Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Английские сентенциональные наречия в когнитивно-дискурсивном аспекте Коканова, Елена Сергеевна

Английские сентенциональные наречия в когнитивно-дискурсивном аспекте
<
Английские сентенциональные наречия в когнитивно-дискурсивном аспекте Английские сентенциональные наречия в когнитивно-дискурсивном аспекте Английские сентенциональные наречия в когнитивно-дискурсивном аспекте Английские сентенциональные наречия в когнитивно-дискурсивном аспекте Английские сентенциональные наречия в когнитивно-дискурсивном аспекте Английские сентенциональные наречия в когнитивно-дискурсивном аспекте Английские сентенциональные наречия в когнитивно-дискурсивном аспекте Английские сентенциональные наречия в когнитивно-дискурсивном аспекте Английские сентенциональные наречия в когнитивно-дискурсивном аспекте
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Коканова, Елена Сергеевна. Английские сентенциональные наречия в когнитивно-дискурсивном аспекте : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04. - Архангельск, 2005. - 161 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава I 11

Сентенциональные наречия в системе частей речи современного английского языка 11

1.1. Основные подходы к классификации слов по частям речи —11

1.1.1. Традиционный подход 16

1.1.2. Нетрадиционные классификации частей речи 20

1.2. Английское наречие: к проблеме частеречного класса 25

1.3. Сентенциональные наречия в частеречной классификации слов английского языка 37

1.3.1. Толкование термина "сентенциональные наречия" в лингвистике. Общая характеристика сентенциональных наречий 37

1.3.2. Влияние строевых особенностей английского языка на формирование сентенциональных наречий 47

Выводы по главе I 53

Глава II 55

Когнитивно-дискурсивная парадигма: возникновение, развитие, проблематика 55

2.1. Когнитивная лингвистика как одно из направлений научного познания языка 55

2.1.1. Теория концепта. Сентенциональные наречия и коррелятивные им концепты 59

2.1.2. Фрейм, скрипт и их экспликация в форме сентенциональных наречий 62

2.1.3. Концептуализация и категоризация. Понятие прототипа. Полифункциональность и полистатутность 65

2.2. Теория дискурса 69

2.3. Части речи как когнитивно-дискурсивные сущности 72

2.4. Теория ментальных пространств. Ментальные пространства и

сентенциональные наречия 7 5

Выводы по главе II 79

Глава III 81

Когнитивно-дискурсивный потенциал сентенциональных наречий 81

3.1. Коннекторы ментальных пространств 83

3.1.1. Прототипические коннекторы 85

3.1.2 Непрототипические коннекторы 90

3.2. Модификаторы ментальных пространств 96

3.2.1. Прототипические модификаторы 101

3.2.2. Непрототипические модификаторы 108

3.3. Билдеры ментальных пространств 111

3.3.1. Пространственно-временные спецификаторы 120

3.3.2. Тематические спецификаторы 123

Выводы по главе III 128

Заключение 130

Библиографический список 133

Список словарей 158

Список источников иллюстративного материала 159

Список принятых сокрагцений 161

Введение к работе

Объектом исследования диссертационной работы является подкласс наречий современного английского языка, получивший наименование сентенциональных наречий. Названный подкласс включает в себя такие единицы, как firstly, finally, however, fortunately, happily, mostly, historically, globally, diagrammatically и т.п. Обращение к данной группе слов продиктовано недостаточной степенью их изученности с функциональной точки зрения, несмотря на то, что сам по себе этот подкласс наречий выделяется в англистике уже в течение довольно длительного времени. Впервые он был обозначен термином "Satzadverbien" немецким лингвистом Э. Мецнером в 1860 году, в дальнейшем рассматриваемый подкласс наречий получил англоязычное обозначение "sentence adverbs" (Kmisinga 1911), позже появляется русская калька "сентенциональные наречия".

