Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Гендерные спецификации вежливости в директивных речевых актах в американской лингвокультуре: интердискурсивный подход Пшеничникова Анна Борисовна

Гендерные спецификации вежливости в директивных речевых актах в американской лингвокультуре: интердискурсивный подход
<
Гендерные спецификации вежливости в директивных речевых актах в американской лингвокультуре: интердискурсивный подход Гендерные спецификации вежливости в директивных речевых актах в американской лингвокультуре: интердискурсивный подход Гендерные спецификации вежливости в директивных речевых актах в американской лингвокультуре: интердискурсивный подход Гендерные спецификации вежливости в директивных речевых актах в американской лингвокультуре: интердискурсивный подход Гендерные спецификации вежливости в директивных речевых актах в американской лингвокультуре: интердискурсивный подход Гендерные спецификации вежливости в директивных речевых актах в американской лингвокультуре: интердискурсивный подход Гендерные спецификации вежливости в директивных речевых актах в американской лингвокультуре: интердискурсивный подход Гендерные спецификации вежливости в директивных речевых актах в американской лингвокультуре: интердискурсивный подход Гендерные спецификации вежливости в директивных речевых актах в американской лингвокультуре: интердискурсивный подход Гендерные спецификации вежливости в директивных речевых актах в американской лингвокультуре: интердискурсивный подход Гендерные спецификации вежливости в директивных речевых актах в американской лингвокультуре: интердискурсивный подход Гендерные спецификации вежливости в директивных речевых актах в американской лингвокультуре: интердискурсивный подход
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Пшеничникова Анна Борисовна. Гендерные спецификации вежливости в директивных речевых актах в американской лингвокультуре: интердискурсивный подход : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Пшеничникова Анна Борисовна; [Место защиты: Иркутский государственный лингвистический университет].- Иркутск, 2009.- 211 с.: ил.

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Философско-методологические основы тендерных исследований в лингвистике 13

1.1. Становление понятия «гендер». Тендерные исследования в гуманитарных науках 13

1.2. Тендерные исследования в лингвистике 19

1.2.1. Тендерные исследования в зарубежной лингвистике 21

1.2.2. Тендерные исследования в отечественной лингвистике 38

Выводы по главе 1 49

ГЛАВА 2. Категория вежливости в контексте лингвистических исследований 52

2.1. Вежливость как коммуникативно-прагматическая категория 52

2.2. Категория вежливости в теории речевых актов. Директивные речевые акты и вежливость 54

2.3. Вежливость и принципы речевого взаимодействия 63

2.4. Теория «сохранения лица» и дискурсивные стратегии вежливости 74

2.5. Категория вежливости в современной лингвистике (конец XX в. - начало XXI в.) 79

2.6. Вежливость и этикет 82

2.7. Проблема универсальности и национальной специфичности категории вежливости. Вежливость в американской лингвокультуре 84

Выводы по главе 2 88

ГЛАВА 3. Тендерные спецификации вежливости в бытовом дискурсе 90

3.1. Речевой акт требования 93

3.2. Речевой акт просьбы 101

3.3. Речевой акт мольбы 124

Выводы по главе 3 132

ГЛАВА 4. Тендерные спецификации вежливости в педагогическом дискурсе 135

4.1. Речевой акт команды 138

4.2. Речевой акт просьбы 152

4.3. Речевой акт предложения 164

Выводы по главе 4 170

Заключение 173

Введение к работе

Тема данного диссертационного исследования связана с прагматическим анализом тендерной специфики средств выражения вежливости в директивных высказываниях в американском варианте современного английского языка.

Современные лингвистические исследования характеризуются антропоцентрической направленностью при изучении языковых явлений, что выражается в отказе от исследования системно-структурного аспекта языка в отрыве от его социального, психологического, культурного и других аспектов и в выделении языковой личности в качестве объекта лингвистического анализа. Как следствие, со второй половины XX в. происходит бурное развитие дисциплин, изучающих различные стороны реализации «человеческого фактора» в языке: психолингвистики, социолингвистики, прагматики, лингвокультурологии.

