения соответствующих изменений в уголовное и административное законодательство, причём деяния, за которые предполагается установить соответственно уголовную и административную ответственность, не являются противоправными согласно нормам статей уголовного и административного кодексов. Такой подход является грубым нарушением российского права и противоречит статьям 8 Уголовного Кодекса РФ и 2.1. Кодекса РФ «Об административных правонарушениях», согласно которым преступлением (административным правонарушением) является только то деяние, за которое установлена ответственность соответственно Уголовным Кодексом РФ либо Кодексом РФ «Об административных правонарушениях». В связи с чем, для обеспечения защиты прав авторов, для приведения российского права в соответствие с нормами международных соглашений, необходимо исключить абзац части первой статьи 48.1 проекта и дополнить российское законодательство следующими статьями.

Дополнить Административный Кодекс РФ статьёй формального состава 7.12.1 «Ответственность за обход технических средств защиты авторских и смежных прав и за устранение или изменение информации об управлении авторскими и смежными правами» следующего содержания

1. Совершение действий, направленных на обход технических средств защиты авторских и смежных прав, а так же за изготовление, импорт, распространение (продажу, сдачу в прокат, предоставление во временное пользование и так далее), рекламу любого устройства или его компонентов, владение любым устройством или его компонентами для коммерческих целей и предоставление услуг:

которые рекламируются или предлагаются для продажи в целях обхода технического средства защиты авторских или смежных прав;

основной целью использования и (или) результатом применения которых является обход любого технического средства защиты авторских или смежных прав; которые первоначально предназначены, приспособлены или выполнены с целью предоставления возможности или облегчения обхода технического средства защиты авторских или смежных прав влечёт ответственность...

2. Совершение любого из указанных ниже действий, если совершая такие действия
лицо знало или должно было знать, что их совершение побуждает, позволяет,
способствует или скрывает нарушение авторских или смежных прав:
устранение или изменение без разрешения информации об управлении авторскими
или смежными правами;

распространение, импорт в целях распространения экземпляров произведений и фонограмм, передача в эфир, передача по кабелю, доведение до всеобщего сведения произведений и фонограмм, если совершающее такие действия физическое ичи юридическое лицо знает, что в них без разрешения была устранена ичи изменена информация об управлении авторскими или смежными правами, влечёт ответственност ь..„

3. Положения настоящей статьи применяются независимо от того, были ли в
результате совершения указанных в настоящей статье действий авторские и
смежные права нарушены еще каким-либо образом, и был ли причинен
правообладателям материачьный ущерб».

Дополнить Уголовный Кодекс РФ статьёй 146.1 «Ответственность за обход технических средств защиты авторских и смежных прав и за устранение или изменение информации об управлении авторскими и смежными правами»:

/. Совершение действий, направленных на обход технических средств защиты авторских и смежных прав, а так же за изготовление, импорт, распространение (продаэ/су, сдачу в прокат, предоставление во временное пользование и так дачее), рекламу любого устройства или его компонентов, владение любым устройством ичи его компонентами для коммерческих целей и предоставление услуг: которые рекламируются ичи предлагаются для продажи в целях обхода технического средства защиты авторских или смежных прав;

основной целью использования и (ичи) результатом применения которых является обход любого технического средства защиты авторских ичи смежных прав;

которые первоначально предназначены, приспособлены или выполнены с целью предоставления возможности или облегчения обхода технического средства защиты авторских или смежных прав.

2. А так же, совершение любого из указанных ниже действий, если совершая такие действия лицо знало, или долэ/сно было знать, что их совершение побуждает, позволяет, способствует или скрывает нарушение авторских или смежных прав: устранение или изменение без разрешения информации об управлении авторскими или смежными правами;

распространение, импорт в целях распространения экземпляров произведений и фонограмм, передача в эфир, передача по кабелю, доведение до всеобщего сведения произведений и фонограмм, если совершающее такие действия физическое или юридическое лицо знает, что в них без разрешения была устранена или изменена информация об управлении авторскими или смежными правами, Если эти деяния причинили ущерб, влечёт ответственность....»

Статья должна иметь материальный состав, чтобы виновное лицо несло уголовную ответственность только в случае причинения ущерба. Размер ущерба должен быть определён законодательно.

7. Установлено, что действующая редакция Таможенного кодекса РФ не соответствует требованиям Соглашения ТРИПС в отношении пограничных мер. Проект Федерального Закона «О внесении изменений и дополнений в Таможенный кодекс Российской Федерации», разработанный Правительством РФ, приводит российское таможенное законодательство в соответствие нормами Соглашения ТРИПС в отношении пограничных мер, однако содержит и некоторые противоречия с нормами Соглашения.

Во-первых, статья 55 Соглашения «Продолжительность приостановления» позволяет таможенным органам приостановить выпуск товаров в свободное обращение на 10 рабочих дней, в определённых случаях данный срок может быть продлён до 20 рабочих дней. Между тем в статье 374 проекта Таможенного Кодекса десятидневный срок по запросу заявителя может быть продлён на срок 20 рабочих дней. Имеет место противоречие между нормами Соглашения и проекта Таможенного Кодекса. В статье 374 проекта ТК РФ необходимо указать, что «десятидневный срок по запросу заявителя может быть продлён на срок 10 рабочих дней». Во-вторых, проект статьи 378 Таможенного Кодекса РФ предусматривает приостановление выпуска товара декларанта, при обнаружении признаков того, что

такие товары являются контрафактными. Однако статья не содержит положений о надлежащем обеспечении прав декларанта - залоге, страховке либо иной гарантии от возможных убытков. Отсутствие обеспечения прямо противоречит положениям Соглашения ТРИПС. Необходимо дополнить проект статьи 378 ТК РФ обязательством таможенных органов или правообладателя обеспечить залогом возможные убытки декларанта.

