Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Диалогизация художественного текста: типы и способы ее актуализации в англоязычной прозе Скорик Ксения Владимировна

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Скорик Ксения Владимировна. Диалогизация художественного текста: типы и способы ее актуализации в англоязычной прозе : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Скорик Ксения Владимировна; [Место защиты: С.-Петерб. гос. ун-т экономики и финансов].- Санкт-Петербург, 2010.- 19 с.: ил. РГБ ОД, 9 10-3/3346

Введение к работе

Актуальность исследования и степень разработанности научной проблемы. Актуальность настоящего диссертационного исследования обусловлена всё возрастающим интересом современной лингвистики к коммуникативным аспектам языка. В фокусе внимания лингвистов находится художественная коммуникация и её основные антропоцентры – автор и читатель. В современных исследованиях наблюдается тенденция активного изучения статуса речевых субъектов художественной коммуникации как носителей определённых смысловых позиций, выявления способов воздействия на адресата, рассмотрения особенностей актуализации диалогических связей в различных типах текста. Кроме того, актуальным представляется исследование способов реализации диалогизации с точки зрения её функционирования и участия в создании системы диалогических отношений между речевыми субъектами в структуре художественного текста.

В настоящее время существует большой корпус публикаций, посвящённых изучению диалогичности как категории текста (труды М.Н. Кожиной, Н.А. Красавцевой, Л.В. Славгородской и других авторов), в которых явление диалогизации, однако, не всегда является центральным предметом рассмотрения. В существующих исследованиях по диалогизации текста нашли отражение отдельные аспекты данного феномена (работы Л.А. Нехлюдовой, Чжао Айша и некоторые другие), но до настоящего времени не выработано его единое определение, которое учитывало бы разносторонний характер проявления диалогизации на уровне текстового целого. Исследование способов актуализации диалогизации проводилось до сих пор, как правило, на материале научных и публицистических текстов и преимущественно на базе русского языка (работы Л.И. Ерёминой, А. Стельмашук и др.). Применительно к художественному тексту достаточно подробно рассматривались явления полифонии (С.В. Амвросова), адресованности (О.П. Воробьёва) и интертекстуальности (Г.И. Лушникова), а также отдельные языковые средства актуализации диалогичности (Е.И. Гаврилова), однако, комплексного исследования диалогизации художественного текста, в частности, англоязычной прозы, не проводилось.

Целью исследования является многоаспектное изучение диалогизации художественного текста, выявление её типов и способов актуализации в англоязычной прозе.

Поставленная цель определяет задачи исследования:

- рассмотреть подходы к изучению явлений «диалог», «диалогичность» и «диалогизация», выработать их рабочие определения, уточнить понятие «диалогизация» по отношению к двум другим понятиям данной парадигмы;

- изучить как, собственно, лингвистический аспект диалога, диалогичности и диалогизации, так и экстралингвистические основы этих явлений;

- исследовать свойства процесса диалогизации, определив специфику диалогизированной художественной прозы, рассмотрев её композиционно-речевые пласты и диалогические признаки английского художественного текста;

- установить критерии выделения типов диалогизации художественного текста и разработать их классификацию;

- описать авторские тактики как способ актуализации диалогизации в английском художественном тексте;

- выявить набор языковых репрезентантов диалогизации в английском художественном тексте (как общих, так и характерных для различных типов рассматриваемого явления) и осуществить их лингвистический анализ;

- определить характерные особенности функционирования диалогизации в английском художественном тексте.

Объектом исследования является диалогизированный текст англоязычной художественной прозы и такие его композиционно-речевые пласты, как авторская речь, речь персонажей и внутренняя речь персонажа, выступающие сферами использования лингвистических средств диалогизации.

Предмет исследования составляют способы актуализации диалогизации и языковые средства различных уровней, которые обеспечивают выражение диалогизации в тексте англоязычной прозы.

