Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Вербальные игры как средство развития русской устной речи в группах грузинских детских садов Урушадзе, Луара Григорьевна

Вербальные игры как средство развития русской устной речи в группах грузинских детских садов
<
Вербальные игры как средство развития русской устной речи в группах грузинских детских садов Вербальные игры как средство развития русской устной речи в группах грузинских детских садов Вербальные игры как средство развития русской устной речи в группах грузинских детских садов Вербальные игры как средство развития русской устной речи в группах грузинских детских садов Вербальные игры как средство развития русской устной речи в группах грузинских детских садов Вербальные игры как средство развития русской устной речи в группах грузинских детских садов Вербальные игры как средство развития русской устной речи в группах грузинских детских садов Вербальные игры как средство развития русской устной речи в группах грузинских детских садов Вербальные игры как средство развития русской устной речи в группах грузинских детских садов Вербальные игры как средство развития русской устной речи в группах грузинских детских садов Вербальные игры как средство развития русской устной речи в группах грузинских детских садов Вербальные игры как средство развития русской устной речи в группах грузинских детских садов
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Урушадзе, Луара Григорьевна. Вербальные игры как средство развития русской устной речи в группах грузинских детских садов : диссертация ... кандидата педагогических наук : 00.00.00.- Тбилиси, 1980

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Теоретическое обоснование обучения русскому языку как второму с применением вербальных игр ... 12

1.1. Некоторые общие проблемы обучения русскому языку дошкольников-грузин 12

1.2. К вопросу о психологическом обосновании речевой активности в общей структуре поведения... 15

1.3. Вопросы развития русской речи учащихся-грузин в методической литературе 21

1.4. Психология и педагогика игры дошкольника 28

1.5. Классификация дидактических игр по развитию речи в методической литературе 47

1.6. Выводы по первой главе 53

Глава 2. Вербальные игры как средство формирования продуктивной русской речи дошкольников-Грузин 56

2.1. Использование речевых игр в дошкольных группах грузинского детского сада 56

2.2. Состояние развития речи детей дошкольного возраста до проведения экспериментального обучения с использованием речевых игр. (Констатирующий эксперимент) 58

2.3. Этапы и методы экспериментальной работы.. 69

2.4. Система речевых игр 3

2.5. Подержание речевого наполнения в системе вербальных игр 96 Стр.

2.6, Общедвдактические основы использования речевых игр в группах грузинского детского сада 107

2.7. Некоторые вопросы методики преподавания с помощью речевых игр III

Общие выводы 116

Литература 119

Приложения 1

Введение к работе

Современная дейвївительность, темпы развития науки, культуры и техники диктуют неооходимость знания нескольких языков, и прежде всего русского языка как языка межнационального общения.

Изучение русского языка имеет особенно большое значение для дальнейшего усиления сотрудничества, унрепления дружбы и братства между трудящимися всех стран мира, расширения культурных и научных связей между государствами. Роль и значение русского языка как языка межнационального общения все больше возрастает в свете интернационального воспитания молодого поколения*

Подчеркивая ленинский курс развития и совершенствования системы обучения и воспитания на современном этапе, Л.И. Брежнев в докладе на ХХУ съезде КПСС отмечал : "Коммунистическое воспитание предполагает постоянное совершенствование системы народного образования и профессиональной подготовки. Это особенно важно сейчас, в условиях научно-технической революции. Очевидна в частности, необходимость дальнейшего серьезного совершенствования всей общеобразовательной системы, и в первую очередь средней школы... Что здесь требуется ? Видимо, и улучшение подготовки преподавателей, и приведение самих методов обучения в соответствие с требованиями жизнии [2, 17 ]

На всесоюзной научно-теоретической конференции "Русский язык - язык дружбы и сотрудничества народов СССР и (Ташкент , 22-24 мая 1979 г) было уделен особое внимание вопросам обучения русскому языку детей дошкольного возраста. Отмечалось, что одной из эффективных форм обучения, учитывая возрастные особенности ребенка, является игра.

Неудовлетворительное знание русского языка учащимися-грузинами вызвало неооходимость проведения ряда мероприятий с

' целью улучшения преподавания этого предмета и расширения сети обучения русскому языку в нашей республике.

