Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

АКТУАЛИЗАЦИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА COMMUNICATION В АМЕРИКАНСКОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЕ МИРА Кузьмина, Татьяна Руслановна

АКТУАЛИЗАЦИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА COMMUNICATION В АМЕРИКАНСКОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЕ МИРА
<
АКТУАЛИЗАЦИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА COMMUNICATION В АМЕРИКАНСКОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЕ МИРА АКТУАЛИЗАЦИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА COMMUNICATION В АМЕРИКАНСКОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЕ МИРА АКТУАЛИЗАЦИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА COMMUNICATION В АМЕРИКАНСКОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЕ МИРА АКТУАЛИЗАЦИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА COMMUNICATION В АМЕРИКАНСКОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЕ МИРА АКТУАЛИЗАЦИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА COMMUNICATION В АМЕРИКАНСКОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЕ МИРА АКТУАЛИЗАЦИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА COMMUNICATION В АМЕРИКАНСКОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЕ МИРА АКТУАЛИЗАЦИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА COMMUNICATION В АМЕРИКАНСКОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЕ МИРА АКТУАЛИЗАЦИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА COMMUNICATION В АМЕРИКАНСКОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЕ МИРА АКТУАЛИЗАЦИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА COMMUNICATION В АМЕРИКАНСКОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЕ МИРА АКТУАЛИЗАЦИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА COMMUNICATION В АМЕРИКАНСКОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЕ МИРА АКТУАЛИЗАЦИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА COMMUNICATION В АМЕРИКАНСКОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЕ МИРА АКТУАЛИЗАЦИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА COMMUNICATION В АМЕРИКАНСКОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЕ МИРА
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Кузьмина, Татьяна Руслановна. АКТУАЛИЗАЦИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА COMMUNICATION В АМЕРИКАНСКОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЕ МИРА : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Кузьмина Татьяна Руслановна; [Место защиты: ГОУВПО "Санкт-Петербургский государственный университет экономики и финансов"].- Санкт-Петербург, 2012.- 205 с.: ил.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические предпосылки исследования лингвокультурного концепта COMMUNICATION 13

1.1. Взаимодействие языка и культуры в формировании лингвокультурного концепта 13

1.2. Понятие языковой картины мира в аспекте актуализации лингвокультурного концепта 14

1.3. Лингвокогнитивный и лингвокультурологический подходы к пониманию природы концепта 16

1.4. Свойства и характеристики лингвокультурного концепта 17

1.5. Классификационная атрибуция лингвокультурного концепта COMMUNICATION 19

1.6. Подходы к анализу структуры лингвокультурного концепта COMMUNICATION 20

1.7. Понятие COMMUNICATION в научной картине мира 22

Выводы по Главе 1 24

Глава 2. Структура смыслового поля COMMUNICATION в американской англоязычной картине мира 28

2.1. Особенности формирования смыслового поля лингвокультурного концепта COMMUNICATION (интразоны) в диахронии на материале этимологических словарей 28

2.2. Определение структуры смыслового поля COMMUNICATION на материале нормативных словарей 31

2.3. Исследование смыслового поля COMMUNICATION в сегменте периферии профессиональных узусов на материале специализированных словарей профессиональной лексики 36

2.4. Глаголы коммуникации как сегмент периферии смыслового поля COMMUNICATION 37

2.5. Исследование номинативной дробности лингвокультурного концепта COMMUNICATION на материале тезаурусных словарей 39

2.6. Исследование вербальной актуализации лингвокультурного концепта COMMUNICATION количественными методами 41

2.7. Развитие экстразоны смыслового поля лингвокультурного концепта COMMUNICATION в синхронии 46

2.7.1. Синтактико-морфологические связи COMMUNICATION...46

2.7.2. Расширение границ смыслового поля лингвокультурного концепта COMMUNICATION путем генерирования неологизмов 49

2.7.3. Ценностные характеристики и амбивалентная природа COMMUNICATION 51

2.7.4. Актуализация лингвокультурного концепта COMMUNICATION в идиомах 53

2.7.5. Когнитивные метафоры лингвокультурного концепта COMMUNICATION 56

2.7.6. COMMUNICATION как мифологема в американской англоязычной картине мира 63

Выводы по Главе 2 72

Глава 3. Роль лингвокультурного концепта COMMUNICATION в конструкте American View of the World 82

3.1. Корреляции лингвокультурного концепта COMMUNICATION с основными конституентами американской англоязычной картины мира 82

3.2. Актуализация лингвокультурного концепта COMMUNICATION в основных социально значимых концептосферах американской англоязычной картины мира 90

3.2.1. Актуализация лингвокультурного концепта COMMUNICATION в концептосфере Interpersonal Communication 91

3.3.1. Актуализация лингвокультурного концепта COMMUNICATION в концептосфере Business Communication 97

3.2.1. Актуализация лингвокультурного концепта COMMUNICATION в концептосфере Political Communication 103