Теоретической базой исследования послужили положения как общего, так и более частного характера таких областей лингвистической теории, как теория частей речи (В.М. Алпатов, В.В. Виноградов, В.А. Гуреев, Б.Е. Зернов, НА Кобрина, Е.С. Кубрякова, АЭ. Левицкий, О.П. Суник и др.), общая и сравнительная типология языков (В.Д. Аракин, В.Г. Гак, НА Кобрина, И.И. Мещанинов, Ю.С. Степанов и др.), лингвистика текста (И.Р. Гальперин, О.И. Москальская, З.Я. Тураева и др.), лингвистическая прагматика (АГ. Гурочкина, АА Кибрик, М.В. Никитин, С. Томпсон, П. Хоппер, АА Худяков, У. Чейф и др.), когнитивная лингвистика (И.К. Архипов, Н.Н. Болдырев, В.Б. Гольдберг, В.З. Демьянков, О.К. Ирисханова, АА. Кибрик, НА. Кобрина, Е.С. Кубрякова, Л.Г. Лузина, М.В. Никитин, Ю.Г. Панкрац, Е.В. Рахилина, И. Свитцер, ИА. Стернин, Ж. Фоконье, АА. Худяков и др.).

Актуальность исследования обусловлена, прежде всего, необходимостью рассмотрения тех когнитивных и коммуншсативных особенностей сентенциональных наречий, которые определяют их функциональный статус в

5 современном английском языке. Избираемый нами подход к исследованию

сентенциональных наречий не противоречит, а скорее дополняет существующие

подходы к изучению этого многогранного явления. Современная методология

науки рассматривает плюрализм мнений и теорий при истолковании одних и тех

же фактов языка не как слабость и недостаток, а как достоинство научных

исследований (Гак 1998). Данная группа слов подвергалась анализу с разных точек

зрения, что позволило выявить существенные характеристики, присущие

сентенциональньм наречиям. Однако развивающаяся копштивно-дискурсивная

парадигма дает возможность по-новому взглянуть на данные наречия, многие

особенности которых оставались незамеченными в рамках предшествующих

теорий.

Научная новизна работы определяется избранным ракурсом рассмотрения

объекта исследования, а именно - анализом его с точки зрения и в рамках

коїтштивно-дискурсивной парадигмы. В ходе проведенного нами анализа были

получены новые данные, касающиеся этой группы слов, в частности:

выявлено влияние типологической специфики английского языка на формирование сентенциональных наречий как особой группы слов;

уточнен их категориальный статус;

показан полифункциональньгй профиль сентенциональных наречий;

предложена типология сентенциональных наречий в рамках теории ментальных пространств;

вскрыт когаитивный и дискурсивно-прагматический потенциал различных подгрупп в рамках единого частеречного подкласса сентенциональных наречий.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит определенный вклад в дальнейшее развитие таких разделов лингвистической теории, как теория частей речи, типологическая характерология современного английского языка, когнитивная лингвистика (особенно теория ментальных пространств), прагмалингвистика (в частности, теория дискурса).

Практическая значимость диссертации определяется тем, что её результаты могут быть использованы при чтении лекционных курсов по лексикологии и теоретической грамматике английского языка, сравнительной типологии русского и английского языков, общему языкознанию, а также при чтении спецкурсов по теории частей речи, когнитивной лингвистике и прагмалингвистике. Помимо этого, результаты предпринятого исследования могут быть использованы при руководстве курсовыми и дипломными работами студентов, обучающихся по специальностям лингвистического профиля. При преподавании практического курса английского языка результаты настоящего диссертационного исследования могут быть использованы на занятиях по практической грамматике, практике устной и письменной речи, реферированию и интергфетации художественного текста.

Целью исследования является определение когнитивно-дискурсивного потенциала сентенциональных наречий в современном английском языке и исследование их функциональных, грамматических и семантических особенностей, что предопределило постановку следующих задач:

рассмотреть различные подходы к выделению и описанию частей речи; систематизировать по имеющейся лингвистической литературе критерии выделения частей речи вообще и наречий в частности;

установить место сентенциональных наречий в системе частей речи современного английского языка;

выявить категориальные признаки сентенциональных наречий, позволяющие отграничить их от "обычных" наречий;

вскрыть когнитивный потенциал данного класса слов;

проанализировать дискурсообразующую функцию сентенциональных наречий;

выделить основные группы сентенциональных наречий в зависимости от их когнитивно-дискурсивной природы.