1. Основополагающие международные соглашения по

авторскому праву и законодательство об охране авторских прав

России.

1.1. Бернская конвенция об охране литературных и

художественных произведений 1886 года.

Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений, подписанная 9 сентября 1886 года, явилась первой многосторонней конвенцией в мире, регулирующей подобные отношения (далее - Конвенция). В связи с тем, что во второй половине 19 века в Западной Европе значительно активизировался обмен результатами творческой деятельности между странами, но способы, сроки и иные элементы охраны прав авторов в разных странах отличались друг от друга, что неизбежно вело к нарушениям прав авторов, например, при выпуске их произведений в зарубежных странах, то сама жизнь потребовала гармонизировать внутреннее законодательство данных стран. Это привело не только к подписанию Бернской конвенции, но и определило особенности ее" текста.

Хотя текст Бернской конвенции неоднократно пересматривался (в 1896, 1908, 1914, 1928, 1948, 1967, 1971гг.), но изначально в тексте Конвенции содержался принцип национального режима, согласно которому произведениям, которые появляются в странах-участницах Бернской конвенции, предоставляется такая же охрана, как и произведениям собственных граждан, а разрешение спорных вопросов регулируется законодательством страны, в которой истребуется защита. И в этом принципе проявляется одна из целей Конвенции, заключающаяся в эффективной и единообразной охране прав авторов литературных и художественных произведений.

Хотелось бы остановиться на некоторых основных понятиях данной Конвенции в сравнении с нормами российского авторского права. Статья 2 Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений посвящена собственно охраняемым произведениям. 'Термин литературные и художественные произведения охватывает вес произведения в области литературы, науки и искусства, каким бы способом и в какой бы форме они ни были выражены, как-то: книги, брошюры и другие письменные произведения; лекции, обращения, проповеди и другие подобного рода произведения; драматические и музыкально-драматические

произведения; хореографические произведения и пантомимы; музыкальные произведения с текстом и без текста; кинематографические произведения, к которым приравниваются произведения, выраженные способом, аналогичным кинематографии; рисунки, произведения живописи, архитектуры, скульптуры, графики и литографии; фотографические произведения, к которым приравниваются произведения, выраженные способом аналогичным фотографии; произведения прикладного искусства; иллюстрации, географические карты, планы, эскизы и пластические произведения, относящиеся к географии, топографии, архитектуре или наукам". Как видно из текста настоящей статьи создатели Конвенции применили два способа, для того чтобы очертить круг охраняемых произведений. С одной стороны виды охраняемых произведений просто перечисляются. С другой стороны установлены некие общие критерии: принадлежность к числу произведений "в области литературы, науки и искусства", отсутствие связи с определённой формой выражения. Положительным моментом является стремление как можно точнее определить в Конвенции круг произведений, которые будут пользоваться правовой охраной и стремление не ограничиваться общим определением, но максимально полно перечислить виды охраняемых произведений. Причём, перечислив виды охраняемых произведений в тексте Конвенции, авторы не сделали перечень закрытым, потому удачная формулировка "каким бы способом и в какой бы форме они ни были выражены", предоставляет возможность для включения в круг охраняемых произведений таких, которые созданы с использованием новых технологий, выражены в нетрадиционной форме, без специального внесения изменений в текст Конвенции, которые, как известно, производятся на международных конференциях. В частности, это выразилось в общепринятой практике охраны на основе норм Конвенции компьютерных программ и баз данных.

Хотелось бы отметить, что нормы Конвенции, той же статьи 1, сохраняют за законодательством стран Бернского Союза "право предписать, что литературные и художественные произведения или какие-либо определённые их категории не подлежат охране, если они не закреплены в той или иной материальной форме".

2 Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений. /Международное частное право, Москва 1997 г., стр.76

Также статьёй 2 bis Конвенции устанавливаются некоторые ограничения охраны определённых произведений.

Статья 6 Российского Закона «Об авторском праве и смежных правах» «Объект авторского права. Общие положения» указывает, что авторское право распространяется на произведения науки, литературы, искусства, которые являются результатом творческой деятельности, независимо от назначения и достоинства произведения. Статья 7 Закона «Об авторском праве и смежных правах» даёт перечень объектов авторского права. Перечень российского закона является подробным, но не исчерпывающим, как не является исчерпывающим и перечень объектов в Конвенции. Как уже говорилось в отношении норм Конвенции «не закрытый» перечень охраняемых объектов позволяет охранять на основе имеющихся норм новые объекты авторского права. Применительно к нормам российского права это означает, что если произведение не включено в перечень объектов, указанных в статье седьмой, но соответствует общим положениям статьи шестой, то такое произведение будет охраняться российским авторским правом.