3.2.2. Актуализация лингвокультурного концепта COMMUNICATION в концептосфере Mass Communication 106

3.2.5. Актуализация лингвокультурного концепта COMMUNICATION в концептосфере Social Media 113

3.2.6. Актуализация лингвокультурного концепта COMMUNICATION в концептосфере Religious Communication 120

3.3. Верификация значимости лингвокультурного концепта COMMUNICATION для носителей американской англоязычной картины мира посредством метода ассоциативного эксперимента 125

Выводы по Главе 3 130

Заключение 136

Библиография использованной литературы 151

Список использованных словарей 162

Список использованных электронных ресурсов 165

Список использованных источников примеров 166

Список приложений к диссертации 167

Введение к работе

Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению способов языковой актуализации лингвокультурного концепта COMMUNICATION в американской англоязычной картине мира. Роль коммуникации для развития человеческого общества трудно переоценить. Два ключевых фактора - Communication Revolution, переживаемой человечеством в данный период антропогенеза, и влияние американской англоязычной картины мира на языковые культуры других народов в глобальном масштабе - обусловили выбор предмета для настоящей работы.

Количество публикаций о COMMUNICATION в американских средствах массовой информации, Интернете, учебных пособиях постоянно растет (только одна, самая популярная в США, поисковая система Google дает более 580 млн. текстов, содержащих лексему COMMUNICATION на момент исследования), что отражает возрастающую роль коммуникации в человеческом обществе и обуславливает необходимость исследования актуального содержания смыслового поля лингвокультурного концепта COMMUNICATION в американской англоязычной картине мира, являющейся источником многочисленных лингвистических заимствований, сопровождающих экспорт явлений, стандартов и практик современного американского общества на семантическую карту мира. Американские исследователи внесли основополагающий вклад в развитие воззрений на явление коммуникации (Лассвелл, Шэннон, Лазерфельд и др.) В данном явлении, как ни в каком другом, тесно сплелись все элементы триады: язык«сознание«реальность, где вербальная актуализация концепта COMMUNICATION в американской англоязычной картине мира представляет собой дискретные отображения континуума реальности через формирование смыслового поля концепта в национальном сознании.

Актуальность исследования заключается во всеобъемлющем характере процессов коммуникации, охватывающем все стороны современного американского общества, значимости влияния данного явления на современное глобальное сообщество, которое в настоящее время может быть осмысленно с точки зрения когнитивного похода при определении смыслового поля лингвокультурного концепта COMMUNICATION.

Целью исследования является определение содержания и описание структуры смыслового поля лингвокультурного концепта COMMUNICATION в аспекте его значимости для американской англоязычной картины мира.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1. Исследовать понятийную составляющую лингвокультурного концепта COMMUNICATION на материале нормативных и народных языковых источников американской англоязычной лингвокультуры (установить ключевую лексему - репрезентант, вербализующую лингвокультурный концепт COMMUNICATION, определить ядро его смыслового поля и описать периферию на разных уровнях).

2. Определить прототипическое значение лингвокультурного концепта COMMUNICATION на основе диахронического анализа этимологии его ключевого слова-репрезентанта.

3. Произвести анализ интразоны лингвокультурного концепта COMMUNICATION по источникам, содержащим синонимы и антонимы, коллокации для выявления его когнитивных признаков.

4. Исследовать экстразону лингвокультурного концепта COMMUNICATION (идиомы, когнитивные метафоры, новообразования, синтактико-морфологические связи и пр.)

5. Соотнести лингвокультурный концепт COMMUNICATION с другими базисными конституентами конструкта American World View.

6. Исследовать интерпретационное поле лингвокультурного концепта COMMUNICATION путем анализа цитат, выявить оценочно-эмотивные характеристики исследуемого концепта в обыденном сознании носителей американской англоязычной картины мира.

7. Произвести верификацию исследования путем проведения свободного ассоциативного эксперимента на одноименное слово-стимул с участием представителей американской англоязычной картины мира.

Объектом настоящего исследования является лингвокультурный концепт СОMMUNICATION в американской англоязычной картине мира.

В качестве предмета исследования выступают вербальные средства актуализации лингвокультурного концепта COMMUNICATION в разнообразных узусах американской англоязычной картины мира.

Основные теоретические положения работы опираются на труды отечественных и зарубежных исследователей, специалистов в области теории концептуализации, когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, теории языка, семантики и прагматики: С.А.Аскольдова, Э.Бенвениста, Д.С.Лихачёва, В.А.Масловой, Ю.Д.Апресяна, Н.Д.Арутюновой, А.П.Бабушкина, А.Вежбицкой, В.И.Карасика, Е.С.Кубряковой, Н.И.Толстого, С.Г.Тер-Минасовой, В.Н.Телия, Е.В.Урынсона, Е.С.Яковлевой, Дж.Лакоффа, В.Н.Телия; Ю.С.Степанова, И.А.Стернина, Г.Г. Слышкина и др.