Большое значение при исследовании проблемы «человек в языке» приобретают индивидуальные биологические, психологические, социальные и культурные параметры коммуникантов, такие как возраст, пол, раса, национальность, характер, уровень образования, профессия, социальное положение, культурные установки и т.д., которые оказывают существенное влияние на их коммуникативную деятельность.

Вопросы связи языка и экстралингвистической категории пола оказываются в центре внимания одного из наиболее молодых «антропоцентрических» лингвистических направлений, получившего в зарубежной лингвистике название тендерных исследований, а в отечественной - лингвистической гендерологии, или тендерной лингвистики.

Пол, по мысли представителей гендерно-лингвистического направления, «представляет собой не только биологическую субстанцию, но и культурно обусловленный мыслительный конструкт» (Кирилина 1999а: 29), который создается обществом посредством языка. Именно язык, фиксирующий

5 социально и культурно значимые явления в структуре и семантике своих единиц, служит основным средством конструирования тендерной идентичности индивида и одновременно является основным каналом получения информации об экстралингвистическом феномене тендера.

Первоначально представленное работами западных исследователей (Lakoff 1975; Spender 1980; Tromel-Plotz 1982; Coates 1986; Holmes 1986; Tannen 1986, 1990; Cameron 1988, 1992 и др.), в настоящее время тендерное направление получило широкое распространение в отечественном языкознании, где оно привлекает внимание целого ряда ученых (Земская 1993; Бакушева 1995; Табурова 1999; Потапов 1997, 2000; Кирилина 1999а,б, 2000а,б, 2001; Халеева 2000, 2001; Антинескул 2001; Воронина 2001; Ласкова 2001; Потапова 2002; Горошко 2001, 2003а,б; Крейдлин 2003 и др.).

Одним из перспективных аспектов лингвистической гендерологии являются исследования в области речевого поведения мужчин и женщин, в фокусе которых находятся вопросы тендерной дифференциации в использовании вербальных средств общения, тендерной специфики невербальных поведенческих маркеров, тендерного подразделения стратегий и тактик коммуникации в различных коммуникативных контекстах и лингвокультурных традициях.

Тендерная вариативность коммуникативного поведения является одним из способов манифестации тендерной идентичности индивида," детерминируемой социальными и культурными императивами, порождаемыми обществом и закрепляемыми в сознании его членов в виде стереотипов фемининности и маскулинности, составляющих дуальную пару. Существование «маскулинного» и «фемининного» стилей коммуникативного поведения отражает принадлежность коммуникантов к двум различным в гендерном отношении микрокультурам, дифференцирующимся за счет факторов биологического, психологического и социального характера и в то же время находящимся в отношениях комплементарности.

Будучи неотъемлемой категорией общения, вежливость, несомненно, входит в сферу интересов гендерно-лингвистического направления, рассматривающего коммуникативное поведение мужчин и женщин. Однако до настоящего времени тендерный аспект феномена вежливости остается сравнительно мало изученным, и число исследований, посвященных данному вопросу, ограничено (Морозова 2004).

Большее внимание феномену вежливости уделяется в исследованиях прагматической направленности (Lakoff 1973; Grice 1975; Leech 1983; Brown 1987; Беляева 1992; Земская 1994 и др.), в которых доминирует поведенческий подход, предполагающий рассмотрение категории вежливости с позиции регулятивных и конститутивных правил речевого поведения, обусловливающих действия участников общения, направленные на реализацию определенной коммуникативной интенции.

Объединение поведенческого и тендерного подходов в рамках данного исследования позволяет нагляднее представить тендерную специфику средств дискурсивной репрезентации категории вежливости в интерперсональной и институциональной коммуникации, что обусловливает актуальность настоящей работы.