В Бернской конвенции и в российском законе способ определения объектов охраны авторского права является схожим. И в том и другом случае используется общее определение (произведения в области литературы, науки, искусства, независимо от способа и формы выражения), а затем перечисляются охраняемые объекты, но перечень таких объектов не является исчерпывающим. Несмотря на то, что перечень объектов в российском законе и Бернской конвенции не являются полностью идентичными, можно говорить о тождестве охраняемых объектов в российском законе и Бернской конвенции на основе тождественности общих положений отнесения произведений к объектам, охраняемым авторским правом.

Сравнивая статьи российского закона «Об авторском праве и смежных правах» со статьями Бернской конвенции, посвященными объектам охраны, необходимо учитывать положения статьи 8 российского закона, которая перечисляет произведения, которые не являются объектами авторского права. Указывается, что объектами авторского права не являются официальные документы, государственные символы и знаки и так далее. Данное положение российского закона согласуется с пунктом 4 статьи 2 Бернской конвенции, который оставляет за законодательством стран-членов разрешение вопроса об охраняемости данных произведений.

Положительным элементом Конвенции, который позволяет максимально точно определить круг правоотношений, является наличие в её тексте определений ключевых понятий; "литературные и художественные произведения", "страна происхождения", "авторы", "опубликованные произведения" и некоторых иных.

Принципиально важное значение имеет пункт 2 статьи 5 Конвенции, в котором прямо указано, что осуществление авторами своих прав не связано "с выполнением каких-либо формальностей", что не только упрощает положение авторов, но фактически является одной из гарантий осуществления защиты. Другой гарантией следует признать положение о том, что осуществление авторами своих прав не зависит от существования охраны в стране происхождения.

Рассматривая настоящее состояние российского авторского права отметим, что и в России авторское право на произведения литературы, науки и искусства возникает без выполнения каких-либо формальностей. Статья 9 закона «Об авторском праве и смежных правах» содержит «презумпцию авторства», которая означает, что авторское право на произведение возникает в силу факта создания последнего. Указывается, что для возникновения и осуществления авторского права не требуется регистрации произведения или иного выполнения каких-либо формальностей. При отсутствии доказательств иного авторства, автором признаётся лицо, указанное в качестве автора на экземпляре либо оригинале произведения.

В Бернской конвенции как и в российском законе существует презумпция авторства. Статья 15 Конвенции гласит, что автору для признания его прав и возбуждения преследований против нарушения его прав достаточно, чтобы его имя было обозначено на произведении обычным образом. То же применяется и в отношении кинематографических и иных произведений. То, что лицо, обозначенное как автор, не является таковым, нужно доказать.

Какие же права авторов охраняет Бернская конвенция? В Бернской конвенции существует деление авторских прав на имущественные и неимущественные, в частности, статья 6 bis указывает, что независимо от имущественных авторских прав и даже после уступки таких прав, автор сохраняет право требовать признания своего авторства, противодействовать всякому искажению произведения, а так же любому посягательству, способному нанести ущерб чести, достоинству и деловой репутации. Значительно больше внимания в тексте Конвенции уделено имущественным правам.

Статья 11 посвящена имущественным правам авторов драматических, музыкально-драматических и музыкальных произведений. Статьи 11 bis, 11 ter, 12 закрепляют права авторов литературных и художественных произведений. В целом авторам принадлежат, согласно нормам Конвенции, исключительные права разрешать передачу своих произведений в эфир, всякое публичное сообщение этих произведений, публичное чтение, перевод, исключительное право разрешать переделки, аранжировки, любые трансформации произведений. Статьи 13 и 14 Конвенции соответственно посвящены правам авторов музыкальных произведений и праву авторов литературных и художественных произведений на кинематографическую переделку своих произведений.

Вопросам авторских прав, а так же исключениям из них, посвящено большое число статей российского закона «Об авторском праве и смежных правах». Российский закон также делит авторские права на имущественные (статья 15 закона) и личные неимущественные (статья 16). Российский закон значительно более подробно перечисляет личные неимущественные права. Закон указывает, что творцу произведения принадлежат право авторства, право использовать и разрешать использовать произведение под подлинным именем автора, псевдонимом, или анонимно, право на обнародование, включая право на отзыв. Наконец, право на защиту произведения. Проект Федерального закона «О внесении изменений и дополнений в Закон Российской Федерации «Об авторском праве и смежных правах» (проект вносится депутатами Государственной Думы РФ Комиссаровым В.Я., А.А Алексеевым, Н.Л.Бенедиктовым, Х.М.Гамзатовой, С.С.Говорухиным, Н.Н.Губенко, Е.Г.Драпеко, ИД.Кобзоном, Ю.В.Никифоренко, Г.З.Омаровым, В.П.Пешковым, Ю.Н.Родионовым, В.А.Сафроновым, Н.Е.Сорокиным) в редакции, согласованной с Правительством РФ, предполагает изложить право на защиту произведения следующим образом: "право препятствовать всякому извращению, искажению или иному изменению произведения или его части, включая его название, или другому посягательству, способному нанести ущерб репутации автора" .

3 Проект Федерального закона «О внесении изменений и дополнений в Закон Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах» //

Существенных изменений данная редакция не вносит. Новая редакция имеет цель наилучшим образом сформулировать право автора на защиту произведения во избежание нарушений.