29 июня 1973 г было опубликовано постановление Министерства просвещения ГССР "О состоянии преподавания русского языка и о мероприятиях по его улучшению в общеобразовательных школах республики" [Ю6] В нем говорилось о введении обучения русскому языку в дошкольных группах грузинских детских садов и о необходимости обеспечения преподавателей программами и методическими пособиями.

Опыт экспериментальных детских садов республики показал , что за два года обучения русскому языку дошкольникам грузинских детских садов удается привить элементарные навыки устной речи, поставить хорошее произношение. Обучение русскому языку вызывает у детей большой интерес, способствует общему развитию, облегчает на последующих этапах овладение устной разговорной речью. Об успехах дошкольников говорят отзывы преподавателей. Преподавательница 55-ой школы г. Тбилиси М.В. Нинуа пишет : "В детях уже действует установка на говорение, поэтому они легко усваивают школьный учебный материал, быстро запоминают стихотворения, рассказы, сказки, активно включаются в беседу".

Для овладения живой разговорной речью обучение языку в дошкольном возрасте имеет большие преимущества. Учащиеся, окончившие общеобразовательную школу, в которой обучение русскому языку начинается со второго класса, обычно затрудняются вести несложную беседу на русском языке, но могут сказать наизусть десяток правил из курса грамматики. Получается, что мы обучаем языку как системе знаков, а не как средству коммуникации, средству общения.

Если взрослые и подростки при изучении второго языка в силу -интеллектуальной любознательности задумываются над его логикой,

1 то малыши овладевают им стихийно, не осознавая языковых фор.

В отечественной и зарубежной литературе ставится вопрос об использовании языковой способности дошкольников и младших школьников при обучении второму языку.

В. Ламберт, В. Пенфилд, I. Роберте приходят к выводу, что традиционный путь обучения детей иностранным языкам с II-12 лет является малопродуктивным, так как именно в эти годы у детей затухает способность к изучению языков, свойственная дошкольнику. Они выступают за коренное изменение системы образования, направленное на то, чтобы обеспечить учащимся возможность изучать иностранные языки в наиболее подходящем для этого дошкольном возрасте.

О предпочтительности обучения второму языку в раннем детском возрасте пишет А.А. Алхазишвили. Он намечает три ступени реализации языковой способности. Ступень А: ребенок начинает овладевать одновременно первым и вторым языками. В таком случае языковая способность обеспечивает овладение обоими языками примерно в равной степени. Ступень Б: ребенок начинает овладевать вторым языком после того, как первым он утке овладел, но не позже десяти-двенадцатилетнего возраста. Успех в овладении вторым языком зависит.от периода, который отдаляет начало процесса овладения вторым языком от начала овладения первым. Чем меньше этот период, тем успешнее овладение вторым языком. Ступень В: процесс овладения вторым языком начинается после десяти-двенадцатилетнего .возраста. Языковая способность в этом возрасте проявляется в наименьшей мере, хотя потеря с возрастом языковой способности не носит абсолютного характера. Итак, "чем в более раннем возрасте начнет ребенок овладевать вторым языком, тем больше шансов на то, что он достигнет успеха" [4, 29]

Переход к обучению русскому языку как второму в грузинских ' детских садах потребовал научной разраоотки целого ряда методических, психологических, педагогических, лингвистических проблем, связанных со спецификой дошкольного обучения.

Методику обучения русскому языку детей дошкольного возраста следует отличать от методики школьного обучения.

Неправомерно переносить школьные методы обучения в дошкольные группы детского сада. На это неоднократно указывалось как в методической, так и в психологической литературе. Нельзя "превращать школу для маленьких детей (детсад) в "маленькую школу1' ,-- предупреждал Л.С. Выготский.

В детском саду обучение происходит в условиях "свободного поведения" (термин, предложенный Ш.Н. Чхартишвили) Первостепенное значение приобретает обучение в процессе игры, которая является ведущей формой деятельности дошкольника. 6 игре овладение языком осуществляется латентно. У пятилетнего ребенка не может быть цели научиться языку. У него еще не сформировалась тенденция к осуществлению серьезной общественно значимой деятельности, которая находит свое выражение в желании стать школьником, начать учиться. "К сожалению, - отмечает А.А.Леонтьев, - в любой современной методике обучения второму языку деятельность учащегося по усвоению языка мотивирована почти исключительно самой задачей овладения вторым языком' [88, 32] . При обучении языку главное место должно быть отведено речевым играм. Чтобы принять участие в игре, ребенок должен "потрудиться" на изучаемом языке, иными словами, получить и отдать определенную дозу информации на этом языке. Между тем речевым играм, как правило, не уделяется должного внимания или они проводятся без научно обоснованной методики*

Проблеме обучения дошкольников с помощью речевых игр посвя-. щено настоящее исследование.

