Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Адъективные компрессивы в языке и речи (диахроническое исследование) Дементьева Наталья Яковлевна

Адъективные компрессивы в языке и речи (диахроническое исследование)
<
Адъективные компрессивы в языке и речи (диахроническое исследование) Адъективные компрессивы в языке и речи (диахроническое исследование) Адъективные компрессивы в языке и речи (диахроническое исследование) Адъективные компрессивы в языке и речи (диахроническое исследование) Адъективные компрессивы в языке и речи (диахроническое исследование) Адъективные компрессивы в языке и речи (диахроническое исследование) Адъективные компрессивы в языке и речи (диахроническое исследование) Адъективные компрессивы в языке и речи (диахроническое исследование)
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Дементьева Наталья Яковлевна. Адъективные компрессивы в языке и речи (диахроническое исследование) : ил РГБ ОД 61:85-10/355

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1 Адъективные компрессивы / АК / в парадигматическом аспекте 13

1. Определение объекта исследования 13

2. О предпосылках возникновения синтаксически сложных атрибутов в английском языке 20

3. Структурно- семантические характеристики АК: 27

3.1. Ш - ХУШ вв 28

3.2. XIX в 36

3.3. XX в. 48

Выводы 59

Глава 2 Адъективные компрессивы в синтагматическом аспекте 65

1. Количественные показатели использования АК . 72

2. Структурные признаки АК 83

3. Частотный словарь АК 95

Выводы 106

Глава 3 Функционирование адъективных компрес сивов в англоязычной художественной прозе

1. Основные функции АК в художественной прозе .

2. О художественном переводе АК различной функциональной направленности 131

Выводы 151

Заключение 155

Условные сокращения 162

Список использованных источников и литературы 163

Приложение 197

Введение к работе

Данная работа посвящена изучению единиц английского языка, обладающих признаками как слова, так и словосочетания /предложения/ и в силу этого представляющих на современном этапе специфические межуровневые образования. Объектом исследования являются синтаксически сложные препозитивные атрибуты /адъективные компрессивы/х типа matter-of-fact (voice), up-and-down (hills), comeohe-battle (sort of look) и Т.П., образованные путём временной или постоянной лексикализации словосочетаний и предложений.

Термин адъективный компрессив /АК/ используется в работе в качестве общего наименования для единиц, имеющих в современном английском языке статус синтаксически сложных прилагательных,адъективных фразеологических единиц, устойчивых адъективных слово -сочетаний нефразеологичеекого характера и переменных словосочетаний, подвергнувшихся временной лексикализации в позиции препозитивного атрибута. Несмотря на различное положение в языко -вой системе, а также неоднородность структурных, семантических и стилистических параметров, все АК обладают рядом общих существенных признаков: они структурно соответствуют единицам синтак -сического уровня, но выступают в качестве функционального экви -валента слова. Переход словосочетания /предложения/ в слово в результате лексикализации отражает общую закономерность функционального сдвига в использовании языковых явлений. Подобная транспозиция обусловливает превращение единиц синтаксического уровня в эквиваленты единиц лексического уровня, что сопряжено с изменением грамматических и семантических характеристик исходных образований. Таким образом наглядно проявляется диалектика языкового тождества и различия, которые "представляют собой нечто истинное как непримиримые противоречия только во взаимодействии, при включении различия в тождество" /Диалектика, 1980, с.20/. При определённых условиях речевого употребления противоположные признаки языковых явлений - в данном случае их принадлежность к различным языковым уровням - становятся тождественными. Возможность такого взаимоперехода объясняется тем, что "...оба полюса какой-нибудь противоположности... столь же неотделимы один от другого, как и противоположны, и что они, несмотря на всю противоположность между ними, взаимно проникают друг друга" /Энгельс Ф., 1978, с.22/. Объединение нетождественных, но близких языковых явлений в рамках настоящей работы является исследовательским приёмом, не -обходимым для осуществления диахронического подхода к АК, при котором границы между единицами, обладающими различным языковым статусом на синхронном срезе, становятся весьма условными и относительными. Диахронический ракурс анализа АК , реализуемый в ходе изучения их парадигматических и синтагматических характерне -тик, определяет новизну данного исследования. Синтаксически сложные лексикализованные адъективные обороты в английском языке неоднократно привлекали внимание как советских, так и зарубежных лингвистов и рассматривались с точки зрения их структуры и семантики, а также соотношения со сложными словами и словосочетаниями /см. работы О.С.Ахмановой, Л.И.Ковалёвой, М.Г.Литвинцевой, М.А. Бакурской, М.С.Ретунской, .Щс.Несфилда, Л.Блумфильда, В.Мейза, Г.Брэдли, Р.Лиза и др./. Несмотря на многоаспектность анализа АК в лингвистической литературе, постановка конкретных вопросов и их решение, как правило, осуществлялось в синхронной плоскости, что автоматически исключало из поля зрения исследователя ряд проблем, освещение которых представляется необходимым для более полного понимания сущности рассматриваемых единиц и их места в системе английского языка. "Чтобы действительно знать предмет,надо охватить, изучить все его стороны, все связи и "опосредования". Мы никогда не достигнем этого полностью, но требование всесто -ронности предостережёт нас от ошибок и от омертвения" /Ленин В.И., 1965, т.42, с.290/.