Имущественные права авторов согласно статье 16 российского закона включают в себя исключительные права запрещать или разрешать воспроизведение, распространение, импорт, публичный показ, публичное исполнение, сообщение каким-либо образом, перевод, переработку произведения. Вышеуказанный проект Федерального закона «О внесении изменений и дополнений в Закон Российской Федерации «Об авторском праве и смежных правах» предусматривает дополнение имущественных прав авторов правом на доведение до всеобщего сведения. Вышеуказанный проект предусматривает выделение права проката в отдельное имущественное право автора. В действующей редакции закона «Об авторском праве и смежных правах» право на прокат является составной частью права на распространение.

Отметим что и право на прокат и право на доведение до всеобщего сведения в Бернской конвенции не перечислены в числе имущественных прав авторов. (Более подробно право на доведение до всеобщего сведения и право на прокат исследуются в главах посвященных Договору об авторском праве ВОИС и Директивам Европейского Союза).

Необходимо также отметить, что в статье 14 ter Конвенции содержится "право долевого участия" в отношении произведений искусства и оригиналов рукописей. То есть автор, а после его смерти лица или учреждения, "управомоченные национальным законодательством, пользуются неотчуждаемым правом долевого участия в каждой продаже произведения, следующей за первой его уступкой, совершенной автором произведения ".4

В статьях 10 и 10 bis Конвенции перечисляются случаи свободного использования произведений. Во-первых, допускаются цитаты из произведения, которое было уже правомерно сделано доступным для всеобщего сведения. Кроме того, законодательством стран Союза может быть разрешено использование литературных или художественных произведений в качестве иллюстраций в

изданиях, радио и телевизионных передачах и записях звука. Допускается воспроизведение в прессе, передача в эфир или сообщение по проводам для всеобщего сведения опубликованных в газетах или журналах статей по текущим экономическим, политическим и религиозным вопросам. Однако во всех случаях источник должен быть ясно указан. Кроме того, в статье 11 bis говорится о праве радиовещательных организаций осуществлять записи краткосрочного пользования.

Статья 17 указывает, что Конвенция не затрагивает право правительства страны Союза запрещать распространение, исполнение или показ любого произведения или постановки, в отношении которых компетентный орган вынесет такое решение.

Российский закон «Об авторском праве и смежных правах» в статье 18 "Воспроизведение произведения в личных целях без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения" определяет, что допускается без согласия авторов и без выплаты вознаграждения воспроизведение произведения исключительно в личных целях. Данное положение вполне соответствует положениям Конвенции, которая в статье 9 сохраняет за государствами-членами право дозволять воспроизведение охраняемых произведений, если такое воспроизведение не нарушает законные права и интересы автора. Статья 19 российского закона перечисляет случаи использования произведения без согласия автора и без выплаты вознаграждения. Данные случаи аналогичны предусмотренным нормами Бернской конвенции. Статьи 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 российского закона «Об авторском праве и смежных правах» содержат более подробное описание исключений из авторских прав, но данные исключения не противоречат нормам Конвенции, и лишь детализируют исключения, содержащиеся в Конвенции. Изменения, предусмотренные согласованным проектом Федерального закона «О внесении изменений и дополнений в Закон Российской Федерации «Об авторском праве и смежных правах» не противоречат нормам Конвенции. Некоторые изменения, предусмотренные проектом федерального закона, в частности в отношении компьютерных программ, а так же изменения, вносимых в статью 19, будут рассмотрены в следующих главах.

4 Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений, М. "Книжная палата", 1994г., стр. 14

Как известно разные редакции Конвенции содержали разные сроки и условия охраны. И до сих пор для некоторых стран Конвенция действует в той редакции, к которой данная страна присоединилась, что, как правило, определяет взаимоотношения данной страны с другой страной, которая также является членом Конвенции, но в другой, более поздней редакции, которая изменяет и повышает уровень охраны. Статья 32 Бернской конвенции регулирует применение более ранних актов. Но, принимая во внимание, что большое количество стран применяют данную Конвенцию именно в редакции Парижского акта от 24 июля 1971 года, и, что Россия также присоединилась к данной редакции Конвенции, в работе используется последняя, Парижская редакция Бернской конвенции.

Наконец, хотелось бы остановиться на одной из самых важных норм Бернской конвенции, а именно на сроках охраны. Этому вопросу посвящена статья 7. Срок охраны, предоставляемый Конвенцией, составляет время жизни автора и 50 лет после его смерти. Для кинематографических произведений установлен срок охраны в 50 лет, после того как произведение с согласия автора было сделано доступным. Для фотографических произведений и произведений прикладного искусства, охраняемых в качестве художественных произведений, срок охраны определяется законодательством страны Союза, но не может быть меньше 25 лет. Как уже упоминалось, для разных стран-членов Союза действуют разные редакции Конвенции, и в тексте Конвенции есть оговорка о том, что страны, связанные Римским актом данной Конвенции, которые соответственно установили более короткий срок охраны в своём законодательстве, вправе сохранить эти сроки при присоединении к Парижской редакции Конвенции. Однако, для равноправия сторон и обеспечения справедливости установлено общее правило: " ... если законодательством страны не предусмотрено иное, этот срок (срок охраны) не может быть более продолжительным, чем срок, установленный в стране происхождения".

Представляется, что пятидесятилетний срок охраны после смерти автора является оптимальным, ибо, с одной стороны, он обеспечивает существование и интересы действительно близких автору людей, а с другой стороны не является слишком долгим, чтобы встать на пути свободного распространения знаний и

5 Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений, М., 1994,стр. 8

произведений искусства. Однако, как мы увидим ниже, во многих развитых странах такой срок был признан недостаточным.