Объектом диссертационного исследования служат директивные речевые акты в бытовом и педагогическом дискурсе. Выбор директивных речевых актов в качестве объекта исследования обусловлен тем, что именно они характеризуются значительным разнообразием средств выражения вежливости, являясь изначально невежливыми, а именно, ставящими под угрозу свободу действий адресата (Leech 1983; Brown 1987).

Предметом исследования являются тендерные спецификации вербальных средств репрезентации вежливости в директивных речевых актах.

Цель диссертационного исследования состоит в выявлении связи между гендерной принадлежностью коммуникантов и вербальными средствами

7 выражения- вежливости, представленными в директивных речевых актах в

бытовом и педагогическом дискурсе.

Поставленная цель определяет следующие задачи исследования:

провести обзор основных направлений исследования тендера в гуманитарных науках, в целом, и в лингвистике, в частности;

рассмотреть особенности речевого поведения мужчин и женщин, описанные в работах отечественных и зарубежных лингвистов;

осветить основные подходы к пониманию категории вежливости в традиционной и современной лингвистике;

провести прагматический анализ вербальных средств, используемых для реализации стратегий вежливости в директивных высказываниях в рамках бытового и педагогического типов дискурса и выявить их тендерные спецификации;

установить степень релевантности прагматического фактора тендера при выражении вежливости в побудительной ситуации в бытовом и педагогическом дискурсах.

Материалом исследования служат фрагменты диалогов в количестве 807 контекстов, заимствованных из 13 произведений художественной литературы современных американских авторов. Общий объем исследованных произведений составляет 185 печатных листов.

Для решения поставленных задач в работе применяется комплекс дополняющих друг друга методов исследования:

- описательно-сопоставительный метод, заключающийся в наблюдении,
обобщении, интерпретации и классификации языковых фактов в рамках
соответствующего теоретического подхода и в выявлении общих и
дифференциальных черт рассматриваемых языковых единиц, в данном
случае - средств вербализации вежливости, функционирующих в различных
типах дискурса;

метод контекстуального анализа, при котором рассматриваемая единица анализируется не обособленно, а в составе фрагмента текста, необходимого и достаточного для определения ее значения;

метод прагмалингвистического анализа, предполагающий рассмотрение языкового материала с учетом параметров прагматического контекста, оказывающих влияние на функционирование языковых единиц, в данном случае - с учетом прагматических факторов тендера и статуса;

метод количественных подсчетов, позволяющий установить количественные характеристики анализируемых языковых единиц.

Теоретическую базу работы составляют труды отечественных и зарубежных исследователей в области лингвистической гендерологии, прагматики, лингвокультурологии и лингвистики дискурса (Lakoff 1973, 1975; Searle 1969, 1975; Grice 1975; Leech 1983; Coates 1986; Brown 1987; Формановская 1987, 1989; Cameron 1992; Беляева 1992; Земская 1993; Вежбицкая 1999; Халеева 2000; Кирилина 1999а, 20006; Воронина 2001; Ларина 2003; Горошко 2001, 20036; Карасик 2002, 2004 и др.).

Научная новизна работы состоит в том, что в ней рассматривается влияние тендерного параметра языковой личности на осуществляемый ею выбор вербальных средств репрезентации вежливости в различных типах дискурса. Применение интердискурсивного подхода при исследовании тендерного аспекта категории вежливости позволяет сопоставить тендерные спецификации вежливости, проявляющиеся в бытовом и педагогическом диалоге, и установить релевантность прагматического фактора тендера при вербализации категории вежливости в личностно-ориентированном и статусно-ориентированном общении.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Изучение тендерной специфики средств дискурсивной репрезентации категории вежливости требует интегративного подхода, охватывающего социокультурный и прагматический аспекты речевого поведения коммуникантов.

  1. Тендерная принадлежность коммуникантов актуализируется в процессе речевой деятельности, оказывая влияние на лексико-грамматические параметры и коммуникативно-прагматический потенциал порождаемых высказываний. Степень тендерной дифференциации речеповеденческих стилей не фиксирована и варьируется адекватно ситуации общения.