Положения, выносимые на защиту: 1. Типологические характеристики современного английского языка, проявляющиеся, в частности, в его ярко выраженной тенденции к структурной организации по

7 принципу языка изолирующего типа, делают возможным появление

специфических подклассов слов. Данные подклассы слов способны

функционировать как своего рода операторы, модифицирующие значение

всего предложения как подоператорного выражения, не имея морфологических

и синтаксических показателей связи с последним.

  1. Одним из таких специфических подклассов слов являются сентенциональные наречия, для характеристики которых особой экспланаторной силой обладает когнитивно-дискурсивная теория. Лингвистический статус сентенциональных наречий оптимальным образом проясняется с позиций теории поликатегоризации, которая позволяет вскрыть их общие и дифференциальные черты с "обычными" наречиями, с одной стороны, и модальными словами -с другой. Причины количественного и качественного обогащения данной группы слов в современном английском языке могут быть объяснены в рамках теории ментальных пространств.

  2. Сентенциональные наречия вьшолняют различные дискурсообразующие функции, в соответствии с которыми их можно подразделить на три основные группы: коннекторы, модификаторы и билдеры. Отнесение сентенциональных наречий к одной из трёх указанных групп, а также их разбиение на подтипы носит нежесткий, вероятностно-стохастический характер и подчиняется законам прототипической организации классов ментальных и языковых единиц.

  1. Сентенциональный концепт, формализируемый на поверхностно-язьжовом уровне с участием сентенционального наречия, является отображением интенций говорящего, в результате чего образуется сложная информационная ситуация, преследующая цель усиленного воздействия на участников коммуникации. Помимо соединения, модификации и построения ментальных пространств сентенциональньм наречиям присущи такие прагматические функции, как манипулирование, перспекгивизация и фокализация.

Апробация работы состоялась в ходе обсуждения результатов исследования на Ломоносовских чтениях в Поморском государственном университете

8 им. М.В. Ломоносова в ноябре 2000 г., на заседаниях кафедры английской

филологии Поморского государственного университета им. М.В. Ломоносова в

2000-2002 гг., на школе-семинаре "Композиционная семантика" в сентябре 2002 г.

(Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина), на заседаниях

кафедры лингвистики и межкультурной іюммунш<ации, а также в центре

лингвистических исследований Архангельского государственного технического

университета 2002-2005 гг., на международной научной конференции

"Филология и культура" в апреле 2003 г. (Тамбовский государственный

университет им. Г.Р. Державина), на международном симпозиуме "Syntactic

Functions - Focus on the Periphery" в ноябре 2003 г. (Хельсинки), на международной

научной конференции "Язык и интеллектуальный мир человека" в марте 2004 г.

(Архангельский государственный технический университет), на

Герценовских чтениях в Российском государственном педагогическом

университете им. А.И. Герцена в мае 2004 г. (Санкт-Петербург), на

международной конференции "Cognitive Modeling in Linguistics" в сентябре 2004 г.

(Варна), на международной конференции "Современная наука и образование в

решении проблем экономики Европейского Севера", посвященной 75-летию

Архангельского государственного технического университета, в октябре 2004 г.,

на аспирантском семинаре кафедры лингвистшш и мелжультурной коммуникации

Архангельского государственного технического университета (декабрь 2004 г.), на

научно-технической конференции профессорско-преподавательского состава,

научных, инженерно-технических работников и аспирантов по итогам работ за

  1. год в Архангельском государственном техническом университете (февраль

  2. г.), а также отражены в девяти публикациях.

Диссертация написана на материале 3014 примеров, собранных методом сплошной выборки из произведений современной англоязычной литературы разных жанров и стилей (художественных произведений, периодики, научно-учебной литературы).