В реферируемой работе применяются комплексные методы исследования для полноты определения содержания лингвокультурного концепта COMMUNICATION в американской англоязычной картине мира на основе холистического подхода, а именно: компонентный анализ, дефиниционный анализ, исследуется этимология одноименного термина в специальных словарях, анализ интразоны, построение деривационного поля ключевого слова. В целях изучения интерпретационного поля проводится анализ паремий, афоризмов и др. Исследование прибегает к свободному ассоциативному эксперименту и рассмотрению демонстраций концепта COMMUNICATION в специфических социально значимых концептосферах англоязычной картины мира. В работе используются количественные методы. Лингвокультурологическое исследование концепта COMMUNICATION в англоязычной картине мира опирается на положения о взаимодействующих способах познания.

Материалом исследования послужили аутентичные тексты американской англоязычной культуры с примерами, эксплицирующими лингвокультурный концепт COMMUNICATION (более 6 тыс. ед.) из следующих типов источников: (А) словари американского варианта английского языка (более 40 изданий), (В) американские средства массовой информации (New York Тimes, Economist и др.), (С) электронные источники (WordNet, американские поисковые системы, в том числе Google, социальные сети и блоги), (D) паремии и афоризмы американских авторов из американских сборников цитат и афоризмов.

Достоверность результатов детерминируется валидностью выбранной методики, соответствующей целям и задачам исследования, репрезентативностью эмпирического материала, надежностью количественного подсчета, использованием адекватного материалу методики анализа.

Научная новизна заключается в том, что:

1. Впервые концепт COMMUNICATION становится объектом комплексного изучения в аспекте формирования американской англоязычной картины мира.

2. Концепт COMMUNICATION анализируется в разнообразных социально значимых концептосферах современного американского общества.

3. Актуализация лингвокультурного концепта COMMUNICATION представлена в едином семантическом пространстве (синонимы, антонимы, дериваты, коллокации, метафоры, мифологемы и др.) в виде всесторонних семантических карт.

4. Впервые исследование концепта COMMUNICATION представляет собой попытку голографического моделирования.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Смысловое поле лингвокультурного концепта COMMUNICATION в американской англоязычной картине мира обладает следующей структурой:

Репрезентантом лингвокультурного концепта COMMUNICATION является одноименная лексема COMMUNICATION как наиболее частотная, нейтральная и генерализованная по значению. Ядро смыслового поля лингвокультурного концепта COMMUNICATION представляют лексемы Transmission, Connection, Relations (Relationship), Link, Ties, Transfer, Interaction, Sharing, обозначающие понятия разной степени абстракции. Лексемы и фразеологические единицы (ФЕ), обозначающие конкретные понятия (Actor, Means/Medium, Tool/Instrument) относятся к ближней периферии. Лексемы и ФЕ с невысокой частотностью, эмоционально окрашенные, используемые в специфических контекстах относятся к дальней периферии (Occupation, Qualities, Evaluations, Verbs).

2. Прототипическим значением лингвокультурного концепта COMMUNICATION является sharing. COMMUNICATION обладает обширной интразоной, отмеченной значительным количеством синонимов и противопоставленных им антонимов, а также развитым деривационным полем. Репрезентант COMMUNICATION выступает в составе многочисленных коллокаций.

3. Интерпретационное поле лингвокультурного концепта COMMUNICATION обширно. Концепт существует в сознании представителей всех социально значимых концептосфер американской культуры.

4. Лингвокультурный концепт COMMUNICATION характеризуется обширной экстразоной: богатым идиоматическим рядом, многочисленными когнитивно- метафорическим связями. Концепт COMMUNICATION в современном английском языке может рассматриваться как мифологема и тесно связан с другими базисными концептами американской культуры, являясь частью национальной картины мира.

5. COMMUNICATION представляет собой комплексный многоуровневый, калейдоскопический концепт, т.е. комплексную, целостную и функциональную мыслительную структуру в американском сознании.

Теоретическая значимость диссертационного исследования, прежде всего, состоит в развитии основных положений лингвокультурологии применительно к концепту COMMUNICATION, и заключается в том, что на основании лингвокультурологического и, отчасти, когнитивного подходов раскрывается представление о COMMUNICATION в англоязычном пространстве культуры США, выявляется ряд закономерностей его концептуализации в современной американской национальной картине мира. Диссертационное исследование вносит определенный вклад в развитие теории когнитивной структуры слова, характеризуя лингвокультурный концепт как тип национально окрашенного ментального образования. Исследование отмечено дальнейшим осмыслением ряда лингвистических терминов и категорий (концепт, смысловое поле концепта, национальной языковая картина мира, тематико-смысловой блок и др.) в аспекте выявлении основных механизмов и закономерностей языковой концептуализации денотативной сферы COMMUNICATION в американском варианте английского языка.