Срок охраны авторских прав в России, согласно статье 27 Закона «Об авторском нраве и смежных правах» составляет всё время жизни автора и 50 лет после его смерти. Аналогично положениям Бернской конвенции, авторское право на произведение обнародованное анонимно либо под псевдонимом действует в течение 50 лет после даты его правомерного обнародования. Отметим, что фотографические произведения в Российской Федерации охраняются наравне с иными и срок охраны авторских прав на фотографические произведения составляет всё время жизни автора и 50 лет после его смерти.

К числу положительных черт Конвенции следует отнести возможность изменения её положений, что является исключительно важным. Другой положительной стороной Конвенции является сё открытость для присоединения, что неизбежно расширяет поле деятельности международной охраны авторских прав. Для вовлечения большего количества стран в международную охрану авторских прав в Конвенции содержатся положения, согласно которым вступающие страны вправе делать оговорки относительно некоторых положений Конвенции (например, заменить право на перевод, изложенное в Парижском акте, на аналогичное право, но в изложении статьи 5 Союзной конвенции 1886 года, дополненной в Париже в 1896 году - статья 30). Конвенция не препятствует, согласно статье 19, истребованию более широкой охраны чем предусмотрено Конвенцией, которая может предоставляться законодательством той или иной страны Союза. Конвенция уделяет внимание и другому способу охраны авторских прав, а именно двусторонним соглашениям, и не посягает на суверенное право государств-членов Союза заключать между собой специальные соглашения и предоставлять авторам более широкие права, чем предусмотрено Бернской конвенцией. Данное положение способствует дальнейшему развитию международной охраны авторских прав именно на основе норм Бернской конвенции. Также благотворно на расширении и изменении мирового законодательства в области охраны авторских прав сказывается и изначально прогрессивный характер некоторых норм Бернской конвенции. Например, на момент подписания странами-участницами последней редакции Бернской конвенции уже существовали новые способы, новые отношения, новые объекты для охраны

авторским правом. Однако на тот момент большинство стран ещё не было готово в силу экономических и иных факторов внести соответствующие изменения во внутреннее законодательство. Тогда было найдено соломоново решение, - некоторые нормы Бернской конвенции имеют диспозитивный характер. В частности, допускается охрана произведений фотографических на срок меньший, чем человеческая жизнь и пятьдесят лет после смерти автора произведения (ст. 7 п. 4 Конвенции), однако допускается и больший срок охраны. Так же, статья 14 ter Конвенции оговаривает, что допускается долевое участие автора, а после его смерти его наследников, в каждой перепродаже оригинала произведения искусства (право следования), при условии, что такая охрана допускается страной-членом. Как мы увидим ниже, диспозитивные нормы и в отношении права следования, и в отношении срока охраны фотографических произведений позволят осуществлять изменения международного законодательства на основе норм Конвенции, но без внесения изменений в её текст. Таким образом, внесение новых норм, опережающих насущные проблемы регулирования авторского права, и придание им диспозитивного характера в сочетании с иными положениями Конвенции (допустимость достижения странами-членами более высокого уровня охраны, допустимость заключения между странами членами иных соглашений) позволяют достичь двоякой цели, - избежать необходимости созыва международных конференций для пересмотра положений Конвенции, но вместе с тем позволяют повышать уровень международной охраны авторских прав, причём на основе норм Бернской конвенции.

Согласно информации, размещённой на официальном сервере Всемирной Организации Интеллектуальной Собственности, в настоящее время членами Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений является 149 государств (на 15 июля 2002 года), что является прямым доказательством значимости Бернской конвенции в области международной охраны авторских прав, ибо каждому государству, вновь вступающему в число членов Конвенции, она гарантирует охрану в максимально возможном числе государств . Причём, большинство из них присоединились к Бернской конвенции, в её последней,

Парижской редакции 1971 года, которая предоставляет наиболее высокий уровень охраны.

Какие же особенности текста Бернской конвенции, позволили ей занять ведущие позиции. Представляется что таких особенностей несколько:

высокий уровень охраны, предоставляемый нормами Конвенции;

чёткое определение объектов охраны;

разработанность основополагающих положений;

наличие ряда норм, позволяющих странам-членам повышать внутренний и международный уровень авторских прав, без внесения изменений в текст Конвенции.

Вкратце рассмотрим влияние Бернской конвенции на новейшие международные соглашения, чтобы определить её роль в международной системе охраны авторских нрав и установить необходимость приведения российского авторского права в полное соответствие с её нормами.

Существенным показателем роли Бернской конвенции в системе международной охраны авторских прав в настоящее время является её упоминание и включение её положений в нормы вновь заключённых Соглашений.

Одним из основополагающих "новых" многосторонних соглашений, регулирующих охрану авторских прав, стало Соглашение "О торговых аспектах прав на интеллектуальную собственность" (Соглашение ТРИПС). Уже в первой статье Соглашения ТРИПС указывается, что под лицами, на которых распространяются положения Соглашения, понимаются "те физические или юридические лица, которые отвечали бы критериям предоставления охраны, предусмотренными в Парижской конвенции (1967 г.), Бернской конвенции (1971 г.) и в Договоре по интеллектуальной собственности в отношении интегральных схем, участниками которых являются все члены ВТО".