Задачей настоящего исследования является:

а) определить цели и задачи обучения русскому языку как вто
рому детей-грузин дошкольного возраста, исходя из психологичес
ких возможностей и возрастных особенностей ;

б) определить содержание обучения ;

в) построить последовательную систему речевых игр на осно
ве теории речевой деятельности и общедидактических принципов
обучения ;

г) дать методически обоснованную разработку этих игр.

Игра широко используется в детских садах при обучении русскому языку как родному. В таком аспекте игра рассматривается в трудах В.Н. Аванасовой, Е.И, Тихеавой, Н.И. Удальцовой, Р.И. Жуковской и др.

Игра как средство обучения иностранному языку рассматривается в трудах Т.А. Чистяковой, Е.Д. Царапкиной, І.И. Матецкой, А.П. Маеловой, Н.Г. Какушадзе и др.

В.М. Чистяков первый из исследователей использовал игры при обучении русскому языку в национальных школах.

В отечественной методике предпринимались попытки систематизации речевых игр, однако они не дали позитивных результатов.

Коллективом преподавателей Киргизской ССР издано пособие с применением игр для подготовительных классов старшего дошкольного возраста. Однано авторы этой нниги не ставили перед собой задачи представить игры в определенной системе. В этом плане интерес представляет диссертация А.В. Трускавец, которая весь учебный материал делит по тематическому принципу и к каждой теме подбирает игры. Такое тематическое гнездование лингвистичее-

кого материала представляется нам спорным. Думается, что еле- . дует распределить весь вводимый материал по удельному весу вербальных действий в игровом поведении ребенка.

Интересной представляется нам работа лаборатории психологии второго языва Института психологии им. Д.Н. Узнадзе по обучению русскому и иностранным языкам учащихся подготовительного и первого классов грузинской школы.

Эксперимент проводился в подготовительных и первых классах групп продленного дня в условиях свободного неучебного поведения. Лаборатория разработала психологическую модель обучения иностранной речи детей младшего школьного возраста» классифицировала типы учения, исходя из ыотивационной основы. В представленной классификации указанное обучение предполагает латентный тип учения, поскольку мотив и цель поведения (в основном игрового), не совпадают с результатом этого поведения - овладением вторым языком*

Материалы, полученные в результате экспериментального обучения русскому языку в подготовительных и первых классах грузинской школы, позволили Н.В. Имедадзе продолжить дифференциацию внутри основных форм овладения вторым (русским) языком. "Для выделения такого признака, - отмечает Н.В. Имедадзе, - мы предлагаем рассмотреть соотношение между получаемыми учащимися лингвистическими данными - лингвистическим входом и выходом, в первую очередь, с точки зрения их упорядоченности. Это рассмотрение должно дать возможность судить о характере стратегии переработки входящих данных, применяемой учащимися" [72, ю]

В результате анализа Н.В. Имедадзе приходит к выводу, что последовательность усвоения грамматических форм второго языка, даже если она не предписана строго градуированной системой ввода, имеет совершенно определенные закономерности. С одной ето-

роны, в ней проявляются универсальные оперативные принципы пе- -реработки воспринимаемого лингвистического материала, действующие при овладении родным языком, с другой стороны, действие этих принципов при обучении второму языку значительно модифицировано под влиянием родного языка.

Как видим, многие вопросы, касающиеся обучения русскому языку как второму в начальных классах грузинской школы, уже исследованы. Однако обучение детей дошкольного возраста имеет свою специфику и свой предмет исследования.

Неразработанность методики обучения русскому языку как второму дошкольников послужила основанием для настоящего исследования. Изучение состояния преподавания русского языка в грузинском детском саду дало нам возможность выявить и устранить затруднения, с которыми столнулись преподаватели. Для преодоления этих трудностей нами предложено учебное пособие "Давайте поиграем11, целью которого является устранение стихийности и бессистемности обучения»

Свое исследование мы строим исходя из общедидактических установок классиков отечественной и зарубежной педагогики - Яна Амоса Каменского, А. Дистервега, Ф. Фребеля, К.Д. Ушинского , Н.К. Крупской, А.С. Макаренко, Я.С. Гогебашвили и др.