Изучение языкового явления в синхронии базируется в основном на описании как собственно анализируемого объекта, так и его взаимосвязей с другими языковыми явлениями, сосуществующими с ним в определённый произвольно взятый момент времени в пределах данной языковой системы. Объяснение обнаруженных закономерностей, установление причин, обусловивших то или иное языковое состояние, а также выявление основных тенденций развития изучаемого объекта возможно лишь на основании диахронического анализа /Мейе А., 1954, с.18; Пауль Г., I960, с.43/. Так, неоднократно отмечавшееся лингвистами широкое распространение АК в различных функцио -нальных стилях и, в частности, в художественной литературе XIX-ХХвв /см.- работы О.Есперсена, С.Поттера, Д.Кёма, И.В.Витоните -Генене, Н.И.Тонковой и др./ является результатом длительного процесса становления парадигматических и синтагматических характеристик АК в течение всего новоанглийского периода. В свою очередь генезис синтаксически сложного определения связан, с одной

- 7 стороны, с общим процессом развития аналитизма в системе английского языка и, с другой, с установлением устойчивых норм национально-литературного английского языка. В связи с вышесказанным представляется актуальным диахроническое описание основных парадигматических характеристик АК, а также последовательное рассмотрение процесса включения АК в арсенал лексических и стилистических средств в английской художественной прозе.

Целью настоящей работы является диахронический анализ структурно-семантических параметров языковых АК и изучение особенностей реализации единиц анализируемого типа /как узуальных, так и окказиональных/ в англоязычных прозаических произведениях ХУІ - XX веков.

В соответствии с целью определены следующие задачи исследования: I. На уровне парадигматики:

а/ проанализировать и сопоставить структурные и семантические параметры АК, вошедших в языковую систему в различные периоды времени;

б/ определить.доминирующие структурные и семантические типы АК, закрепляющихся в узусе.

2. На уровне синтагматики:

а/ выявить основные тенденции развития частотных, структурных и семантических характеристик АК в англоязычных прозаических произведениях ХУІ - XX веков; определить наиболее существенные функции АК;

б/ охарактеризовать основные способы и средства перевода АК, функционирующих в художественных произведениях, на русский язык.

Отбор материала для парадигматического исследования единиц анализируемого типа проводился методом сплошной выборки из слова - 8 -рей: Большой англо-русский словарь под редакцией И.Р.Гальперина /БАРС/ и Дополнение к БАРС /Гальперин И.Р., 1972; он же, 1980/, а также ряда словарей неологизмов: Barnhart с, 1975; Berg Р. 1953-Reifer М. ,1955; Zandvoort R.W.,1957; 6000 Words, 1976; Чёрная А.И., 1971. Объём выборки составил 245 единиц. С целью получения сведений хронологического характера в первой главе привлекались данные словарей:New English Dictionary (NED); Dictionary of American English(DAE) /Murray J.,1953; Cragie W.A., 19 V. При этом датировка наиболее ранней фиксации соответствующего АК в словарях NED и DAE условно принимались за время включения данной единицы в словарный состав английского языка.