Теоретическую базу исследования составили работы, посвящённые изучению диалога и диалогичности в лингвистике (И.В. Арнольд, М.М. Бахтин, В.В. Виноградов, Л.Р. Дускаева, С.Г. Ильенко, М.Н. Кожина, Г.В. Колшанский, Л.В. Славгородская, А. Стельмашук, Т.Ф. Плеханова, Н.Ю. Шведова), философии (М. Бубер, Г.-Г. Гадамер, Э. Гуссерль, Д.В. Джохадзе, В.И. Кудашов, Э.В. Сайко, Ф. Эбнер, J.-P. Sartre), психологии и психолингвистике (В.С. Библер, Г.М. Кучинский, Л.С. Выготский), исследования, изучающие проблемы диалогизации монологического текста (Н.В. Моисеева, Чжао Айша), категории адресованности (О.П. Воробьева, Н.Л. Романова), интертекстуальности (А.К. Жолковский, Р. Барт, С.А. Казаева, Ю. Кристева, Г.И. Лушникова, В.Е. Чернявская), внутренней речи персонажа художественного текста (А.А. Андриевская, В.А. Зименкова, Е.Я. Кусько, Ю.В. Шарапова), труды по стилистике, лингвистике и прагматике текста (М.П. Брандес, Е.А. Гончарова, Л.В. Гришкова, В.А. Кухаренко, В.А. Макарова, В.В. Прозоров, Э.В. Чепкина, И.А. Щирова, Н.М. Разинкина, З.Я. Тураева, U. Eco, W. Iser).

Методика исследования определяется целью, задачами и материалом анализа и включает в себя следующие методы: метод контекстуально-интерпретационного анализа, метод лингвостилистического анализа, а также описательный метод, включающий совокупность приёмов наблюдения, сопоставления и теоретического обобщения результатов анализа языкового материала.

Материалом исследования послужили произведения англоязычных писателей XIX, XX и XXI веков: У. Теккерея, Т. Гарди, Ч. Диккенса, Д. Голсуорси, Т. Драйзера, А. Мердок, О. Хаксли, С. Хилл, Т. Моррисона, Д. ле Карре, Д. Колган, Д. Лоджа и других авторов. Общей выборке подверглись 50 произведений, что составило более 5000 страниц печатного текста. Отбор языкового материала для анализа осуществлялся с учётом разнообразия способов реализации в тексте явления диалогизации.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нём впервые предпринята попытка комплексного изучения диалогизации художественного текста, включающего в себя описание свойств и уточнение функций данного явления. В работе представлено детальное описание процесса диалогизации и четко определено его место в парадигме «диалог» – «диалогичность» – «диалогизация». Впервые системно выделены и описаны типы диалогизации художественного текста в соответствии с составом речевых субъектов и характеристикой языковых средств её актуализации.

На защиту выносятся следующие основные положения, обладающие научной новизной и полученные лично соискателем:

  1. Диалогизация художественного текста представляет собой процессуальное явление, актуализирующее диалогические отношения между основными речевыми субъектами художественной коммуникации (автором и читателем) и моделирующее диалог в структуре художественного текста посредством динамической системы языковых средств, направленных на реализацию текстовой категории диалогичности.

  2. Диалогизация английского художественного текста различается по типам. В соответствии с составом коммуникантов в процессе диалогического общения посредством художественного текста и характеристикой языковых репрезентантов рассматриваемого явления можно выделить три типа диалогизации: межсубъектный, интертекстуальный и внутритекстовый.

  3. Способы актуализации диалогизации варьируются в зависимости от представленного в тексте типа диалогизации. К способам актуализации диалогизации в англоязычной прозе относятся использование набора языковых средств лексического, синтаксического, морфологического уровней и ряда стилистических приёмов в различных композиционно-речевых пластах текста, а также инвентарь авторских тактик, способствующих реализации коммуникативно-прагматической интенции автора.