Исследование практического материала проводится в работе на основе комплексного использования различных методов и подходов, которые включают в

9 качестве основных следующие: лингвистическое наблюдение,

трансформационные методы (субституция, элиминация, позиционный сдвиг),

выявление компонентов значения лексем (семный анализ), метод семантической

интерпретации смысла высказывания.

Объём и структура диссертации. Содержание работы изложено на 161 странице печатного текста и состоит из введения, трёх глав, сопровождающихся выводами, и заключения. К тексту работы прилагается библиографический список, включающий 232 наименования, в том числе 72 на иностранных языках, список словарей, список источников иллюстративного материала и принятых в работе сокращений.

Во Введении определяется объект исследования, обосновываются актуальность, теоретическая значимость и научная новизна данной работы, формулируются основные цели и конкретные задачи, определяются основные методы, излагаются положения, выносимые на защиту, а также указываются возможные области практического применения полученных результатов.

В Главе I "Сентенциональные наречия в системе частей речи современного английского языка" содержится обзор работ по истории изучения и развития частеречной теории, а также раскрывается специфика наречий, их место и роль в словарном составе современного английского языка. Рассматривается вопрос о статусе английских сентенциональных наречий, описываются их специфические признаки.

В Главе II '^Сопштивно-дискурсивная парадигма: возникновение, развитие, проблематика" дается обзор основных тенденций развития когнитивной лингвистики как особой отрасли лингвистического знания, отражаются такие базовые проблемы данной парадигмы, как теория концепта, фреймовая семантика, концептуализация и категоризация, теория прототипа, теория дискурса. Особое внимание уделяется теории ментальных пространств.

В Главе Ш '^огаитивно-дискурсивньш потенциал сентенциональных наречий" рассматривается когнитивно-дискурсивная природа сентенциональных наречий в современном английском языке, предлагается их таксономия с

'*

*

10 подразделением на три основные группы, каждая их которых включает несколько

подгрупп.

В Заключении в обобщенной форме излагаются результаты исследования.

Основные подходы к классификации слов по частям речи

Объектом настоящего диссертационного исследования является подкласс английских сентенциональных наречий, которые трактуются в рамках избранной нами точке зрения в качестве слов-операторов, модифицирующих значение всего предложения как подоператорного выражения, не имея морфологических и синтаксических показателей связи с последним. Рассмотрению вопроса о природе сентенциональных наречий необходимо предпослать некоторые релевантные наблюдения, касающиеся общей теории частей речи, как лингвистической проблемы, а также наречия, как той части речи, подклассом которой являются сентенциональные наречия.

Вопрос о частях речи является одним из дебатируемых в грамматической науке. Существует много точек зрения на проблему природы и сущности частей речи, ни одна из которых не является общепринятой. Чрезвычайно существенным является и то, что при описании любого конкретного языка приходится решать вопрос о том, как выделять в этом языке части речи. Есть основания полагать, что само зарождение и развитие лингвистики как научной дисциплины - от античности и до наших дней - связано с понятием "части речи". Между тем, сущность этой категории как общелингвистического понятия остается открытой проблемой языкознания [Шутова 2003: 47].

В рамках рассматриваемой проблематики нельзя пройти мимо самого понятия "части речи", попытка отказаться от которого, по мнению В.М. Алпатова, в ряде современных исследований фактически сводится к замене термина на какой-либо другой, а проблема все равно остается [Алпатов 1986: 37]. Так, в современном британском и американском языкознании существуют два подхода к разделению словарного состава.

Первый предполагает выделение частей речи (parts of speech), а второй классов слов (word classes). "Части речи" выступают традиционным термином для описания различных типов слов, которые формируют предложение, таких как существительное, местоимение, глагол, прилагательное, наречие, предлог, союз и междометие [Левицкий 1998: 41]. На данном этапе рассуждений неизбежно возникает вопрос о происхождении этого термина. Как известно, многие современные термины и понятия восходят к античной - древнегреческой, а затем древнеримской филологической науке. "Части речи" - калька древнегреческого mere ton logon или непосредственно латинского partes orationis, где partes части , a oratio речь, высказывание, словесное выражение или предложение . Частями речи, частями высказывания, частями предложения первоначально считали скорее те грамматические явления, которые в настоящее время называются "членами предложения", - подлежащее и сказуемое, а также дополнение, определение и т.п. Лишь попутно посредством понятия partes orationis античные филологи выделяли и называли также и некие разряды или классы слов, к наименованиям которых восходит последующая номенклатура частей речи в обычном значении этого грамматического термина [Суник 1966: 14-15].