Принципиально важно отметить, что употребляемый в Соглашении термин "Бернская конвенция (1971 г.)" означает Парижский акт Конвенции от 24 июля 1971 г. То есть речь идёт о последней редакции Бернской конвенции, предоставляющей наиболее высокий уровень защиты.

Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений

Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений, подписанная 9 сентября 1886 года, явилась первой многосторонней конвенцией в мире, регулирующей подобные отношения (далее - Конвенция). В связи с тем, что во второй половине 19 века в Западной Европе значительно активизировался обмен результатами творческой деятельности между странами, но способы, сроки и иные элементы охраны прав авторов в разных странах отличались друг от друга, что неизбежно вело к нарушениям прав авторов, например, при выпуске их произведений в зарубежных странах, то сама жизнь потребовала гармонизировать внутреннее законодательство данных стран. Это привело не только к подписанию Бернской конвенции, но и определило особенности ее" текста.

Хотя текст Бернской конвенции неоднократно пересматривался (в 1896, 1908, 1914, 1928, 1948, 1967, 1971гг.), но изначально в тексте Конвенции содержался принцип национального режима, согласно которому произведениям, которые появляются в странах-участницах Бернской конвенции, предоставляется такая же охрана, как и произведениям собственных граждан, а разрешение спорных вопросов регулируется законодательством страны, в которой истребуется защита. И в этом принципе проявляется одна из целей Конвенции, заключающаяся в эффективной и единообразной охране прав авторов литературных и художественных произведений.

Хотелось бы остановиться на некоторых основных понятиях данной Конвенции в сравнении с нормами российского авторского права. Статья 2 Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений посвящена собственно охраняемым произведениям. Термин литературные и художественные произведения охватывает вес произведения в области литературы, науки и искусства, каким бы способом и в какой бы форме они ни были выражены, как-то: книги, брошюры и другие письменные произведения; лекции, обращения, проповеди и другие подобного рода произведения; драматические и музыкально-драматические произведения; хореографические произведения и пантомимы; музыкальные произведения с текстом и без текста; кинематографические произведения, к которым приравниваются произведения, выраженные способом, аналогичным кинематографии; рисунки, произведения живописи, архитектуры, скульптуры, графики и литографии; фотографические произведения, к которым приравниваются произведения, выраженные способом аналогичным фотографии; произведения прикладного искусства; иллюстрации, географические карты, планы, эскизы и пластические произведения, относящиеся к географии, топографии, архитектуре или наукам". Как видно из текста настоящей статьи создатели Конвенции применили два способа, для того чтобы очертить круг охраняемых произведений. С одной стороны виды охраняемых произведений просто перечисляются. С другой стороны установлены некие общие критерии: принадлежность к числу произведений "в области литературы, науки и искусства", отсутствие связи с определённой формой выражения. Положительным моментом является стремление как можно точнее определить в Конвенции круг произведений, которые будут пользоваться правовой охраной и стремление не ограничиваться общим определением, но максимально полно перечислить виды охраняемых произведений. Причём, перечислив виды охраняемых произведений в тексте Конвенции, авторы не сделали перечень закрытым, потому удачная формулировка "каким бы способом и в какой бы форме они ни были выражены", предоставляет возможность для включения в круг охраняемых произведений таких, которые созданы с использованием новых технологий, выражены в нетрадиционной форме, без специального внесения изменений в текст Конвенции, которые, как известно, производятся на международных конференциях. В частности, это выразилось в общепринятой практике охраны на основе норм Конвенции компьютерных программ и баз данных.

Хотелось бы отметить, что нормы Конвенции, той же статьи 1, сохраняют за законодательством стран Бернского Союза "право предписать, что литературные и художественные произведения или какие-либо определённые их категории не подлежат охране, если они не закреплены в той или иной материальной форме".

Также статьёй 2 bis Конвенции устанавливаются некоторые ограничения охраны определённых произведений.

Статья 6 Российского Закона «Об авторском праве и смежных правах» «Объект авторского права. Общие положения» указывает, что авторское право распространяется на произведения науки, литературы, искусства, которые являются результатом творческой деятельности, независимо от назначения и достоинства произведения. Статья 7 Закона «Об авторском праве и смежных правах» даёт перечень объектов авторского права. Перечень российского закона является подробным, но не исчерпывающим, как не является исчерпывающим и перечень объектов в Конвенции. Как уже говорилось в отношении норм Конвенции «не закрытый» перечень охраняемых объектов позволяет охранять на основе имеющихся норм новые объекты авторского права. Применительно к нормам российского права это означает, что если произведение не включено в перечень объектов, указанных в статье седьмой, но соответствует общим положениям статьи шестой, то такое произведение будет охраняться российским авторским правом.

В Бернской конвенции и в российском законе способ определения объектов охраны авторского права является схожим. И в том и другом случае используется общее определение (произведения в области литературы, науки, искусства, независимо от способа и формы выражения), а затем перечисляются охраняемые объекты, но перечень таких объектов не является исчерпывающим. Несмотря на то, что перечень объектов в российском законе и Бернской конвенции не являются полностью идентичными, можно говорить о тождестве охраняемых объектов в российском законе и Бернской конвенции на основе тождественности общих положений отнесения произведений к объектам, охраняемым авторским правом.