Практическая ценность работы заключается в возможности применения выводов и материалов исследования при подготовке лекционных и практических занятий по английскому языку, в теории и практике перевода, теории языка, лингвосемиотике, общему и сопоставительному языкознанию, лингвокультурологии и лингвострановедению; при обучении межкультурной коммуникации и дисциплинам коммуникативного цикла (в сфере связей с общественностью, рекламе, СМИ и пр.) Материалы могут служить базой для корпусных исследований тематичекой лексики американского варианта английского языка. Работа имеет практическую ценность для разработки подходов к решению проблем коммуникации в деловой сфере.

Апробация основных положений работы была представлена на лингвистических научно-практических конференциях и конференциях и семинарах, посвященных англоязычной картине мира, североамериканским исследованиям в 2009-2012 гг. в СПбГУЭФ и ИСКРАН. Отдельные положения обсуждались на заседаниях методологического семинара Информационно-аналитического центра межкультурной коммуникации и международных отношений/СПбГУЭФ, на заседаниях РОИК, семинаре по российско-американской коммуникации и стереотипах в Центре Дэвиса (Гарвард).

Положения работы стали основой для курсов лекций о COMMUNICATION. Результаты исследования применены при разработке и преподавании курсов: «Введение в теорию межкультурной коммуникации» (1 курс), «Межкультурное партнерство» (3 курс), «Общественно-политический перевод» (5 курс) на Гуманитарном факультете СПбГУЭФ по специальности лингвистика.

Публикации. По материалам исследования опубликовано 10 научных работ (в том числе 6 в рецензируемых изданиях), общий объем - 7 п.л.

Объем и структура диссертации. Содержание работы изложено на 167 страницах печатного текста и включает введение, три главы и заключение. К тексту прилагается библиографический список (221 наименованиe, в том числе 69 на английском языке), приложения, список использованных словарей и электронных ресурсов, а также источников примеров.

Лингвокогнитивный и лингвокультурологический подходы к пониманию природы концепта

Ограничиваться изучением лишь языковой картины недостаточно: слово. как любой знак дискретно, знания, получаемые путем анализа языкового материала, фрагментарны. Кроме того, семантическое наполнение лексем глубоко индивидуально в силу когнитивного неравенства людей. Ментальная картина мира и реальность, которую она отражает, аналоговы, т.е. бесконечны, нелинейны и изменяемы. Слово как результат социопсихологической деятельности человека условно связано с реальностью. Именно концепт может стать той единицей универсального кода, постижение которой даст наиболее полное представление о действительности. Тем не менее, понимание концепта далеко от исчерпывающего. Вследствие того, что ни лингвокультурология, ни лингвокогнитология не обладают всеобъемлющим понятийным аппаратом, в настоящем исследовании применяется комплексный подход к изучению COMMUNICATION с холистических позиций. Отношение к концепту как к алгебраическому выражению значения [Лихачев 1993:3-9] отражает его комплексную природу: это совокупный результат идеологии, жизненного опыта, национальной традиции, религии, фольклора, образов искусства, ощущений и системы ценностей [Арутюнова 1999:181], посредник между языковым знаком и экстралингвистической реальностью американской культуры.

На основе теории гилеоморфизма Аристотеля концепт имеет форму (совокупность вербальных и невербальных средств актуализации своих значений) и сущность (семемы содержания смыслового поля концепта), где языковой материал становится объективным показателем. С одной стороны, лингвокультурный концепт COMMUNICATION - это продукт воображения, с другой, он номинализирован как классифицированное знание о конкретных предметах и явлениях действительности (это и COMMUNICATION вообще как явление и, в то же время, представляет все Kinds of Communication и все конкретные узусы американской англоязычной картины мира).

С точки зрения лингвокогнитологии, концепт представляет собой «дискретное ментальное образование, являющееся базовой единицей мыслительного кода человека, обладающее относительно упорядоченной внутренней структурой, представляющее собой результат познавательной (когнитивной) деятельности личности и общества и несущее комплексную, энциклопедическую информацию об отражаемом предмете или явлении» [Попова, Стернин 1999:4,5]. С точки зрения лингвокультурологии, концепт -это семантическое образование с лингвокультурной спецификой, которое выражает менталитет языковой личности в ее принадлежности к определенной этнокультуре [Карасик 2001:75-80]. Точка зрения В.И. Карасика и Г.Г. Слышкина [Карасик, Слышкин 2001:75-80] о том, что концепт - «единица, призванная связать воедино научные изыскания в области культуры, сознания и языка, т.к. он принадлежит сознанию, детерминируется культурой и опредмечивается в языке» принимается за основу настоящего исследования.