Материалом для синтагматического исследования послужили узуальные и окказиональные АК / 573 АК/940 с/у /, отобранные в результате сплошной выборки из англоязычных прозаических произведений ХУІ - XX веков.

В выборке по ХУІв. на тысячу страниц отмечено 2 словоупотребления АК, по ХУПв. - I словоупотребление АК, что свидетельствует о крайне ограниченном употреблении анализируемого языкового явления в англоязычной прозе данного периода. Объём выборки из произведений, написанных в ХУШв., ограничен 5 тыс. страниц, что обусловлено стабильностью среднего числа словоупотреблений АК на каждую тысячу страниц. Значительная часть текстовой выборки представлена примерами из произведений XIX-ХХвв. /98%/, что объясняется стремительным ростом употребительности узуальных АК и появлением значительного числа окказиональных синтаксически сложных атрибутов в англоязычной художественной литературе последнего столетия.

При анализе материала применяются различные методы и приёмы исследования. Их выбор обусловлен необходимостью "применять методы адекватно природе изучаемых объектов,...и...соответственно потребности исследования /стадии анализа/ и своевременно переходить к другим методам и средствам, когда предмет надо изучать с других сторон" /Энгельс Ф., 1978, с.548-549/. Широкое применение в нашей работе нашли методы непосредственного наблюдения, лингвистического описания и метод количественного анализа, обеспечившие наглядность и достоверность работы. В качестве одного из основных следует назвать диахронический метод, предусматривающий сопоставление данных, полученных при анализе отдельных временных срезов. При рассмотрении функциональных характеристик АК в художественной прозе использовались методы трансформации АК в синонимичные постпозитивные атрибутивные словосочетания, а также метод компонентного анализа, который применялся с целью выявления различного вида коннотаций в семантической структуре АК. Анализ способов перевода АК на русский язык базировался на сопоставительном методе. Комплексное использование перечисленных методов позволяет продемонстрировать сложный и динамический характер описываемого языкового явления и проследить основные направления его развития в парадигматике и синтагматике.

Методологической основой проводимого исследования являются положения марксистско-ленинской философии о диалектическом единстве понятия общего и частного, объективного и субъективного, количества и качества. Важнейшее значение для проведения всего исследования имеет марксистско-ленинский подход к пониманию движения как неотъемлемого "способа существования материи". Динамическое состояние языкового явления проявляется в том, что "вещь остаётся той же самой и в то же время непрерывно изменяется", что она содержит в себе противоположность между "пребыванием одной и той же и "изменением"..." /Энгельс §., 1978, с.640/.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Возникновение АК является одним из проявлений и следствий становления аналитического строя английского языка и связано, в частности, с повышением роли порядка слов в предложении, когда синтаксическая позиция определяет номинативную способность не только отдельных лексических единиц, но и целых словосочета -ний. 

2. В основе возникновения многих синтаксически сложных прилагательных как частного вида АК лежит многоэтапный процесс, который включает в себя превращение переменного словосочетания в устойчивое, лексикализацию устойчивого /иногда переменного/ словосочетания в позиции препозитивного атрибута, приобретение АК признаков цельнооформленности в различных синтаксических позициях и закрепление его в разряде собственно синтаксически сложных прилагательных.

3. Потенциальная возможность вхождения АК в узус в определённой мере зависит не только от его семантических, но и структурных и объёмных параметров и определяется коммуникативной потребностью наименования сложного расчленённого признака, релевантного для группы носителей языка.

4. Стремительный рост употребительности АК в англоязычной художественной прозе на протяжении новоанглийского периода связан с общим процессом изменения норм языкового употребления. Наиболее заметное повышение среднего показателя частотности употребления / Ег / в произведениях ХУШ-ХХвв. объясняется вхождением всё большего числа АК в узус и в литературную норму, а также относительным увеличением количества окказиональных авторских образований.