  2. При вербализации директивной интенции речевое поведение участников общения, как мужчин, так и женщин, детерминируется коммуникативным Принципом Вежливости. Средствами его реализации выступают стратегии негативной и, реже, позитивной вежливости, функционирующие согласно ситуативному контексту.

  3. Степень вежливости директивного речевого акта определяется характером статусных отношений между адресантом и адресатом. В статусно-симметричной ситуации бытового дискурса доминируют высказывания реквестивного типа, тогда как в статусно-асимметричной ситуации педагогического дискурса - высказывания инъюнктивного типа.

  4. Тендерная дифференциация средств дискурсивной репрезентации категории вежливости носит нерегулярный характер, являясь функцией типа дискурса. Степень дифференциации служит показателем релевантности/нерелевантности прагматического фактора тендера и его отношения к другим прагматическим факторам (статусному, профессиональному, возрастному и т.п.) в определенной коммуникативной ситуации.

  5. В ситуации интерперсонального взаимодействия речь адресантов-мужчин характеризуется экономией языковых средств репрезентации вежливости, а речь адресантов-женщин - избыточностью указанных средств. В ситуации институционального общения для речи представителей обеих тендерных групп типична экономия языковых средств выражения вежливости.

7. Дискурсивная репрезентация категории вежливости детерминируется

спецификой американского культурно-языкового сообщества. Выбор

лексико-грамматических средств вербализации вежливости в

побудительной ситуации обусловлен Принципом Невмешательства,

лежащим в основе коммуникативного взаимодействия в

американской лингвокультуре.

Теоретическая значимость диссертационного исследования

заключается в применении интердискурсивного подхода к описанию

тендерной дифференциации средств выражения вежливости, позволяющего

получить более полное представление об их функционировании в речи

представителей мужской и женской коммуникативной группы. По

результатам исследования были не только выявлены тендерные

спецификации ряда лексико-грамматических средств вербализации

вежливости в ситуации побуждения, но и установлен нерегулярный характер

проявления данных спецификаций в речи коммуникантов, обусловленный

взаимодействием прагматических факторов тендера и статуса. В целом

проведенное исследование способствует более глубокому пониманию

принципов функционирования языковых средств выражения вежливости в

зависимости от социокультурных характеристик языковой личности.

Практическая ценность проведенного исследования определяется возможностью использования его результатов при составлении спецкурсов по лингвистической прагматике и лингвистической гендерологии, при создании учебных пособий по теории и практике английского языка, а также при разработке тематики курсовых и дипломных работ.

Апробация работы осуществлялась на шестой международной конференции Дальневосточной общественной организации преподавателей английского языка (FEELTA) "Best Practice in ELT" (г. Биробиджан, 2006), на международной конференции Международной ассоциации исследователей межкультурной коммуникации (IAICS) "Harmony, Diversity and Intercultural Communication" (г. Харбин, КНР, 2007), на седьмой международной

конференции ДВООПАЯз (FEELTA) и четырнадцатой конференции
Национальной ассоциации преподавателей английского языка России
(NATE) "Building Bridges with Languages and Cultures" (г. Владивосток, 2008),
на международной научно-практической Интернет-конференции
«Иноязычное образование в XXI веке» (г. Тобольск, 2008), на второй
международной заочной научно-практической конференции

«Коммуникационный процесс в вузе» (г. Челябинск, 2008), на международной конференции по прикладной лингвистике "ICAL 2008" (г. Минсюн, Тайвань, 2008). Основные результаты исследования отражены в пяти публикациях, одна из которых помещена в ведущем рецензируемом научном издании. Общий объем публикаций составляет 1,8 печатных листа.

В соответствии с поставленными задачами в структуру работы входят Введение, четыре главы, Заключение, Список использованной литературы, Список использованных словарей, Список источников» примеров, Список сокращений и Приложение.