Появившись более двух тысячелетий тому назад, частеречная теория и сегодня является предметом споров языковедов различных специальностей, школ и направлений. В этом плане заслуживает внимания точка зрения О.В.Лукина: "Значение Аристотеля Стагирита (384-322 гг. до н.э.) в формировании языкознания вообще и частеречной теории в частности исследователями его творчества оценивается по-разному. Одни считают его заслугой как ученого лишь незначительное развитие взглядов его учителя Платона Афинского (427-347 гг. до н.э.), другие называют Аристотеля основателем традиционной грамматики, особенно учения о частях речи и синтаксиса. Очевидно, истина лежит между этими полярными точками зрения: Аристотель - один из величайших ученых, предвосхитивших появление языкознания" [Лукин 1999: 132]. Так, Аристотель называет собственно разряды слов: имя, глагол, член, союз (или связку), и отдельные звуки, слог и падеж, выделяя "части словесного изложения" [БЭС 1998: 578]. Представляется, что истоки выделения наречия в отдельную часть речи следует искать также в учениях более поздних древнегреческих мыслителей, а именно у стоиков. Ранние стоики (Хрисипп, Диоген) выделяли пять частей речи: имя, нарицание, глагол, союз, член [БЭС 1998: 495]. Антипатр выделяет еще шестую часть речи - "посредство", которым он назвал наречие [Лукин 1999: 137]. Неслучайно, наверное, было выбрано такое обозначение наречия - "посредство". Если вдуматься, то наречие представляет собой не что иное, как слово, посредством которого поясняется значение той единицы речи, с которой оно сочетается, будь то глагол, прилагательное, словосочетание или целое предложение.

Что касается дальнейшего развития частеречной теории, то следует упомянуть александрийскую школу, Аристарха Самофракийского и Дионисия Фракийского. Казалось, что с созданием александрийской грамматики история теории частей речи достигла тех вершин, с которыми впоследствии никто не смог сравняться: вся последующая история теории частей речи так или иначе была связана с восемью частями речи древнегреческого языка, предложенными Дионисием Фракийским. Удивителен тот факт, что один язык с ярко выраженными признаками флективного типа оказался матрицей для описания многочисленных языков [БЭС 1998: 35; Лукин 1999: 138].

Английское наречие: к проблеме частеречного класса

Применительно к индоевропейским языкам наречия представляют собой одну из универсальных частей речи. По крайней мере, в этой группе языков наречия существуют, и поэтому проблема наречий является не только проблемой языка вообще, но и проблемой конкретных языков, в том числе и английского. Что касается вопроса появления наречий, то, согласно А. Арно, К. Лансло, желание людей сократить речь привело к созданию наречий [Арно, Лансло 1990: 146].

Представляется целесообразным еще раз подчеркнуть, что наречие было выделено в античной грамматике как самостоятельная часть речи. Дионисий Фракийский обозначил наречие термином epirrhema {ері на, при + rhema глагол ), отражавшим понимание наречия исключительно как глагольного определителя. В том же значении данный термин был воспринят римскими грамматистами: adverbium {ad при + verbum глагол ). Из латинской грамматики этот термин перешел в грамматики европейских языков [БЭС 1998: 323].