5. Ингерентные параметры АК /структурные, объёмные, семанти - II ческие, стилистические/, а также контекстуальные условия употребления этих единиц определяют функции АК в художественной прозе, важнейшими из которых являются номинативная, компрессивная и стилистическая. - -:

б, функциональная направленность АК в контексте оригинала в значительной мере детерминирует специфику его передачи на русский язык, влияет на постановку задач, выбор конкретных способов и средств перевода.

Теоретическая ценность полученных выводов и результатов заключается в выявлении предпосылок и причин возникновения, а также основных тенденций развития АК в английском языке; установлении ряда факторов, способствующих закреплению АК в узусе; определении характерных особенностей употребления АК в стиле художественной прозы; анализе способов и приёмов их адекватного перевода на русский язык.

Практическая значимость диссертации состоит в том, что она может быть использована в теоретических курсах лексикологии, стилистики, перевода, в спецкурсах по словообразованию и интерпретации текста, а также на практических занятиях по английскому языку.

Апробация исследования проводилась в виде докладов и сообщений на научных конференциях профессорско-преподавательского состава Одесского и Куйбышевского государственных университетов, Куйбышевского государственного педагогического института, а также на заседаниях научного межкафедрального семинара ОГУ в 1979-1984 годах.

Основные положения работы отражены в трех публикациях общим объёмом 1,6 п»л.

Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, библиографического списка, включающего 236 наименований отечественных и зарубежных лингвистических источников, списка использованных в работе художественных произведений английских и американских автороа, а также Приложения. Во Введении формулируются цели и задачи исследования, обосновывается выбор темы и материала, определяется новизна и актуальность работы. Первая глава диссертации посвящена диахроническому анализу парадигматических характеристик узуальных АК, получивших на настоящем этапе статус синтаксически сложных прилагательных. Во второй главе рассматриваются частотные и структурные параметры как узуальных, так и окказиональных АК в художественных прозаических произведениях ХУТ-ХХвв. В третьей главе прослеживается влияние парадигматических свойств АК и контекстуальных условий их употребления на функциональную направленность рассматриваемых единиц, а также выявляются наиболее существенные закономерности передачи синтаксически сложных атрибутов на русский язык. В Заключении содержатся основные выводы по работе. Приложение представляет собой алфавитный перечень всех зафиксированных АК общим объёмом 702 единицы с указанием даты их первой регистрации в словарях, названия соответствующего лексикографического источника, или литературного произведения /для АК-окказиональных и потенциальных слов/, а также данных по абсолютной частотности употребления АК в проанализированном текстовом массиве /20 млн. словоупотреблений/. Для узуальных АК приводятся их словарные соответствия или дефиниции.  

Определение объекта исследования

В диссертации для удобства каждый из перечисленных выше типов синтаксически сложных атрибутов называется адъективным ком-прессивом/АК/. Следует отметить, что границы между четырьмя группами АК имеют условный и подвижный характер, поскольку у всякого ряда тождественных явлений "качество имеет бесконечно много ко -личественных градаций" /Энгельс Ф., 1978, с.547/. В связи с этим в пределах одного и того же класса, группы и т.д. нельзя провести резкие разграничительные линии, зафиксировать "момент перехода одного состояния в другое, смену форм и т.д." /Диалектика, 1980, СІ8/.

Разграничение Ж 1-й и 2-й групп остаётся весьма проблематичным о чём свидетельствует несовпадение трактовки подобных образований в различных словарях: ср. cock-and-bull рассматривается в БАРС как ФЕ, а в словаре В.К.Мголлера /Мюллер В;К.,1965/ как прилагательное; rough-andumble относится в БАРС к категории синтаксически сложных прилагательных, а в словаре под ред. А.В. Кунина /Кунин А.В., 1967/ - к категории ФЕ. Проблеме дифференциации синтаксически сложных слов и словосочетаний посвящено значительное число лингвистических исследований, однако единство мнений по этому вопросу отсутствует /Ахманова 0.С,1954; Сидяко-ва Н.М.,1967; Литвинцева М.П.,1968; Василевская Е.А.,1969; Васильева B.C.,1975; Salus р.н.,1964-/. 0 сложности анализа отдельных АК говорит, в частности, изменение оценки ряда единиц в работах одного и того же исследователя. Так, АК типа high-and-mighty, down-and-out, которые первоначально квалифицировались как синтаксически сложные слова, поскольку им свойственно словопроизводство (high-and-mightyness, down-and-outer) N/ /Кунин В.A.,1967, с.1258/, позднее стали рассматриваться автором как ШЕ, поскольку "способность к словообразованию свойственна и многим переменным сочетаниям слов" и сама по себе не идентифицирует языковой уровень исходной единицы /Кунин В.А.,1972,с.137/.