Соглашение о торговых аспектах прав на интеллектуальную собственность

Правительство Российской Федерации и Президент неоднократно заявляли о стремлении Российской Федерации войти в число стран-членов Всемирной Торговой Организации (ВТО). Вопрос о вступлении Российской Федерации во Всемирную Торговую Организацию с разной степенью активности обсуждается в российском обществе в течение нескольких лет. Вступление России во Всемирную Торговую Организацию проблема многогранная, имеющая политические, экономические, социально-культурные, правовые и даже моральные аспекты. Среди прочих требований, предъявляемых к странам, изъявившим желание стать членами ВТО, -присоединение к определённым международным соглашениям. Среди прочих условий для стран-членов существует и обязательное условие о приведении норм внутреннего законодательства в соответствие с нормами Соглашения о Торговых аспектах прав на интеллектуальную собственность (Соглашение ТРИПС (Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights - TRIPS)).

15 декабря 1993 г. завершился Уругвайский раунд переговоров о многосторонней торговле, проводившийся в рамках Генерального соглашения о тарифах и торговле (ГАТТ). В результате этих переговоров 15 апреля 1994 г. в Марракеше было принято Соглашение учреждающее Всемирную торговую организацию.

«Соглашение ВТО, включающее Соглашение ТРИПС, являющееся обязательным для всех стран-членов ВТО, вступило в силу 1 января 1995 года. Вновь учрежденная организация ВТО начала свою работу также 1 января 1995 г.

Основным принципом, касающимся природы и объема обязательств в соответствии с Соглашением ТРИПС, является то, что страны-члены должны осуществлять положения Соглашения и применять режим, предусмотренный в Соглашении, к гражданам других стран-членов».33

Структура Соглашения типична для многосторонних международных соглашений. Преамбула, где изложены цели заключения данного соглашения. Часть первая посвящена основным положениям и принципам документа. Вторая часть посвящена сфере использования прав интеллектуальной собственности. В третьей содержатся нормы, посвященные принудительному осуществлению прав интеллектуальной собственности. Вопросы приобретения и сохранения прав интеллектуальной собственности и связанных с ними процедур рассматриваются в четвёртой части. Пятая часть посвящена предотвращению и разрешению споров. Часть шестая посвящена временным договорённостям. В седьмой части содержатся заключительные положения.

В соответствии с пунктом 2 статьи 1 Соглашения, для целей Соглашения термин «интеллектуальная собственность» относится к авторским и смежным правам, товарным знакам, географическим указаниям, промышленным образцам, патентам, топологиям интегральных микросхем и закрытой информации.

Соглашение ТРИПС предусматривает принцип национального режима, требующий от членов Соглашения предоставления гражданам других стран-членов режима, предусмотренного Соглашением. Соглашение содержит принцип наибольшего благоприятствования, который традиционно не предусматривался в контексте прав на интеллектуальную собственность. Согласно этому принципу любое преимущество, льгота, привилегия или иммунитет, предоставляемые странами-членами Соглашения гражданам любой иной страны (независимо от членства) предоставляются незамедлительно и безусловно гражданам всех остальных стран-членов, с соблюдением некоторых конкретных исключений (статья 4).

Одним из таких исключений являются права, связанные с авторским правом, которые не урегулированы в Соглашении, другим - преимущества, вытекающие из международных соглашений по интеллектуальной собственности, которые вступили в силу до вступления в силу Соглашения.

Раздел 1 части 2 Соглашения ТРИПС посвящен Авторскому праву и смежным правам. Статья 9 носит название Отношение к Бернской конвенции. Члены Соглашения обязуются соблюдать статьи 1-21 Бернской конвенции (1971 г.) и Приложения к ней. То есть, как уже отмечалось в главе, посвященной взаимоотношениям Бернской конвенции и Соглашения, данным положением закрепляется основополагающая роль Бернской конвенции. Так же отмечается в ст. 70 «Охрана существующих объектов», пункте 2, что авторско-правовые обязательства определяются исключительно на основании статьи 18 Бернской конвенции.

Рассмотрев в первой главе работы влияние норм Конвенции на положения Соглашения, ниже необходимо уделить внимание тем нововведениям, которые, по сравнению с Конвенцией содержит Соглашение. Как уже говорилось, принципиально новым для многосторонних соглашений в области охраны авторских и смежных прав явилось применение режима наибольшего благоприятствования.

Далее в Соглашении указано, что авторским правом охраняются литературные и художественные произведения, компьютерные программы и базы данных, если они являются результатом интеллектуального творчества.

Новым для международных многосторонних соглашений в области авторского права является право на прокат, указанное в статье 11 «Право на прокат». Отметим, что право на коммерческий прокат предусмотрено и Договором об авторском праве ВОИС. В статье указано, что но крайней мере в отношении компьютерных программ и кинематографических произведений, государство-член Соглашения предоставляет авторам и их правопреемникам право разрешать либо запрещать коммерческий прокат для публики оригиналов либо копий их произведений, охраняемых авторским правом. Однако в статье содержится и два исключения. Во-первых, член освобождается от обязательства в отношении кинематографических произведений, если только коммерческий прокат не привел к широкому копированию таких произведений, что фактически нарушает исключительное право на воспроизведение. Во-вторых, в отношении компьютерных программ это обязательство не применяется к сдаче в коммерческий прокат, если сама программа не является существенной частью объекта проката.