  4. Диалогизация художественного текста характеризуется такими свойствами, как процессуальность, двунаправленность, полисубъектность, вариативность выражения и полифункциональность. Перечисленные свойства представляют собой характерные особенности диалогизации как многоаспектного явления, способствующего присвоению тексту определённых диалогических признаков.

  5. Средства реализации диалогизации в текстах англоязычной прозы направлены на выполнение следующих функций изучаемого явления: коммуникативной, прагматической, стилистической, фатической и текстогенерирующей. Каждая из данных функций включает в себя ряд задач, среди которых воздействие на адресата, выражение позиции адресанта, организация единого диалогового пространства текста и другие.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что достигнутые в ней результаты и выводы способствуют дальнейшей разработке теоретических основ диалогизации как устной, так и письменной речи. Применяемый в работе комплексный подход к рассматриваемой проблеме позволяет расширить теоретическую базу исследования статуса речевых субъектов в художественной коммуникации, речевых стратегий и тактик адресанта. Предложенная в исследовании типология диалогизации может использоваться при дальнейшей выработке принципов анализа средств диалогизации в различных типах текста. Настоящая диссертационная работа также вносит определённый вклад в разработку вопросов лингвистики и стилистики текста, связанных с таким направлением современной науки, как изучение антропоцентрических единиц языка и речевого взаимодействия коммуникантов.

Практическая значимость диссертации заключается в возможности использования её основных выводов и исследованного текстового материала для подготовки лекционных курсов и семинарских занятий по лингвистике текста и стилистике английского языка, спецкурсов по теории коммуникации и интерпретации художественного текста, на практических занятиях по английскому языку, при составлении учебных пособий по аналитическому чтению, написании дипломных и курсовых работ.

Апробация работы. Основные теоретические положения диссертации были представлены на Всероссийской научно-практической конференции «Актуальные проблемы теории и методологии науки о языке» (Санкт-Петербург 2006, 2009) и в докладах на семинарах аспирантов кафедры иностранных языков ЛГУ им. А.С. Пушкина, а также отражены в пяти публикациях, общим объёмом 2,2 п.л., включающих две статьи в издании, рекомендованном Высшей аттестационной комиссией.

Объём и структура работы. Содержание исследования изложено на 158 страницах и включает введение, три главы, выводы по главам и заключение. К основному тексту диссертации прилагается библиографический список, содержащий 223 наименования на русском и иностранных языках, список использованных словарей, список источников примеров, список сокращений.

Во введении обосновывается актуальность темы диссертации и научная новизна разрабатываемого направления, формулируются основная цель и задачи исследования, обозначаются объект, предмет, материал и методы исследования, указываются теоретическая и практическая значимость работы, излагаются положения, выносимые на защиту, отражается апробация работы.

В первой главе «Теоретические основы изучения диалогизации как процесса актуализации категории диалогичности в художественном тексте» рассматривается парадигма понятий «диалог» – «диалогичность» – «диалогизация»; обобщаются основные теоретические положения, связанные с этими понятиями; изучается история развития теории диалога в лингвистике и других областях науки; предлагается обзор различных подходов к изучению диалогичности, которая признаётся основополагающим в отношении явления диалогизации.

Вторая глава «Диалогизация английского художественного текста: свойства, типы и функции» посвящена подробному изучению ключевого понятия данной диссертации, а именно, диалогизации художественного текста: исследуются свойства диалогизации и диалогические признаки английского художественного текста, выделяются типы диалогизации, рассматриваются особенности функционирования диалогизации в тексте.

В третьей главе «Актуализация диалогизации в английском художественном тексте» определяется набор языковых репрезентантов диалогизации в англоязычной художественной прозе, проводится анализ языковых средств реализации различных типов диалогизации, обозначаются авторские тактики как способ актуализации диалогизации.

В заключении излагаются основные теоретические выводы и практические результаты исследования, указываются перспективы дальнейшего изучения проблемы.

Похожие диссертации на Диалогизация художественного текста: типы и способы ее актуализации в англоязычной прозе