Границы между 2 и 3, 3 и 4 группами также относительны, в связи с возможной омонимией переменных и устойчивых словосочетаний, а также словосочетаний фразеологического и нефразеологического характера, лежащих в основе Ж, например: black-and-white 0?V; black-and-white cloth; bread-and-butter biscuits; bread-and-butter man; up-and-down look; up-and-down life. 4ая группа представлена окказиональными АК - авторскими образованиями с индивидуальными структурно-семантическими характеристиками и АК - потенциальными словами, образующимися по продуктивным языковым моделям и обладающими чёткой мотивированностью и закономерной сочетаемостью элементов /Смирницкий А.И.,1954, с.5; Земская Е.А.,1972, с.22, Степанова М.Д. ,1979, с.7 /. Эта группа АК, функционирующих в художественной прозе, не зарегистрирована в словарях. Однако, следует иметь в виду, что повторяемость таких единиц в произведении или произведениях отдельного автора и дальнейшее функционирование за пределами идиолекта одного писателя может явиться причиной их закрепления в составе первых трёх групп. Таким образом осуществляется движение от речи к языку /Смирницкий А.И.,1956, с.30/, в результате чего, отдельные окказиональные АК становятся единицами словарного состава.

Несмотря на существенные различия структурно-семантических и стилистических параметров, :; положения в языковой системе и т.д., АК различных групп характеризуются существенным общим признаком: все они образованы путём семантического и грамматического обособления словосочетания, которое начинает функционировать в предложении в качестве препозитивного атрибута, обозначающего единый признак определяемого объекта. Поскольку понятие "словосочетание" является базовым по отношению к АК, оно нуждается в уточнении, тем более, что в лингвистической литературе отсутствует единство в оценке этого языкового явления . Имеющиеся определения словосочетания акцентируют его различные признаки: грамматическое и/или смысловое единство /Ярцева В.Н.,1961, с.301; Болотова Г.А.,1973, с,66; Медникова З.М.,1974, с.69; Колшанский Г.В., 1977, с.5/; отличие от предложения /Жирмунский В.М.,1963, с.23/ или от аналитической формы слова /Ильиш Б.А.,1965, с.171/. Разнообразие ракурсов рассмотрения анализируемого явления у большинства исследователей сочетается с признанием следующих существенных характеристик словосочетания: I/ словосочетание - семантически связанное объединение знаменательных слов, осуществляемое с помощью грамматических средств данного языка; 2/ словосочетание не равно предложению.

О предпосылках возникновения синтаксически сложных атрибутов в английском языке

Синтаксическое словообразование - образование сложных и сложно-производных слов путём лексикализации словосочетаний - /Ахма-нова 0.С,1966, с.424/ играет немаловажную роль в развитии словарного состава современного английского языка. Краткий экскурс в историю развития этого типа словопроизводства показывает, что он получил распространение в основном в средне английский и новоанглийский периоды и первоначально был связан с лексико-граммати-ческим разрядом имени существительного /Аракин В.Д., 1955; Брун-нер К,, 1956; Расторгуева Т.А., Иванова И.., 1972; Мороховский А.Н. ,1981/. Представляется правомерным, однако, отнести первые проявления синтаксического словообразования к древне- английскому периоду, поскольку уже в это время отмечаются случаи функционирования сложных слов, возникших на основании словосочетаний типа "существительное в род.пад. + существительное" /Bergsten N. ,191.1, p.IOI-104/: acleaf - листва дуба broporsunti -сын брата, племяник witena-gemot -совет старейшин Объединение компонентов в составе таких сложных образований аналогично объединению слов в словосочетаниях и соответствует синтаксическим нормам древнеанглийского языка. Таким образом, по основному принципу построения эти единицы схожи с синтаксически сложными существительными, появившимися в более поздний период, хотя и существенно отличаются от последних по способу выражения отношений между компонентами, который определяется возможностями флективного строя древнеанглийского языка.