При психологическом и лингвистическом обосновании вопросов мы использовали труды советских и зарубежных ученых: Л.С. Выготского, Д.Б. Эльконина, А.Н. Леонтьева, П.Я. Давыдова, П.Я* Гальперина, А.А. Леонтьева, А.Н. Гвоздева, А«В. Запорожца, Ф.А. Сохнна, Д.Н. Узнадзе, А.А. Алхазишвили, Н.В. Имедадзе ; руководствовались рекомендациями лаборатории психологии второго языка при институте психологии им. Д.Н, Узнадзе; использовали труды видных деятелей по дошкольной педагогике: А.П. Усовой, В.Н.Ава-несовой, В.Р. Беспаловой, І.И. Удальцовой, А.й. Сорокиной, Р.Й.,

4 Жуковской, О.И. Ушаковой, Л. Журовой и др.

Исследовательская работа велась по следующим этапам :

  1. детальное изучение специальной литературы по педагогике, по методике преподавания русского языка как родного и как второго (в национальных группах), по методике преподавания иностранных языков, по психойогии (общая психология, детская психология, психология речи), по психолингвистике ;

  2. изучение опыта работы преподавателей русского языка грузинских детских садов, изучение годовых и поурочных планов, программы по обучению этому предмету, прослушивание открытых занятий с последующим их обсуждением ;

  3. отбор и апробация речевых игр;

  4. экспериментальное обучение с использованием речевых игр.

Некоторые общие проблемы обучения русскому языку дошкольников-грузин

Meтодина преподавания, как и любая другая наука, должна отражать жизненные похребносхи нашего общества и искахь новые пухи для формирования личносхи человека. Формирование личности советского человека есхь резульхах соохвехствующего воспихания. В дех-ских садах нашей охраны под влиянием среды и специально созданных условий происходит развитие умственных и физических сил детей.

В настоящее время в дошкольных учреждениях нашей республики функционируех 900 групп по изучению русского языка, в кохорых обучаехся 13 000 дехей. По сравнению с 1977 г количесхво групп увеличилось на 155 единиц, Количесхво групп по изучению русского языка увеличилось и в сельской меехносхи. Группы по изучению русского языка дошкольниками открываются в детских садах горных сел Вардисубани, Шкалхо, Кондали, Дарквети, Хунца, Дими, Шемокмеди, Лихаури, Хидисхави, Кварчели, Ахалдаба, Цагвери, Бакуриани и др.

Введение обучения русскому языку в дошкольных группах ГССР поехавило целый ряд проблем.

Необходимо было задахь четкую коммуникативную цель обучения и определить условия ее реализации, т.е. определить оптимальную программу содержания и средсхв обучения. Некохорые из перечисленных вопросов уже разрабоханы. В определенной степени исследованными можно счихахь хакие вопросы как возможность и целесообразность обучения, цели обучения и ряд других исходных положений. Вмесхе с хем в дошкольной педагогике имеется целый ряд вопросов, кохорые требуюх дальнейшего исследования. В числу хаких вопросов охносяхся: моделирование речевого акта, определение места речевой дея- тельности в поведении ребенка, классификация речевых игр, обоснование содержания этих игр и их методическая разработка.

Практическая цель обучения русскому языку в грузинских группах детского сада предполагала осуществление определенных требований. Ж концу двухгодичного обучения дети должны были уметь :

- задать вопрос и ответить на него ;

- участвовать в речевой игре ;

- дать краткое описание предмета, картинки, практического действия ;

- выполнить просьбу или указание преподавателя ;

- выразить желание, просьбу ;

- участвовать в утреннике ;

- озвучать адаптированные тексты упрощенных диафильмов из 8-Ю кадров.

При обучении русскому языку преподаватель преследует некоторые общие цели, а именно: приучает ребенка к культуре речи, к темпу речи и силе голоса, к правильной интонации, учит детей передавать особенности речи персонажей и жестикуляцию, четно произносить окончания слов и правильно ставить ударения. И, неконец, преподавание второго языка, "эталона для cpaBHeHHflw, по выражению Л.В. Щербы, позволяет детям отчетливее осознавать языковые средства родного языка.