Во Введении обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность и новизна, формулируются цели и задачи исследования, раскрывается теоретическая значимость и практическая ценность работы, предлагаются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Философско-методологические основы тендерных исследований в лингвистике» делается- экскурс в историю развития тендерных исследований и описывается процесс становления термина «гендер», освещаются ведущие современные подходы к пониманию феномена тендера в гуманитарных науках, уделяется внимание основным направлениям тендерных исследований в лингвистике, проводится обзор отечественных и зарубежных исследований в области речевого поведения мужчин и женщин.

Вторая глава «Категория вежливости в контексте лингвистических исследований» посвящена обзору лингвистических исследований проблемы вежливости в общении, в котором рассматриваются различные подходы к

12 пониманию категории вежливости, изучается вопрос о связи вежливости с этикетом и освещается проблема универсальности и культурной специфичности вежливости.

В третьей главе «Тендерные спецификации вежливости в бытовом дискурсе» проводится анализ языкового материала с целью выявления тендерных особенностей вербализации вежливости в побудительной ситуации в рамках бытового дискурса и установления степени релевантности прагматического фактора тендера при репрезентации категории вежливости в дискурсе данного типа.

Четвертая глава «Тендерные спецификации вежливости в педагогическом дискурсе» посвящена анализу языкового материала, направленному на выявление тендерных особенностей, характеризующих языковые средства выражения вежливости в побудительной ситуации в рамках педагогического дискурса, и на установление степени релевантности прагматического фактора тендера.

В Заключении обобщаются основные результаты исследования.

В Список использованной литературы включены рассмотренные в ходе исследования научные труды отечественных и зарубежных авторов в количестве 207 наименований, из которых 69 на иностранных языках.

Список использованных словарей содержит 6 наименований.

В Список источников примеров входят 13 произведений художественной литературы современных американских авторов.

В Приложении приводятся Таблица 1 и Таблица 2, отражающие качественную и количественную дифференциацию средств репрезентации категории вежливости, отмеченных в речи мужчин и женщин, участников бытового дискурса и педагогического дискурса соответственно.

Становление понятия «гендер». Тендерные исследования в гуманитарных науках

В настоящее время в гуманитарных науках важное место занимают тендерные исследования (ГИ), в центре внимания которых находятся культурные и социальные факторы, определяющие отношение- общества к мужчинам и женщинам; поведение индивидов в связи с принадлежностью к определенному полу, а также стереотипные представления о мужских и женских качествах.

Стимулом для выделения ГИ в самостоятельную отрасль научного знания в? 70-80s гг. XX в. послужили изменения в обществе, связанные с женскими движениями 60-70 гг., и последовавшее за ними усиление интереса к феноменам мужественности и женственности. Кроме того, свое влияние на развитие ГИ оказало рождение нового взгляда на проблему познания, философию науки и общества, а также бурное развитие философской и психологической персонологии, социологии и этноантропологии (Рябов 2000).