В силу своего своеобразия класс английских наречий привлекал внимание исследователей во все периоды развития языкознания (см., напр., работы второй половины XX века [Ковнер 1951, Макеенко 1951, Слободская 1953, Вельская 1955, Почепцов 1955, Мальцев 1964, Рубинштейн 1965, Кучерявенко 1970, Самаркина 1971, Андреева 1975, Пегова 1984, Галаншина 1989, Greenbaum 1969, 1970, Nilsen 1972, Huang 1975, McConnel-Ginet 1982, Swan 1982, Nakamura 1997]). Практически ни одно из лингвистических направлений не проходило мимо этого количественно небольшого по сравнению, например, с существительным или глаголом, но обладающего чрезвычайной большой коммуникативной значимостью разряда слов. Многие англисты пытались внести свой вклад в решение таких традиционно связанных с наречием проблем: его статус в системе частей речи и место феди знаменательных слов, границы класса, его ядро и периферия, классификация наречий по разрядам и принадлежность отдельных единиц к тому или иному разряду.

Несомненно, чтобы дать более адекватный анализ категории наречия, необходимо возвращаться к истокам грамматической науки.

Поэтому будет уместным проследить, как решалась проблема определения наречия как части речи в английском языке на протяжении XIX-XX веков.

Для начала попытаемся проследить, какое определение дают наречию в английском языке зарубежные и отечественные лингвисты. Наречия рассматриваются как слова, которые "определяют действия или качества" [Blair 1826: 11]; "обозначают манеру или другие условия протекания действия" [Hort 1822: 108]; "ограничивают или модифицируют значение глагола" [Bain 1904: 66], "используются с глаголами, прилагательными и другими наречиями, чтобы определить или ограничить их применение" [Daniel 1883: 110; West 1910: 179; Curme 1966: 308]. Отмечается также, что в некоторых случаях наречия определяют "другие наречия, глаголы, прилагательные и существительные, в других случаях определяют целое предложение, а иногда являются сами предложениями" [Palmer, Blandford 1969: 225].

Р. Траск понимает под наречием лексическую категорию, члены которой являются грамматическими адъюнктами глагола и выражают в большинстве случаев такие семантические понятия, как время, образ действия, инструмент или обстоятельство [Trask 1993: 9].

Вместе с тем А. Вежбицкая указывает на то, что традиционно выделяемый класс наречий неоднороден, и определение, которое обычно дается этому классу, является скорее функциональным, чем семантическим [Вежбицкая 1999: 150]. По ее мнению, если мы хотим говорить о наречиях в различных языках, мы должны знать, что мы говорим о классе слов, определяемом на основе внутриязыковых критериев и включающем используемые в данном языке экспоненты универсальных концептов ОЧЕНЬ и ТАК, а предлагаемые канонические контексты таковы: очень большой, очень маленький я это сделал так.

В таком случае наречия - это класс слов, которые можно подставить на место очень или вроде этого в указанных канонических контекстах. Например, в английском языке слова extremely, exceedingly, unusually могут быть поставлены в канонический контекст на место very (очень), а слова slowly, fast, carefully, thoughtfully- на место like this (так), на этом основании они могут считаться наречиями [Вежбицкая 1999: 150-151].

На данном этапе рассуждений неизбежно возникает вопрос о том, куда отнести в этом случае такие слова, как unfortunately, probably, possibly, которые мы именуем сентенциональными наречиями и которые А. Вежбицкая не включает в категорию наречия. Поэтому она предлагает отнести их к классу сентенциональных частиц. Что касается класса частиц, то он был подробно исследован СЕ. Маковеевой. По ее мнению, рассматриваемая нами группа слов в класс частиц не входит [Маковеева 2001:8-9].

Когнитивная лингвистика как одно из направлений научного познания языка

Рассмотрению сентенциональных наречий в английском языке необходимо предпослать некоторые рассуждения, касающиеся проблем когнитивной лингвистики, поскольку приступать к анализу предмета настоящей диссертационной работы можно только определившись в этом кардинальном вопросе.

Как отмечается в литературе, характерной чертой мирового языкознания на современном этапе является возникновение и бурное развитие когнитивной лингвистики [Попова, Стернин 2002а: 3]. Когнитивная лингвистика может быть определена как "направление, в центре внимания которого находится язык как общий когнитивный механизм" [Демьянков 1994: 21].