Отличительной чертой концепта является его социальная ценность в отличие от других ментальных единиц, используемых в различных областях науки (например, фрейм, сценарий, гештальт, стереотип). Лингвокультурный концепт COMMUNICATION представляет социальную ценность для носителей американской англоязычной картины мира и участвует в формировании общего для всех американцев знания {common knowledge) [Lewis 1969:52-60], совместного знания {mutual knowledge) [Schiffer, 1972:30-42], общего основания {commonground) [Clark 1996:92-121]. Это ментальное образование, существование которого зависит от американского национального сознания, сформированного под влиянием установок американской культуры. Согласно гипотезе голографического считывания информации, «концепт... в процессе мыслительной деятельности поворачивается разными сторонами, актуализируя... свои разные признаки и слои» [Залевская 1992:144], что и предопределило холистический подход к исследуемому концепту (см. рис. «Модель считывания информации» на стр. 5 Приложения «Иллюстрации к гл. 1»).

Итак, лингвокультурный концепт характеризуется универсальной природой, которая проявляется в его общественной, коллективной принадлежности американской культуре в целом, с одной стороны, и узнавании его каждым носителем американской англоязычной картины мира в индивидуальной конфигурации его смыслового поля, с другой. Языковая актуализация концепта COMMUNICATION является своеобразным ключом: «наличие языкового выражения для концепта, его регулярная вербализация поддерживают лингвокультурный концепт в стабильном, устойчивом состоянии, делают его общеизвестным» [Попова, Стернин 2003:21-25]. Языковая концептуализация различна в разных культурах [Вежбицкая 1997:238], поэтому концепт характеризуется набором его лексических репрезентаций, специфичных для конкретной культуры, т.е. он национально специфичен.

Глаголы коммуникации как сегмент периферии смыслового поля COMMUNICATION

Лингвокультурный концепт COMMUNICATION в американской англоязычной картине мира бытует в сознании представителей различных профессиональных групп. Значения его ключевых репрезентантов обогащают смысловое поле {семантическую карту) концепта специфическими смыслами, понятными в профессиональной среде, на периферии концептуального поля, и их разнообразие свидетельствует о развитости и укорененности лингвокультурного концепта COMMUNICATION в американской англоязычной картине мира. Был проанализирован материал из нормативных словарных источников, содержащих специфические для разных профессиональных отраслей дефиниции COMMUNICATION.

В ходе анализа лингвистического материала выявлено, что исследуемый концепт обладает релевантностью практически для каждой отрасли и сферы современной американской культуры от военного дела до сайентологии и игры в покер, не говоря уже о таких профессиональных узусах, как юриспруденция, бизнес и здравоохранение. Причем, представители каждой специфической сферы жизнедеятельности оперируют смысловым полем COMMUNICATION в своей специфичной конфигурации.

По результатам применения методики наведенной семантической сетки2 были выявлены периферические значения смыслового поля COMMUNICATION в профессиональных узусах американской англоязычной картины мира, которая выявила развитый рельеф, отмеченных в одних случаях номинативной дробностью (сема key meaning характеризуется 43 семемами: media nets, means of transport и др.) и лакунарностью в других (сема actor value не прописана в Medical Communication, Technical Communications и др.), которая оставляет пространство для его дальнейшего развития внутри американской лингвокультуры (см. таблицу «Семантическая карта лингвокультурного концепта COMMUNICATION в американской англоязычной картине мира на основании дефиниций специальных словарей и справочников американского варианта английского языка» на стр. 11 Приложения «Иллюстрации к гл. 2»). В целом, наличие большого количества статей, содержащих определения COMMUNICATION в специальных словарях служит неоспоримым свидетельством укорененности лингвокультурного концепта COMMUNICATION в американском национальном сознании.

Обширную периферическую зону лингвокультурного концепта COMMUNICATION составляют глаголы коммуникации [Goldberg 1995:407-426], указывающие на process, means /way, act of communication. На основе классификации американских лингвистов [Levin 1993:206] и на материале из VerbNet и WebCorp были отобраны глаголы коммуникации, которые распределились по следующим основным классам:

1. Глаголы, обозначающие передачу сообщения {demonstrate)

2. Глаголы способа говорения/произведения звуков (whisper)

3. Глаголы, обозначающие средства коммуникации (phone)

4. Собственно разговорные глаголы (speak, talk)

5. Глаголы двухсторонней беседы (chitchat)

6. Группа глаголов типа say

7. Глаголы с коннотацией жалобы (complain)

8. Рекомендательно-предупредительные глаголы (warn)

9. Глаголы, имитирующие звуки, производимые животными (bark). Дополнительно выделены следующие группы:

- Глаголы деловой коммуникации (Business Communication Verbs)

- Глаголы научной коммуникации (Academic Communication Verbs)

- Глаголы и ФЕ-заместители коммуникационных глаголов (to have an answer for).