Развитие ГИ проходило в несколько этапов (Кандиоти 1992): 1. «Алармистский» этап: постмодернистская критика андроцентрического отклонения в общественных науках, интерпретационных возможностей социальной теории, изложенной с мужской точки зрения, и традиционной патриархатной эпистемологии; создание общеметодологической базы- ГИ - теорий социального конструктивизма и гендеризма; развитие новых направлений лингвистики -прагматики, социолингвистики и т.д., рассматривавших отношения единиц языка и говорящей личности, функционирование языка в различных социальных группах. 2. Этап «феминистской концептуализации»: освоение постмодернистской теории - основы феминистского мировоззрения и исследований; создание феминистски ориентированных направлений науки (феминистский психоанализ, феминистская лингвистика и т.д.). 3. «Постфеминистский» этап: эмпирическая проверка идей феминистской лингвистики, появление «мужских исследований», кросскультурное и лингвокультурологическое исследование тендера. По А.В. Кирилиной (Кирилина 1999а), на современном этапе основной задачей ГИ является анализ того, как тендер присутствует, конструируется и воспроизводится в социальных процессах; в область тендерного анализа включаются оба пола, их отношения и взаимосвязи с социальными системами разного уровня. Данный этап развития ГИ характеризуется отказом от изучения проблем пола в рамках отдельных гуманитарных дисциплин или дисциплинарной науки - гендерологии и образованием нового междисциплинарного «гендерологического» направления научного поиска, связанного с социальной философией, социологией, культурологией, лингвистикой и другими дисциплинами гуманитарного цикла. Тендер рассматривается в качестве «своего рода междисциплинарной интриги, в основе которой сплетается множество наук о человеке, о его не только биологической, но и социально, и культурно обусловленной специфике, интриги как совокупности обстоятельств, событий и действий, в центре которых находится человек, личность» (Халеева 2000: 10). В гуманитарных науках формируется тендерный подход, основанный на идее того, что «важны не биологические или физические различия между мужчинами и женщинами, а то культурное и социальное значение, которое придает общество этим различиям» (СГТ 2002: 24). Частные науки о человеке, изучающие тендер, интегрируются в рамках новой области знания — гендергетики, в которой создается аппарат ГИ, делающий возможным изучение тендера с единых междисциплинарных позиций (Каменская 2002). Очевидно, что в ходе развития ГИ представления о тендере претерпели значительное изменение. В конце 60 гг. XX в. лингвистический термин gender {грамматический род) был введен в понятийный аппарат, целого ряда гуманитарных наук -социальной философии, социологии, истории, психологии и т.д., чтобы, как отмечает А.В. Кирилина, уйти от термина sexus {биологический пол) и «исключить биологический детерминизм, заключенный в понятие «sexus» и приписывающий все социокультурные различия, связанные с полом, универсальным природным факторам» (Кирилина 20006: 35). Новый термин подчеркивал социокультурную обусловленность феномена,пола и позволял рассматривать мужественность и женственность не как неизменную природную данность, а как динамические, изменчивые продукты развития человеческого общества, поддающиеся социальному моделированию и манипулированию. Следует отметить, что у исследователей нет единого взгляда на то, кто первым ввел термин gender {гендер) в научный дискурс. Ряд исследователей (Воронина 2001; Зиневич 2002) полагает, что разделение терминов «пол» и «гендер» было предложено психоаналитиком Р: Столлером (Stoller 1968), однако некоторые (Горошко 20036) придерживаются мнения о том, что термин «гендер» ввела в социальные науки Э. Оуклей (Oakley 1972).

Первое определение тендера появилось в ходе женских исследований 60-70 гг. XX в., связанных с проблемой дискриминации женщин. В это время гендер понимался как «набор соглашений, которыми общество трансформирует биологическую сексуальность в продукт человеческой активности» (Пушкарева 1999: 16). Термин «гендер» начал применяться при описании черт, норм, стереотипов и ролей, типичных или желаемых для тех, кого общество определяет как мужчин и женщин. В 80 гг. XX в. появилось понимание тендера как совокупности социальных и культурных норм, предписываемых людям обществом в зависимости от их биологического пола и определяющих психологические качества, модели поведения, виды деятельности мужчин и женщин (СГТ2002). Начиная с этого времени, термин «пол» стал использоваться в гуманитарных науках для обозначения биологических особенностей мужчин и женщин, а термин «гендер» - «для отображения социокультурного аспекта половой принадлежности человека» (НФС 1998: 155).