Зарождение когнитивного подхода в языкознании обычно связывают с выходом в свет знаменитой книги Дж. Миллера и Ф. Джо неона-Лэр да "Язык и восприятие". Окончательное же становление когнитивной лингвистики как особого научного течения, по-видимому, следует датировать второй половиной 1980-х годов - именно на этот период пришелся "всплеск" работ, выполненных в рамках соответствующей идеологии. Тогда же произошло организационное оформление когнитивной лингвистики: весной 1989 года в Дуйсбурге (Германия) состоялся очередной Международный лингвистический симпозиум, ставший одновременно первой международной конференцией по когнитивной лингвистике. Участниками симпозиума была создана Международная Ассоциация Когнитивной Лингвистики (International Cognitive Linguistics Association), основан журнал "Cognitive Linguistics" и задумана серия монографий "Cognitive Linguistics Research" [Скребцова 2000: 9-Ю].

Следует добавить, что хотя когнитивный подход к исследованию языка и речи становится ведущим в лингвистике конца XX века, корни его зарождаются еще в 50-е годы. Происходит долгий процесс накопления и осмысления теоретических знаний до того, как наступает момент "просветления", когда слова когниция (cognition) и когнитивный (cognitive) становятся едва ли не самыми частотными терминами в лингвистических описаниях [Кисловская 1998: 169]. Так, фактически в 90-х годах XX века уже были хорошо известны многие труды ученых, "по праву считающиеся сегодня "классическими" для первого периода существования когнитивной лингвистики, и давшие миру первые образцы применения когнитивного подхода к явлениям языка. Среди таких работ можно назвать и когнитивную грамматику Р. Ленекера, и многие работы Л. Талми, и исследования Дж. Лакоффа и М. Джонса и, наконец, работы Ж. Фоконье" [Кубрякова 2004а: 11]. Продолжая свои рассуждения о становлении когнитивной лингвистики, Е.С. Кубрякова пишет о том, что предтечи отечественного когнитивизма следует искать у А.Ф. Потебни, Л.С. Выготского, в исследованиях, выполненных под руководством академика Б.А. Серебренникова [Кубрякова 2004а: 12].

В рамках когнитивной лингвистики трудно выделить одного какого-то признанного лидера, какую-то готовую модель, здесь наблюдается многообразие и интересные поиски новых решений и новых задач, идущих подчас в разных направлениях. Ограничимся перечислением широко известных научной общественности имен: Э. Рош, Дж. Лакофф, Р. Ленекер, Р. Джакендофф, Ч. Филлмор, А Вежбицкая, У. Крофт, Ж Фоконье, Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина, НА. Кобрина, Н.Н. Болдырев, Е.В. Рахилина, Е.В. Лукашевич, З.Д. Попова, И.А. Стернин, А.А. Кибрик, И.Г. Архипов, И.Б. Руберт, А.А. Худяков, А.Г. Гурочкина, М.В. Никитин, Н.Ф. Алефиренко, В.Б. Гольдберг и др. (см., напр., работы [Rosch 1978, Langacker 1990, Jackendoff 1994, Croft 1999, Fauconnier 1999, Лакофф, 1988, Филлмор 1988, Кибрик 1994, Кубрякова, Демьянков, Панкрац, Лузина 1996, Вежбицкая 1997, Гурочкина 1999, Кобрина 2000, Рахилина 2000, Болдырев 2001, Попова, Стернин 2002а, Лукашевич 2002, Руберт 2002, Архипов 2003, Никитин 2003, Худяков 2003, Алефиренко 2004, Гольдберг 2004]).