В среднеанглийский период редукция флексий привела к фонетическому отождествлению падежей существительных различных типов склонения / Barber C.L.,1972, р.17З/. В свою очередь омонимия падежных форм обусловила фактическое стирание границ между существительными анализируемого типа и сложными лексическими единицами, образованными путём простого соположения основ /Rasorguyeva т.А., р.324/. .По-прежнему чётко наличие синтаксических отношений между компонентами сложных слов прослеживается лишь в случае оформления 1-го компонента суффиксами -es /ед.ч./ и - епе /мн.ч./. В среднеанглийский период эти суффиксы отмечаются у существительных, ранее их не имевших, что объясняется вовлечением существительных различных типов склонения в парадигму а-основ: daies eige foxes glove godes hous mans slaghter oxes stalle childis game childrene scole (playes) knygtene weye. В ХІУ и ХУвв. наряду с анализируемой моделью начинает функционировать ряд новых моделей синтаксически сложных субстантивных единиц N + in. + Ы; N + of + N, . в состав которых входят служебные компоненты, а также модель v + N man-of-war man-of-law brother-in-law; son-in-law; turnsoleІ cutpurse; pickpurse.

Заметное повышение активности синтаксических способов словопроизводства в разряде имени существительного относится К ХУІВ., когда отмечается появление значительного числа новых моделей и образованных по ним лексических единиц /Тюрина Н.С.,1955, с.189/. її + at + N sergeant-at-arms V + Adv holdfast N + and + N bread-and-butter V + and + V hide-and-seek В этот же период происходит расширение сферы синтаксического словообразования за счёт вовлечения в неё лексических единиц других лексико-грамматических разрядов /Мороховский А.Н.,1981/. Так, в ХУ-ХУТвв. начинают функционировать первые прилагательные синтаксического типа, которые не были известны ни древнеанглийскому, ни среднее-английскому периодам развития английского языка. Две основные разновидности синтаксически сложных прилагательных, базирующихся на моделях союзных и предложных словосочетаний, различаются не только по времени первой фиксации в языке, но и по характеру языковых процессов, лежащих в основе их включения в языковую систему.

Возникновение АК сочинительного типа явилось результатом синтаксического усложнения препозитивного определения. В древнеанглийский и среднеанглийский периоды два однородных определения к одному существительному, как правило, разъединялись: одно из них находилось в препозиции, другое - в постпозиции по отношению к определяемому слову /Бруннер К.,1956, с.71/. Можно предположить, что такая разбивка использовалась в качестве стилистического приёма для логико-эмфатического выделения постпозитивного элемента, получающего в связи с указанной дистрибуцией аналогичные с единственным препозитивным определением ударные и интонационные выделительные возможности. Например: if ienig man haebbe modigne sunu and ranche /если у кого-нибудь есть упрямый сын и дерзкий Второзаконие XXI, 18/; /Chronicle D 1056/: fororferde...god man and cl эёпе and swiSe гейеіе /скончался... хоропшй человек, и чистый и очень благородный/х. Кроме того,разделение двух однородных атрибутов определяемым словом, повили -мому, препятствовало их возможному слиянию и обеспечивало семантическую и синтаксическую самостоятельность обоих определений. И, напротив, перемещение второго однородного члена из постпозиции в препозицию стало использоваться для подчёркивания смысловой /логической, ассоциативной/ связи признаков, обозначаемых ими, а в некоторых случаях способствовало логико-смысловому подчинению одного элемента цепочки другому.

Первоначально члены такой препозитивной группы, представлявшей собой переменное словосочетание, равноправной самостоя -тельно сочетались с определяемым существительным. И лишь с течением времени языковая традиция сделала их устойчивыми, всё более зависимыми друг от друга. Атрибутивная препозиционная однород -ность постепенно могла послужить причиной потери самостоятельности составляющих и, соответственно, к образованию композита. Превращение переменного словосочетания в устойчивое, как правило, сопровождалось модификацией значения как его компонентов, так и всей синтаксической единицы.