Категория вежливости в теории речевых актов. Директивные речевые акты и вежливость

Основу вербальной репрезентации категории вежливости составляют клишированные этикетные фразы или, по Л.П. Якубинскому (Якубинский 1986),. сложные синтаксические шаблоны, которые представляют собой высказывания, закрепленные за стандартными жизненными ситуациями. Однако исследователи (Земская 1994) подчеркивают, что вежливость распространяется не только на устойчивые ритуализированные формулы, воспринимаемые участниками общения как вежливые, но и на более широкий-круг языковых явлениш

При. этом в английском- языке, в отличие от японского, корейского и других языков, не существует грамматической или лексико-грамматической категории вежливости (Алпатов 1973). Вежливость манифестируется на прагматическом- уровне w рассматривается исследователями как коммуникативная, коммуникативно-прагматическая или прагмалингвистическая категория (Беляева 1992; Земская 1994; Харчарек 1998; Ларина 2003): Данная категория реализуется в процессе межличностного взаимодействия- посредством «системы ритуализированных стратегий коммуникативного поведения (языкового и неязыкового), направленных на гармоничное, бесконфликтное общение- и соблюдение общественно-принятых норм приинтеракциональнойкоммуникации» (Ларина2003: 17). В настоящее время коммуникативная вежливость, под которой понимается вежливое коммуникативное оформление межличностных контактов, разрабатывается такими дисциплинами как прагматика, психолингвистика, социолингвистика, лингвокультурология, когнитивная лингвистика, лингвистическая гендерология и т.д. Лингвистический аспект социокультурной категории вежливости привлекает к себе внимание исследователей с 50 гг. XX в., когда к изучению данной категории стали обращаться представители различных направлений науки о языке. Как предмет лингвистического изучения вежливость стала рассматриваться в рамках общей теории речевой деятельности, которая, по И.М. Кобозевой (Кобозева 1986), изучает общие закономерности поведения собеседников в процессе коммуникации и способы совершения конкретных речевых действий. Предпосылки исследования феномена вежливости в рамках теории речевой деятельности были заложены в работах Дж. Остина (Austin 1962) и Дж. Серля (Searle 1969, 1975). В разработанной ими теории речевых актов процесс межличностной коммуникации рассматривается с точки зрения механизмов использования языка для достижения многообразных целей, возникающих в ходе социального взаимодействия людей, что позволяет исследователям выявить различные типы коммуникативной интенции и способы их лингвистической репрезентации. В процессе коммуникации говорящий совершает речевые действия относительно адресата посредством производства речевых актов, которые являются элементарной единицей речевого общения, определяемой как «минимальный относительно самостоятельный отрезок процесса деятельности общения, совершаемой определенным субъектом по отношению к определенному адресату в определенных конкретных условиях и с определенными намерениями» (Сусов 1984: 5). Основываясь на понятии иллокуции (манифестируемой цели высказывания), Дж. Остин (Остин 1986: 119-129) выделяет пять типов иллокутивных актов, каждому из которых соответствует определенное коммуникативное намерение (интенция), осуществляемое с помощью данного высказывания: 1. Вердиктивы - акты вынесения оценки, мнения, решения; 2. Экзерситивы - акты осуществления власти, прав, влияния; 3. Комиссивы - акты обязательства; 4. Экспозитивы — акты указания места высказывания в ходе беседы; 5. Бехабитивы - акты социального поведения. Основой вербальной репрезентации категории вежливости в процессе общения являются бехабитивы, которые выражают реакцию говорящего на поведение других людей и повороты их судьбы, отношение к какому-либо положению дел и т.д. (Остин 1986). Бехабитивы представляют собой речевые акты этикетного поведения, носящие регулятивный характер и связанные с выражением межличностных отношений в процессе общения (например, извинение, поздравление, соболезнование, вызов на дуэль и т.д.). Позднее Дж. Серль (Серль 19866: 181-188) предлагает альтернативную классификацию иллокутивных актов, основанную на ряде признаков, определяющих речевое поведение (иллокутивная цель, направление приспособления, выраженное психологическое состояние, различия в статусе говорящего и слушающего и др.): 1. Репрезентативы - акты, представляющие действительность; 2. Директивы - акты, побуждающие слушающего к выполнению действия; 3. Комиссивы - акты, которыми говорящий возлагает на себя обязательство совершить действие; 4. Экспрессивы - акты, выражающие психологическую установку говорящего; 5. Декларативы — акты, каузирующие действительность. В рамках данной классификации речевыми актами, связанными с выражением вежливости в процессе общения, являются экспрессивы и директивы. Исследуя речевые акты различных типов, Дж. Лич (Leech 1983) обращает внимание на то обстоятельство, что иллокутивная цель речевого акта предопределяет степень вежливости высказывания. Автор подразделяет все речевые акты на четыре класса в зависимости от того, как их иллокутивная цель соотносится с социальной целью установления и поддержания вежливых межличностных отношений (Leech 1983: 104-105):