Соглашения в рамках Европейского Союза

«В декабре 1991 года главы государств одобрили, а 27 февраля 1992 года их представители подписали в голландском городе Маастрихте Договор о Европейском Союзе (Маастрихтский договор). В ноябре 1993 года Договор вступил в силу».58 С этого момента мы можем говорить о создании и функционировании нового межгосударственного объединения - Европейского Союза. Таким образом, движение по созданию экономического и политического союза европейских государств, начатое ещё в сороковых годах двадцатою века, оформилось законодательно. Значительными вехами на данном пути явились подписание в 1951 году договора, учреждающего Европейское объединение угля и стали, в 1957 в Риме Договора о создании Европейского Экономического сообщества, создание в 1979 году Европейской валютной системы, наконец, вступление в силу в 1987 году Единого европейского акта. Единый европейский акт, подписанный в 1986 году и вступивший в силу в 1987 году, продолжил интеграцию стран Западной Европы и, что особенно важно, усовершенствовал механизм принятия решений и положил начало процессу активного расширения законодательной базы, единой для всех стран-членов тогда ещё Европейского Сообщества.

Процесс объединения Европы не мог не коснуться России, и в том числе и в сфере интеллектуальной собственности. «Соглашение о партнёрстве и сотрудничестве, учреждающее партнёрство между Российской Федерацией, с одной стороны, и Европейскими Сообществами и их государствами-членами, с другой стороны», подписанное на Корфу, 24 июня 1994 года, имеет приложение 10, в котором Российская Федерация обязуется продолжить совершенствование механизмов охраны прав интеллектуальной собственности, с целью обеспечения «уровня защиты, аналогичного уровню, существующему в Сообществе, включая эффективные средства обеспечения соблюдения таких прав». В тексте нет упоминаний о каждой из Директив Европейского Сообщества, но из контекста следует, что Российская Федерация обязуется обеспечить уровень защиты, соответствующий уровню, существующему в Европейском Сообществе, поэтому приведение российского законодательства в области интеллектуальной собственности в соответствие с Директивами Европейского Союза желательно.

Уже говорилось, что ещё до подписания Маастрихтского Договора о Европейском Союзе начался процесс унификации национальных законодательств стран-членов Европейского Сообщества. Процесс унификации шёл и в области авторского права. Первым общеевропейским документом в рамках Европейского Сообщества, направленным на унификацию норм авторского права, явилась Директива Совета Европейского сообщества 91/250 от 14 мая 1991 года «О законодательной защите компьютерных программ». Как указывалось выше, компьютерные программы и базы данных охраняются как литературные произведения на основе норм Бернской конвенции, однако в законодательстве большинства стран, а также в многосторонних международных соглашениях к 1991 году такая норма закреплена не была. Статья 1 Директивы «Объект охраны» обязует государства-члены охранять компьютерные программы как литературные произведения в понимании Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений. Термин компьютерная программа применяется к выражению в любой форме компьютерной программы. Идеи и принципы, лежащие в основе компьютерной программы, авторским правом не охраняются. Указано, что компьютерная программа подлежит охране, если она является интеллектуальным творением, созданием автора. В статье 2 «Авторство компьютерной программы» признаётся, что автором может быть как отдельное физическое лицо, как группа физических лиц, так и юридическое лицо, если последнее допускается законодательством члена Европейского Сообщества. Если компьютерная программа создастся в порядке выполнения служебного задания работником, то имущественные права на программу принадлежат работодателю.

Важное значение имеет статья 4, где впервые чётко определено, какие именно исключительные права принадлежат автору компьютерной программы. Директива определяет, что временное или постоянное воспроизведение компьютерной программы, в части или целиком, в любой форме, а также загрузка, выведение на экран компьютера, передача или хранение, следствием которых является неизбежное воспроизведение, должны производиться с согласия обладателя прав на программу. За автором признаётся исключительное право разрешать либо запрещать перевод, адаптацию, устройство, и любое другое изменение программы и воспроизведение результатов таких действий. Такое же право сохраняется за автором в отношении действий по распространению, включая сдачу в прокат, компьютерной программы либо её копий. Указано, что продажа экземпляра компьютерной программы либо её копии с согласия автора ведёт к прекращению авторского права на распространение данного экземпляра.

В Директиве указано, что не требуется согласия автора на воспроизведение проіраммьі и осуществление некоторых иных действий (за исключением распространения), которые осуществляются законным владельцем экземпляра, в соответствии с предназначением программы. Также создание копии компьютерной программы допускается, если это необходимо для её использования. Наконец, обладатель экземпляра компьютерной программы вправе изучать или тестировать компьютерную программу, с целью выявления тех идей и решений которые лежат в её основе, даже если это повлечёт загрузку программы, её копирование хранение и так далее.

Допускается без согласия автора воспроизведение кода программы или перевод его формы в тех случаях, когда это необходимо для получения информации, в целях совместной работы иной, независимо созданной программы, с другой (другими) программами, при условии, что такие действия осуществляются законным обладателем копии программы, и такие действия ограничены теми частями программы, которые необходимы для достижения совместимости с иной программой. Информация, полученная таким путём, не может быть использована пользователем для других целей, или передана другим лицам, либо использована для создания и использования схожей программы, либо для иных действий, нарушающих авторское право.

Похожие диссертации на Современные международные соглашения и законодательство России в области авторского права