Количественные показатели использования АК

Необходимо также учитывать, что если в 30-40 гг. ПХ в. употребление АК в художественной прозе , особенно в стилистических целях, было по сути новаторским приёмом, своеобразным языковым трюком с присушим ему эффектом неожиданности, то к концу XIX в. единицы анализируемого типа стали достаточно привычны читателю по произведениям различных авторов и в некоторой степени потеряли экспрессивность новизны. Таким образом, несмотря на относительно меньшее число словоупотреблений, АК в произведениях Ч.Диккенса несут более существенный выразительный потенциал и, выступая в контексте в качестве действенных стилистических приёмов, в целом являются более значимыми в художественном описании.

Подводя итоги вышесказанному, отметим, что начало функционирования АК в англоязычной прозе в основном приходится на период зарождения и развития в художественной литературе ХУШ в. жанров реалистического, семейно-бытового и социально-бытового романа.

Первоначально АК употреблявзтся в прозе крайне редко и связаны в основном с творчеством отдельных писателей - Д.Дефо, Г.Шиллинга и др. Существенное изменение частотности употребления АК наблюдается лишь в середине XIX в., когда функционирование рассматриваемых единиц приобретает достаточно систематичный характер в произведениях Э.Гаекелл, Ч.Диккенса, У.Теккерея. Средний показатель Fr достигает величины 1/38 тыс. и продолжает стремительно расти в последующие периоды до 1/34 тыс. с/у в конце XIX в. и до I/I3 тыс. с/у в XX в. В современной ангоязычной прозе АК заняли прочное место в творческом арсенале подавляющего большинства писателей. Как и прежде, специфика употребления АК во многом определяется индивидуально-авторской манерой, однако ряд синтагматических показателей зависит также и от дополнительных факторов: жанровых и тематических особенностей произведения, композиционно-архитектонической структуры текста и т.д.

Анализ количественных параметров АК в синтагматике позволяет установить ряд дополнительных закономерностей. Так, можно утверждать, что наиболее существенным фактором, обусловившим рост употребительности АК в англоязычной художественной прозе, является увеличение общего числа единиц анализируемого типа, функционирующих в текстах. В то же время темпы роста данного показателя несколько отстают от темпов роста числа словоупотреблений: в течение трёх столетий число зафиксированных в выборке АК возросло примерно в 40 раз, число словоупотреблений - в 52 раза / см. табл. Ш /. Отмеченная диспропорция объясняется тем, что в XIX-XX вв. значительное число АК приобретают языковую стабильность и начинают повторно использоваться в произведениях различных писателей.

Выявленные количественные параметры АК требуют рассмотрения ряда вопросов, связанных с качественными характеристиками анализируемого явления. Так, представляется целесообразным проанализировать, какие структурные типы, а также какие конкретные Ж являются наиболее употребительными в художественных текстах и попытаться выяснить, чем обусловлена их повторяемость. Для ответа на поставленные вопросы необходимо: а/ проанализировать активность моделей Ж в художественной прозе и выявить доминирующие структурные типы АК, если таковые имеются; б/ сопоставить частотные характеристики отдельных единиц.

Анализ текстовой выборки с точки зрения структуры зафиксированных в ней образований демонстрирует стремительное увеличение структурных типов АК, употребляющихся в англоязычной художественной прозе. В произведениях ХУІ-ХУПвв. АК единичны, в ХУШв. они представлены 5 моделями, а в ХІХв. и ХХв." - 19 и 26 моделями соответственно. Предложные АК являются доминирующим типом единиц как по богатству своих структурных характеристик, так и по числу словоупотреблений /39&/, хотя и уступают союзным единицам по своей общей численности /см. табл. Р9 /. Подобная диспропорция объясняется высокой частотностью употребления отдельных узуальных предложных АК, имеющих статус слова: out-ofhe-way, matter-of-fact, upo-date, etc.