Воспитательная цель подразумевает привитие ребенку умения поговорить с товарищем, отвечать на вопросы взрослых, умело употреблять вежливые формы речевого общения, называть по имени и отчеству преподавателя, использовать в соответствующей ситуации слова и словосочетания типа : до свидания, доброе утро, здравствуйте и т.п. Программа обучения "Развитие первоначальных навыков русской речи в нерусских дошкольных учрежденияхи учитывает, с одной стороны, возрастные особенности дошкольников, их интересы и желания, с другой, - специфику усвоения русского языка детьми-грузинами. Обучение, как пишет А.Б. Запорожец, должно "обращать внимание не только на то, что ребенок может сделать, но и на то, каких физических и нервно-психических сил это от него потребует" [65, 12] . Поэтому, исходя из возрастных особенностей, программа разработала формы и методы обучения. Наиболее приемлемым видом работы с детьми-дошкольниками считается игра, так как она является ведущей формой активности ребенка.

Обучаемые делятся на средние и старшие группы. В средних (от 4- до 5 лет) группах предусматривается проведение 2-х занятий в неделю продолжительностью 20-25 минут; в старших (от 5 до б лет) группах проводятся по три занятия в неделю продолжительностью 25-30 мин. Программой предусмотрено изучение 300-500 лексических единиц с включением их в акт коммуникативной деятельности. Для проведения системы речевых игр предусмотрено создание речевого фона. Создание речевого фона, не требующего речевой активности ребенка, происходит во время беседы преподавателя с детьми в столовой, на прогулке и при других режимных моментах дня. К программе прилагается методическое указание, которое помогает преподавателю в проведении отдельных видов работ: над произношением, с наглядными пособиями, над формами обращения и т.д.

Программный материал сконцентрирован вокруг следующих тем: о себе, тело человека, дом и обстановка, игрушки, питание и посуда, одежда и обувь, учебные предметы, животные и птицы, двор, цвета, виды транспорта, счет, мой день, мой детский сад, город и село, наша Родина.

Беседа на перечисленные темы и разумное использование наг- . лядных пособий позволяют преподавателю, не прибегая к переводу на родной язык, вводить соответствующий лингвистический материал Выход в речь осуществляется с помощью вербальных игр. Нами разработана система вербальных игр, которую мы построили на пяти этапах. Предлагаемая система игр введена нами в практику преподавания русского языка как второго и дала хорошие результаты. В дополнительном учебном пособии "Давайте поиграем" [143] 80 речевых игр представлены в определенной последовательности на пяти этапах обучения; дана их методическая разработка.

Вопросы развития русской речи учащихся-грузин в методической литературе

Обучение русскому языку в царской России осуществлялось с целью обрусения нерусского населения.

В нашем обществе претворены в жизнь принципы ленинской национальной политики, и овладение русским языком является необходимым условием всестороннего развития личности, средством приобщения к достижениям науки и культуры. Грузинские педагоги-просветители и общественные деятели подчеркивали насущную необходимость знания русского языка. И. Чав-чавадзе писал : мРусская литература руководила нами и оказывала большое воздействие на нашу духовную мощь и силу, она оставила свой след на наших мыслях, чувства и на всем нашем мировоззрении. В настоящее время нет среди нас ни одного деятеля на литературноы или общественном поприще, который был бы свободен Of влияния названной литературы. Поэтому мы имеем основание сказать, что каждый из нас вырос на русской литературе, что каждый из нас построил свои убеждения, свое учение на ее великих идеях, сообразно им выбрал себе жизнь для служения общественному благу" [155, 56] .

Я. Гогебашвили считал обязательным создание учебника, который учитывал бы факты разносистемости русского и грузинского язы К OB .

Первый учебник русского языка для грузив был создан в Петербурге Христофором Гурамишвили ( 1737 г ). С этого времени методика обучения русскому языку развивалась усилиями учителей. В Грузии были изданы учебники по русскому языку Г. Каландаришвили (1866 г) и С. Оцхели (1915 г ).

История применения разговорных уроков на начальном этапе обучения русскому языку в нерусских школах насчитывает около ста лет. Во второй половине ХП века уже были созданы законченные системы обучения русскому языку учащихся разных национальностей дореволюционной России, причем в каждой такой системе нашли то или иное отражение разговорные уроки в начальных классах. "Такова была система обучения русскому языку выдающегося грузинского педагога Я.С. Гогебашвили, создавшего, исходя из этой системы, прекрасные учебники русского языка, не потерявшие своего научно-методического значения до наших дней", [158, 56] - отмечает В.М.Чистяков.