Труды Е.С. Кубряковой стали фундаментальными и легли в основу когнитивной лингвистики в России. Этим автором выдвинута идея о развитии отечественной научной парадигмы лингвистического знания, которую она предлолшла назвать когнитивно-дискурсивной. Данной версии когнитивизма присущи следующие отличительные черты: - синтез идей собственно когнитивной парадигмы научного знания, ориентированной на постижение деятельности человеческого разума в его связи с языком, с идеями коммуникативной лингвистики, а также с идеями семиотического порядка; - преемственность самого подхода при его развитии от такой ранней версии когнитивизма у нас в стране, как ономасиологическое направление, к более поздней стадии его развития, часто принимающей форму концептуального анализа; - разумное сочетание требований формальной строгости описания с используемыми в нем функциональными объяснениями; - многофакторный анализ каждого изучаемого языкового явления; - принцип системности, согласно которому изучаемое явление должно быть описано не только по его месту относительно самой языковой системы, но и относительно тех более "высоких" систем, частью которых является сам язык [Кубрякова 2000: 9].

Коннекторы ментальных пространств

К коннекторам относятся все те сентенциональные наречия, которые выполняют функцию соединения ментальных пространств. Это такие концепты-операторы, которые не просто ориентированы на понимание подоператорного сентенционального концепта, но и устанавливают связи с предыдущим сентенциональным концептом (или несколькими). Следовательно, коннектор выполняет функцию индикатора связи между двумя ментальными пространствами, представленными на языковом уровне в виде двух или нескольких последовательных высказываний. Поясним это на следующем примере: 1) The candidates should face three tests that help reveal their strengths and weaknesses as leaders in war. First, how do they define this conflict?

Second, how do they define success? Finally, how do they think victory can be achieved? (Newsweek 04.10.04, 24-25) Данный отрывок демонстрирует одновременное использование сразу трех коннекторов first, second, finally, которые упорядочивают поступающую информацию, относящуюся к президентским выборам в Америке, а именно информацию о том, как Дж. Буш и Дж. Керри собираются разрешить вопрос, связанный с войной в Ираке. От их ответов будет зависеть, кто из них выиграет выборы. Таким образом, данные коннекторы, соединяя ментальные пространства, способствуют формированию более устойчивых мыслительных представлений об объекте в сознании реципиентов.

В традиционной лингвистике интересующие нас дискурсообразующие элементы рассматривались в качестве одного из средств текстовой когезии, то есть им отводилась чисто техническая функция. Однако Б. Фрейзер описывает их уже как дискурсивные маркеры, которые, правда, обладают лишь процессуальным значением, но не концептуальным [Fraser 1999: 950]. Что же касается теории ментальных пространств, то в ее рамках есть возможность исследовать их как средства выявления коммуникативных стратегий говорящего, которые выступают коннекторами ментальных пространств. При этом данные коннекторы являются содержательно значимыми, а не выполняющими чисто техническую функцию соединения некоего предшествующего концептивного пространства с неким последующим. Их содержательная значимость определяется тем фактом, что они устанавливают отношения между соединяемыми ментальными пространствами как отношения следования {firstly, secondly, finally, etc.), как отношения заключения {thus, hence, so, etc.), как отношения взаимной дополнительности {similarly, likewise, moreover, etc.) и как отношения контрадикторности {instead,conversely, however, etc.).

Мы считаем возможным описать характеристики данной группы сентенциональных наречий в терминах "фокализация", "перспективизация" и "манипулирование", которые уже представлены в когнитивно ориентированной литературе (см., напр. [Филлмор 1983: 88; Падучева 1998: 83; Болдырев 2000: 25-27]), однако, в рамках развиваемой в данной работе концепции мы используем их в несколько ином значении. Данная группа слов выступает и как средство фокализации информации, и как средство перспективизации информации, и как средство манипулирования процессом усвоения информации реципиентом. Под фокализацией имеется в виду "высвечивание" определенной зоны в ментальном пространстве, представляющей собой его информационное ядро. Перспективизация трактуется нами как механизм отграничения релевантных для говорящего стратегий интерпретации слушающим содержания высказывания. Манипулирование понимается как "навязывание" оптимальных с точки зрения говорящего когнитивных моделей усвоения поступающей к слушающему информации.

Таким образом, коннектор выполняет несколько функций одновременно, при этом на первый план может выступать одна из них. Перейдем теперь к анализу каждой подгруппы в отдельности и начнем с прототипических коннекторов.