Основные функции АК в художественной прозе

Несмотря на относительный рост употребительности рассматриваемого языкового явления, подавляющее большинство АК /99#/ остаётся в кругу низкочастотных единиц английского языка. Сравнительно малая воспроизводимость объясняется экспрессивностью многих АК, связанной с необычностью их формальных характеристик, повышенной смысловой ёмкостью и т.д. Кроме того, в художественной прозе широко используются окказиональные АК, тесно связанные с данным контекстом, которые, как правило, характеризуются одноразовым употреблением. Отдельные случаи их повторного использования в основном фиксируются в рамках отдельного произведения или ряда произведений одного автора.

Выход за пределы идиолекта писателя является одним из показателей его языковой устойчивости. При этом питатность окказионального АК на пути его становления в узусе всегда сопряжена с известной потерей его индивидуальности, поскольку "частота употребления какой-либо языковой единицы приводит к её автоматизированному восприятию, при котором происходит некоторая или полная потеря информации или понижается её ценность" /Гальперин И.Р., 1974, с.24/.:

В целом отнесение АК к числу потенциальных или узуальных слов затруднено рядом обстоятельств. Во-первых, значительная часть АК, функционирующих в текстах, обладает языковой устойчивостью с точки зрения лексического состава словосочетаний, лежащих в их основе, но характеризуются временной лексикализацией в функции препозитивного атрибута, и по сути представляют собой слова адъективного типа лишь в одной функции. Во-вторых, отдельные АК, повторно использующиеся в различных произведениях, с течением времени могут стать узуальными адъективными единицами, хотя в настоящее время они не зарегистрированы словарями.

В основном многократное употребление в различных произведениях характерно для адъективных фразеологических единиц, а также синтаксически сложных прилагательных, которые, как правило, обладают широкими возможностями сочетаемости с существительными различных семантических групп.: При этом, однако, проявляется тенденция их реализации преимущественно в сочетаниях с существительными, принадлежащими к одному или двум семантическим классам. Со временем употребление АК может изменяться как в сторону расширения его словосочетательных возможностей, так и в сторону их ограничения той или иной доминирующей семантической группой существительных.

Ряд наиболее употребительных АК вошли в среднечастотную зону словаря: out-ofhe-way, matter-of-fact, upo-date, out-ofown, black-and-white,good-for-nothing.- Все они имеют статус синтаксически сложного прилагательного, стилистически нейтральны и строятся на основании предложных моделей її/, + prep + ЇЇ2, Adv + prep + її. .Исключением является АК black-and-white, .который представляет собой лексикализованное союзное словосочетание и получает повышенное распространение благодаря популярности обозначаемого им цветового сочетания.

Степень воспроизводимости АК в определённой мере зависит от его структурных характеристик.; Так, повышенной представленностью в текстах отличаются АК, образующиеся по моделям: Adv + prep + її, її/, + prep + її,,, A + enj + А, її/, + prep + її2, її + спЗ + її.. Повторяемость отдельного структурного типа АК обусловлена либо повторным употреблением в текстах целого ряда структурно аналогичных АК, либо повышенной употребительностью отдельных узуальных АК /модель Adv + prep + и /.

Анализ структурных параметров АК, функционирующих в художественной прозе, демонстрирует чрезвычайное богатство внешних формальных характеристик рассматриваемых единиц. На настоящем этапе практически любой тип словосочетания может подвергнуться лексикализации -хотя бы временной- и выступить в качестве структурной основы для АК. Окказиональные АК в структурном отношении более разнообразны, чем языковые единицы: они могут строиться как по моделям узуальных синтаксически сложных прилагательных, так и по моделям переменных словосочетаний. Кроме того, в окказиональных АК отмечается использование новых нетрадиционных служебных компонентов, например, предлогов from, for,etc.,а также распространения базовой модели за счёт введения детерминантов - "внутренних" определений и обстоятельств /Шведова Н.Ю. , 1966, с.32/. Несмотря на индивидуальный характер многих окказионализмов, их дешифровка, как правило, не составляет труда благодаря единству принципов, лежащих в основе их построения, а также структурно-семантической аналогии этих образований узуальным единицам.

Похожие диссертации на Адъективные компрессивы в языке и речи (диахроническое исследование)