В дореволюционной Грузии расцвет методики преподавания русского языка наступает в период общественно-педагогической и литературной деятельности классика грузинской педагогики Я.С. Гогебашвили. Составленные им учебники (1887 г) и руководство для учителей являются образцом практического применения теории обучения. Научно-методическое наследие Я.С. Гогебашвили по сей день явля- . ется руководством для составителей учебников, и методистов.

Я.С. Гогебашвили считал, что достижение победы национально - освободительного движения в Грузии невозможно без тесного идей но-политического контакта с передовыми революционными деятелями

России. Разделяя полностью взгляды своего учителя К.Д. Ушинсно го, которого он называл "славой и гордостью русской педагогики", Гогебашвили отмечал оторванность школы от народа: "в нашей шко ле есть все, кроме народности", - писал он [40, 80] . Народность Я.С. Гогебашвили считал одним из радикальных средств улучшения кавказской школы В дореволюционной России "инородцы" лишены были права иметь среднюю школу на родном языке. По мнению Гогвбашвили, трудно переоценить значение родного языка, глубокое знание родного языка - главнейшее условие воспитания и образования ребенка. Родной язык, - пишет Гогебашвили, - "сокровищница ума, нравственности, чуветва народа : язык - душа народа" [41, 36] Родной язык, по мнению Гогебашвили, является "несравненным средством распростра нения знаний, делающим непонятное понятным, необъяснимое - объ яснимым, неизвестное - известным " . Наряду с защитой прав род ного языка Я. Гогебашвили убедительно утверждал необходимость знания русского языка. В своей работе "Устои народности" он при водил слова Гете : "Кто, кроме родного, не знает ни одного дру гого языка, тот не знает должным образом и своего родного" [39, 80 ] .

Я.С. Гогебашвили считал русский язык "одним из международных языков". "Наш народ желает знать русский язык. Это желание настолько значительно, что народная школа, в которой не будет места русскому языку, не сумеет завоевать полной симпатии народа... без знания русского языка, этого большого блага для каждо-_го кавказца, невозможно стать полноценным гражданином большого . государства11. От каждого молодого грузина он требовал основа- тельного изучения русского языка. Я.С. Гогебашвили предлагал вместо "мучительных и отупляющих" принудительных методов обучать детей-грузин русскому языку "увлекательным и легким методом". В связи с этим он разработал теорию и методику обучения русскому языку в грузинской школе и составил учебник русского языка для грузинских детей, который десятки лет служил лучшим руководством для преподавателей и по настоящее время не потерял своей значимости [41, 18] .

Основными принципами метода, предложенного Я.С. Гогебашвили при обучении русскому языку на начальном этапе, были: устность, наглядность и перевод, "Мы стояли и стоим за смешанный метод , который, пользуясь необходимым содействием родного языка, опирается на наглядность и устность преподавания, считающиеся основными достоинствами натурального метода". В "Лексических уроках" первой части "Русского слова" автор предлагает упражнения-- игры на изменения глаголов по лицам, числам и временам, имев существительных - по падежам. Эти уроки позволяют усвоить, "хотя и в скромных размерах", живую русскую речь. В "Уроках предметной и рисуночной наглядности", исходя из расхождения грамматического строя грузинского и русского языков (склонение имен, грамматический род, сочетания предлогов с именами), он с дидактической последовательностью на увлекательном материале переводит маленьких читателей "от легких форм русского языка, аналогичных с грузинскими формами, к чисто русским сочетаниям" [ 39 , 18] .

Состояние развития речи детей дошкольного возраста до проведения экспериментального обучения с использованием речевых игр. (Констатирующий эксперимент)

Цель предэкспериментальной проверки состояла в определении уровня речевых умений и навыков в группах детей дошкольного вазз-раста, в которых не проводился отработка речевых моделей с помощью игр.

Изучение результата предэкспериментальных срезов должно было помочь нам научно обоснованно прогнозировать эффективность обучения с помощью игр % Полученные данные должны были явиться одной из предпосылок построения системы речевых игр.