(см. таблицу «Объединенные классы глаголов коммуникации в американской англоязычной картине мира» на стр.16 Приложения «Иллюстрации к гл. 2»). Концептосфера Business Communication характеризуется в силу своей процессуалъности активным употреблением глаголов [режим доступа http://www.bradley.edu/scc/students]. Например, для деловой переписки в качестве коммуникационных (action words for cover letters and resume) употребляются такие, как arbitrate, promote и др., которые традиционно не относили ранее к разряду таковых. Следует особо выделить глаголы научной коммуникации: categorize, classify, compose, comprise, consist, constitute, cover, embrace, encompass, incorporate, form, include, involve, make up и др. [режим доступа www. polyu.edu], ныне употребляемые в качестве коммуникационных.

Американские исследователи отмечают, что коммуникационные глаголы say, state, tell, reply, answer, inform, declare, announce и др. могут замещаться на некоммуникационные: add, estimate, notify и ФЕ типа to have an answer for, one s explanation is и др. [Deransart, Lorho, MaluszynsH 1988:180-200] (см. таблицу «Узуальность глаголов технически обусловленной коммуникации по категориям» на стр. 15 Приложения «Иллюстрации к гл. 2»). Интродукция глаголов коммуникации в речь неизменно меняет семантику описываемого/происходящего события в сторону дискуссивности, т.е. подразумевает вовлечение другой стороны во взаимный процесс сближения, где отражается архетипическое значение лингвокультурного концепта COMMUNICATION в американской англоязычной картине мира как sharing.

В ходе исследования была создана семантическая карта периферии, состоящей из глаголов, актуализирующих лингвокультурный концепт COMMUNICATION (см. таблицу «Структура периферии (семантическая карта) глаголов коммуникации в американской англоязычной картине мира» на стр. 17 и рис. «Семантическая карта периферии глаголов коммуникации в смысловом поле лингвокультурного концепта COMMUNICATION в американской англоязычной картине мира» на стр. 18 Приложения «Иллюстрации к гл. 2»). Для наглядности корреляции глаголов коммуникации представлены графами внутри смыслового поля лингвокультурного концепта COMMUNICATION.

Корреляции лингвокультурного концепта COMMUNICATION с основными конституентами американской англоязычной картины мира

Амбивалентность COMMUNICATION отмечена такими особенностями, как синергия антропологической и технологической семем внутри семы Social Networking качественных составляющих Bad и Good (8,74 млн. ед. на тэг Bad+ Communication+Good+ Communication). Экспрессивно окрашенный антоним для Verbal Communication Ф Silence превращается в синоним для COMMUNICATION, воспринимается как вид коммуникации делиберационного характера.

Рост количества COMMUNICATION ведет к падению ее ценности (качества) с точки зрения антропоцентричности (Communication decay), актуализируется сема anticommunication, морфологически выражающая внутреннее противоречие исследуемого концепта.

Кроме того, лингвокультурный концепт COMMUNICATION в американской англоязычной картине мира ассоциируется с эмоционально окрашенными эпитетами crisis и failure to communicate, что нашло отражение в песенном творчестве, где противопоставляется/ приравнивается absolute communication - absolute isolation. Осознаваемая двоякая сущность COMMUNICATION говорит о развитости исследуемого концепта и его высокой релевантности для американской культуры.