При проведении констатирующего эксперимента в группах детского сада были соблюдены следующие условия. Преподаватели обращались к детям только на русском языке. Обращение к экотралинг- вмстическим средствам-жестам, мимике, интонации, позволяло избегнуть перевода. Любопытно отметить, что среди детей оказывались "переводчики". Дети, которым сколько-нибудь понятна была обращенная к ним на русском языке речь преподавателя, брали на себя роль "переводчика". Лексика при обучении была дозирована по принципу нужд обслуживания типичных для условий детского сада ситуаций: прогулка, просмотр диафильмов, рисование, умывание, завтрак, спортивные упражнения, музыкальные пятиминутки. В общении с детьми не применялась система речевых игр.

В процессе констатирующего эксперимента мы использовали различные методические приемы: эвристическую беседу, показ наглядных пособий, лото, картинки, наблюдение за процессом выполнения заданий.

Констатирующие опыты проводились через каждые два месяца в пяти городских и четырех сельских детских садах ГССЯ?. Опыты осуществлялись под непосредственным наблюдением диссертанта, а также ведущими преподавателями русского языка в экспериментальных детских садах республики. Нам предстояло выяснить следующие конкретные вопросы:

1) как уевоили дети словарь пройденного учебного курса,

2) каковы у них навыки построения предложений,

3) каков уровень развития связной речи,

4) в чем заключается специфика внутренней стратегии переработки подученной детьми лингвистической информации.

Для проверни усвоения словарного запаса применялись картинки, игрушки и другие наглядные пособия. При показе предмета с сопровождением вопроса: кто это или что это? обучаемый должен был назвать предмет. Для проверни усвоения имен прилагательных -задавался вопрос: какой это предмет? Для проверки усвоения ВДВ голов предлагались сюжетные картинки, Проверялась не только адекватность слова и предмета, но и произношение. В табл. I приводятся результаты проверки усвоения слов по теме "Мои игрушки".

Результаты проверки показали, что больше половины детей затрудняются произнести слова флаг, мяч. Две трети обучаемых не запомнили слово сачок. Лучше запомнили дети слова, которые примерно также звучат на родном языке (трактор).

Следующая наша задача заключалась в том, чтобы проверить качество усжовния лексического материала и сравнить уровень усвоения речевых навыков в городских и сельских группах грузинского детского сада. Эксперимент был проведен по четырем темам пройденного курса: "Звери и птицы", "Сад и огород", "Дом и обстановка", "Тело человека". К каждой теме постепенно прибавляли по 5 слов. Результаты среза приводятся в следующей таблице. Результаты этого среза позволяют нам сделать вывод, что уровень овладения первоначальными навыками русской устной речи в сельских детских садах несколько ниже, чем в городских. Это положение объясняется тем,что большие города уже стали двуязычными. Городские дети слышат русскую речь на улице, в транспорте, во дворе. Мы предполагали, что тематика из жизни сельских детей "Сад и огород" даст относительно высокий процент усвоения слов, однако они и по этой теме показали низкий уровень усвоения. Следующий замер заключается в проверке правильного употреби ления словосочетаний и предложений. Были подобраны картинки, по которым обучаемый должен был составить предложения из двух,трех и четырех слов.

Подержание речевого наполнения в системе вербальных игр

Школьное обучение второму языку предполагает тщательное градуирование вводимого материала, при котором активность учащихся должна быть отражением способа его введения. Традиционные методы обучения языку не ставили целью программирование встречной активности субъекта.

Особенностью новых методик "концепции управления усвоением знаний" можно считать не только выделение существенных признаков вводимого материала, но и использование учащимся объективных условий, необходимых для успешного выполнения заданного действия, состоящее из ориентировочной, исполнительной и контроиьной частей. Этот процесс вполне управляем извне. Даже при строго градуированном вводимом материале при обучении второму языку все-тани имеют место незапрограммированные, непрогнозируемые процессы переработки лингвистического материала. Чем раньше начинается обучение второму языку, тем сильнее "могучее устройство", позволяющее ребенку в фантастически короткие сроки овла- ( деть структурой изучаемого языка. Если эта способность грамма-тизации речи сохранена у ребенна в раннем детстве, вправе ли мы ее игнорировать? Непредвиденные проявления в особенностях спонтанной речи ребенка могут указать на механизм их построения. Психолингвистика не ограничивается сопоставлением результата процесса речевого действия, а рассматривает также осуществление речевых операций в их динамике.

Поэтому анализу подлежит овладение не только речевыми действиями, но и речевыми операциями, т.е. прежде всего такие процессы овладения, как выбор и сличение. В общей психологии процессы оперирования рассматриваются как универсальные для любого действия, в том числе и речевого. Однако выбор и сличение с пси-холиргвистической точки зрения проходят иначе и зависят от закономерностей системы конкретного языка. Речевое действие на изучаемом языне будет осуществлено неправильно, если процессы выбора и сличения пройдут по характеристикам родного языка.

Прогнозировать и корректировать эти ошибки можно на основе сопоставлений психолингвистических механизмов, учета сходства и различия в процессах оперирования родного и изучаемого языков»

В статье "Выделение единицы обучения иностранным языкам -- важнейшая предпосылка управлении формированием иноязычной речевой деятельности" И.Л. Бим выделяет единицу обучения, которой она считает упражнения, построенные на определенном материале, в которых непосредственно заданы подлежащие формированию действия оформления и оперирования. В упражнениях преподаватель ставит задачу, намечает пути ее решения, обучаемый использует опоры, решает задачу, осуществляет самоконтроль.

В условиях детского сада при обучении де те й-грузин русской —речи не могут быть использованы ни приемы, предлагаемые тради- , л ционной методикой, ни все принципы "концепции управления усвое-4 нием знаний". В игровом поведении ребенок усваивает структурные компоненты языка. Преподаватель предлагает игру с вербальными действиями, в которой заложена отрабатываемая речевая модель. Речевая ситуация является структурной единицей взаимодействия обучаемого и преподавателя. Решение игровой задачи невозможно без реализации заранее ранжированных и дозированных вербальных средств. Преподаватель следит за содержанием игры и поощряет или поправляет форму высказывания. В этом заключается латент-ность научения языку в игровой деятельности ребенка.

На первом этапе обучения русской речи наша цель сводится к тому, чтобы довести до сознания ребенка замысел игры, в которой он должен принять участие. Мимикой, показом практических действий, интонацией преподаватель добивается объяснения замысла игры. Игры проходят с увлечением, дети с удовольствием в них играют по нескольку раз»

Проиллюстрируем сказанное. Вместе с преподавателем русского языка на первом занятии в группу входит воспитательница и говорит на грузинском языке , что Нана Александровна будет играть с ними в разные игры на русском языке. А когда дети выучат русский язык, они смогут говорить по-русски с русскими ребятами, поехать в Москву на фестиваль дружбы народов, осмотреть Кремль, поговорить с космонавтами и т.д.

Игра " К своим флажкам!" . На одном колышке закрепляется красный флажок. Это - место сбора для девочек. На другом колышке закрепляется синий флажок -- это место сбора мальчиков. По команде преподавателя: "Бегите к флажкам!" - дети бегут на свои места. В эту игру можно играть _как в помещении, так и во дворе. В помещении игра проводится в , сопровождении музыки. Другой вариант игры заключается в следующем: каждому ребенку выдается синий и красный флажки. Дети сами выбирают место своим флажкам. По команде каждый подбегает к флажку, занимая свое место.

Игра и Найди такой же и принеси ! " . В этой игре ребенок подбирает одинаковые предметы по цвету и величине. Преподаватель разбрасывает на столе один комплект шариков, другой оставляет у себя. Подозвав нескольких ребят, он дает каждому по шарику из своего комплекта и предлагает найти такой же по величине и цвету шарик.

Игра повторяется несколько раз. Произношение "трудных" звуков преподносится с помощью имитации в играх "Скажи как я", "Кто как кричит", "Отгадай, кто это?" , "Как гудит пароход" и т.д. В подобных фонетических играх дети соревнуются друг с другом, подражают преподавателю , ребенок, допустивший ошибку, должен скакать " на одной ножке по зеленой дорожке ".

Игра " Кто как кричит" . Игра упражняет детей в произношении. По просьбе преподавателя : "Скажи, как кошка мяукает " или " Скажи,как я! " - дети с охотой повторяют соответствующие животным звуки. - Мяу, мяу, мяу - кошка. - Хрю, хрю, хрю - свинья. - Кря, нря, нря - утка. - Ко, ко, но - курица и т.д. Игра "Отгадай, кто это " .

Похожие диссертации на Вербальные игры как средство развития русской устной речи в группах грузинских детских садов