Эмотивная характеристика COMMUNICATION актуализируется эмоционально окрашенными ФЕ {overwhelmed with communication, communication obsessed и др.) в качестве маркера гиперболизации ценности исследуемого концепта в сознании носителей американской англоязычной картины мира. 13. Идиомы и репрезентанты с переносным значением как элемент экстразоны концепта располагаются на периферии смыслового поля лингвокультурного концепта COMMUNICATION, свидетельствуя о его укорененности, релевантности для американского национального сознания. COMMUNICATION актуализируется значительным количеством ФЕ с переносным значением: в ходе исследования были обнаружены 33 идиомы в нормативных лингвистических источниках {get one s signals crossed, grapevine и др.) и 41 идиоматическая единица в электронных народных источниках, которые были соотнесены с дефинициями и оформлены в таблицу. Подавляющее большинство - это новообразования последнего десятилетия, обозначающие понятия из домена Technical Communications, многие из них уже вошли в глобальное употребление, что указывает на бурное становление смыслового поля концепта и основной источник приращения смыслов, количество и разнообразие которых, свидетельствует о живом восприятии лингвокультурного концепта COMMUNICATION в американской лингвокультуре. 14. Основные когнитивные метафоры (18 ед.) как элемент экстразоны лингвокультурного концепта COMMUNICATION свидетельствуют о сформированности концепта и его укорененности, многочисленных связях его смыслового поля вовне с иными концептуальными полями в американской англоязычной картине мира. В результате исследования была создана типология метафор для COMMUNICATION по категориями: (1) объект материального мира (Container, Conduit, Building, Construction, Balance, Lens), (2) смена пространственных координат {Transport, Transfer, Transmission, Superhighway, Journey), (3) социальное взаимодействие (War, Dance/Ritual, Bargaining/Deal, Sports Game, Organization, Linkage, Performance, Control), (4) вербальность {Lie, Gossip, Voice, Discourse, Symbol), (5) абстрактные понятия (Revolution, freedom, self-reliance, privacy, Equality of opportunity, competition, Material wealth, consumerism, hard work, achievement, action, Future, change, technology, progress, Informality, Goodness of humanity, Time Directness, Assertiveness, Altruism, volunteering: In addition to such basic American values as individual freedom, self-reliance, equality of opportunity, hard work, material wealth, and competition, we see a trend toward conservation with an emphasis on recycling and preserving the environment. Also there is a greater sensitivity to cooperation on a more global scale. [Grouling режим доступа http://www.americanhospitalsxom/questions/american/amervalues.htm] Среди базисных концептов можно, прежде всего, указать на Freedom (Liberty), Democracy (Equality), Business (Entrepreneurship). При описании типичного американца используются такие вербально-концептуальные ассоциации как: Friendliness (Politeness), Openness to Communication (Directness), Hard-working (Labor), Family Values (Love), Individualism (Self-made). Говоря о ценностях современного американского общества, следует упомянуть такие концепты как Success (Competition), Celebrity (Fame), Profit (Money) (см. рис. «Понятия, ассоциированные с американской картиной мира» на стр.33 Приложения «Иллюстрации к гл. 3»). Один из базисных концептов, ассоциируемых с American View of the World - Pragmatism. В ходе анализа прецедентных текстов американской лингвокультуры было выявлено, что смысловое поле данного концепта содержит несколько наиболее распространенных сем, которые могут быть представлены в виде семантического дерева Pragmatism (см. рис. «Семантическое дерево Pragmatism в американской англоязычной картине мира» на стр.28 Приложения «Иллюстрации к гл. 3»).

В работе были исследованы связи концепта COMMUNICATION с базисным концептом американской лингвокультуры — Individualism.

Friendline. COMMUNICATION в американской англоязычной картине мира ассоциируется с квантативными характеристиками - ее должно быть много {talkso much, excessively):

We Americans do talk a lot, but much of this talk is only for maintenance of relationships or to define ourselves as unique and special, individually or self defined. The uses of American spoken language appear to be somewhat excessive. [Bruneau 2008: 306-334] COMMUNICATION институализирована в американской культуре, т.е. номинирована в названиях центров и профессиональных ассоциаций, занимающихся коммуникативными исследованиями {National Communication Association, U.S. International Communication Association, Association for Business Communication и др. [Martin 1993:15]), названиях университетских курсов {communication studies, speech communication, rhetorical studies, media studies, и др.).

Из вышеизложенного следует, что концепт COMMUNICATION является важной составляющей конструкта American View of the World и оказывает влияние на его формирование. В целях верификации было проведено исследование на тэг (ФЕ-стимул) power + modern+ communication. Из 11,4 млн. ед. примеров, предложенных поисковой системой Google были проанализированы наиболее частотные: 35% из них посвящены домену Technical Communications, 25% - концептосфере Business Communication, 18% - Social Media, 16% - Political Communication, 6% - Interpersonal Communication9. Лингвокультурный концепт COMMUNICATION тесно связан множеством семантических корреляций с основополагающими конституентами американской культуры, такими как лингвокультурные концепты Freedom, Pragmatism, Individualism и др., будучи органично встроенным в комплексный многоуровневый, ячеистый конструкт современного американского общества. Более того, лингвокультурный концепт COMMUNICATION выступает в роли концепта-Яа/яои,

лингвокультурного концепта COMMUNICATION в американской англоязычной картине мира» на стр. 39 Приложения «Иллюстрации к гл. 3») и положены в основу определения объектов для исследования (см рис. «Основные узуальные концептосферы лингвокультурного концепта COMMUNICATION в американской англоязычной картине мира и их взаимодействие» на стр. 27 Приложения «Иллюстрации к гл. 3») как социально значимые концептосферы современного американского общества: Interpersonal Communication / Relationship, Political Communication, Business Communication (включая Medical Communication и Legal Communication), Mass Communication / Mass Media, Internet Communication / Social Media, Religious Communication.

Верификация значимости лингвокультурного концепта COMMUNICATION для носителей американской англоязычной картины мира посредством метода ассоциативного эксперимента

Ассоциативные связи лингвокультурного концепта COMMUNICATION были выявленные в ходе полевого эксперимента с участием носителей американской англоязычной картины мира, в ходе которого рассмотрены индивидуальные вербальные ассоциации со словом COMMUNICATION.12

Представителям американской аудитории было предложено ответить на два вопроса What is Communication for you? и What is Communication associated with for you? Были опрошены 80 студентов из Mount Saint Vincent College (NY). Все ответы на вопрос What is Communication for you? актуализировали концептосферу Interpersonal Communication. Отмечен высокий процент участников, ассоциирующих COMMUNICATION с way в традициях метафоры Highway (50% всех респондентов), заимствованной из пространственно-географических представлений, столь важных для американца, воспринимаемых через концептосферу Internet Communications. Определились следующие вербально-концептуальные ассоциации (всего 12 блоков):

1. Way достижения цели в духе прагматических установок (14 ответов),

2. Tools / instruments (10),

3. Bilateral / Two-Way Process (9),

4. Social Subject Matter (3),

5. Act of interaction, connection (8),

6. Transport (4),

7. COMMUNICATION о Information (7),

8. COMMUNICATION = Sharing ideas/Understanding (11),

9. = Verbosity (10%

10. особая значимость для конструкта American View of the World (2),

11. Universality (I), \2.ф Mis communicate (2).

Таким образом, данная группа респондентов признает важность

COMMUNICATION, ее особое место в англоязычной картине мира, ее всеобъемлющий характер. Молодые американцы прагматически мыслят COMMUNICATION как способ достижения заданного пункта/результата. Концепт COMMUNICATION актуализируется как глубоко личностное понятие, т.к. связано с выражением личных мыслей, идей. Семема successful / effective communication тесно связана в смысловом плане с семемой understanding. Сема verbosity мыслится важным компонентом смыслового поля COMMUNICATION. Новым компонентом среди инструментов и способов COMMUNICATION являются семы digital tools / instruments. Лингвокультурный концепт COMMUNICATION в англоязычной картине мира актуализируется как социальное явление такими лексемами как: communicate, interact, connect, exchange, share, trade, speak, talk, pass, receive, get, transfer и др., что соответствует данным, полученным при исследовании материала нормативных словарей современного американского варианта английского языка. Также, эксперимент подтвердил когнитивно-метафорическое понимание COMMUNICATION как way, transportation.

Этой же группе был задан вопрос What is Communication associated with? Ответы респондентов распределились по 5 основным блокам следующим образом:

1. sign-mediated как carrier/medium/transport (11 ответов),

2. гуманитарная сущность, широкий спектр social interaction (от schools и work, до сферы feelings и ideas).Это включает в себя такие понятия как sharing, connecting, to understand, contact, relationships, teamwork, compromise, community (20),

3. технологии не являются центральной составляющей смыслового поля (20% ответов),

4. только двое респондентов связывают COMMUNICATION с понятием information, что развенчивает бытующее ранее в науке представление о COMMUNICATION как передаче информации,

5. каждый четвертый указывает на абсолютное доминирование COMMUNICATION в современной картине мира, лингвистически актуализируя как: everything, everything in our everyday lives.

Вторая группа из Saint-John University (NY) (40 респондентов) отвечала на вопрос What is Communication? В целом полученные ответы подтвердили результаты предыдущей группы:

1. 25% мыслят COMMUNICATION как EVERYTHING,

2. different methods and tools (2 %),

3. verbosity (3 %),

4. Пространственно-географические ассоциации и метафоры (way, bridge, wall, channel) (10 %),

5. социальньщ характером COMMUNICATION (семы society, friends, с одной стороны, economy, с другой, to contact, to share, to exchange, to express, to understand, to respect - целый спектр понятий, чтобы достичь the common ground) (18 %),

6. новая черта - межкультурный аспект коммуникации: reduce the misunderstanding among people from different cultures (3 %).

7. Как актуализация глубинной, базисной семы лингвокультурного концепта COMMUNICATION - to share (80%).

Вопрос What is COMMUNICATION associated with? был задан корреспондентам по переписке - носителям американской англоязычной картины мира, чьи ответы распределились следующим образом по тематико-смысловым блокам:

1. когнитивная метафора way: ways to communicate affectively,

2. Двусторонний характер COMMUNICATION: never one-sided,

3. Прототипическое значение sharing: To share feelings with people

4. Источник и условие благополучия во всех сферах жизни: nurture а loving relationship,

5. универсальный код: verbal or non-verbal act of speaking,

6. качественными и эмотивными характеристиками: If done poorly, will be disastrous,

7. средство контроля: to be/stay powerful and in control,

8. слабая ассоциация с понятием information (2 упоминания): communicating information,

9. позитивная и всеобъемлющая часть человеческой жизни: a wonderful thing!, without communicating you get nowhere, the most important aspect.

Был также задан вопрос: What is Communication for you? американским респондентам в коммуникационных блогах [http /communication nation.blogspot.com]. Всего было рассмотрено 50 ответов носителей англоязычной картины мира. Ответы распределились по следующим тематико-смысловым блокам:

1. Способ выразить свой внутренний мир: a way through which one can express themselves,

2. прототипическое значение sharing: to share our emotions, create a shared understanding,

Похожие диссертации на АКТУАЛИЗАЦИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА COMMUNICATION В АМЕРИКАНСКОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЕ МИРА