Проблема универсальности и национальной специфичности категории вежливости. Вежливость в американской лингвокультуре

Рассмотренные выше теории вежливости, предложенные в русле прагматического подхода к описанию данной категории, создали базу для ее дальнейшего изучения в рамках различных лингвистических направлений: социолингвистики, когнитивной лингвистики, лингвокультурологии и т.д.

В современной лингвистике область исследований, в границах которой рассматривается феномен вежливости, достаточно велика: вежливость исследуется не только в соотнесении с принципами общения, но и в ее связи с социальной нормой, социальным статусом индивида, языковым сознанием коммуникантов и т.д.

Так, в теории коммуникативного контракта (Fraser 1981, 1990) вежливость трактуется как особый контракт, включающий как постоянные условия, относящиеся к речевому взаимодействию в целом (например, очередность высказывания, общий язык и т.д.), так и переменные условия, определяемые параметрами ситуации общения, коммуникативным контекстом.

Собеседники ведут общение согласно своим представлениям о правах и обязанностях коммуникантов, в рамках которых они определяют линию своего поведения и оценивают действия партнеров как соответствующие или не соответствующие контракту, принятому в данной ситуации. При этом речевое поведение, удовлетворяющее контракту, считается нормативным и не воспринимается как вежливое, тогда как всякое отступление от условий контракта рассматривается как нарушение норм общения, или проявление невежливости. В целом, по Б. Фрейзеру (Fraser 1990), вежливость представляет собой изменчивую характеристику речевого поведения коммуникантов, зависящую от условий коммуникативного контракта, а не постоянное свойство высказывания или языка. Следует подчеркнуть, что в рамках сформулированных ранее прагматических теорий вежливости (Leech 1983; Brown 1978, 1987) вежливость и невежливость рассматриваются как перманентные характеристики определенных типов речевых актов или речевых действий, не зависящие от ситуации общения. По В.И. Карасику (Карасик 2002), вежливость понимается как способ оценки статуса индивида. Автор исследует разнообразные стратегии вежливого и невежливого поведения на двух уровнях общения - персональном уровне, требующем позитивной вежливости (общение в среде «своих»), и социальном уровне, предполагающем негативную вежливость (общение в среде «чужих»). Например, вежливое отношение вышестоящего к нижестоящему на персональной дистанции выражается в покровительстве, защите и т.д., а на социальной — в возвышении статуса партнера до своего собственного" и общении на равных. Вежливое отношение нижестоящего к вышестоящему на персональной дистанции проявляется в доверии, признательности и т.д., а на социальной — в строгом соблюдении дистанции и открытом признании своего более низкого статуса. Невежливое отношение нижестоящего к вышестоящему на персональном уровне представляет собой хамство, или дерзко-бесстыдное отношение к старшим, а на социальном — попытку понижения статуса партнера и предъявления претензии на право занимать более высокое положение. В.И. Карасик подчеркивает, что различие в стратегиях вежливости соответствует различию в статусной индикации на персональном и социальном уровнях. Одновременно категория вежливости исследуется в рамках когнитивного подхода (Романова 2001). При этом данная категория оценивается как одна из важнейших категорий коммуникативного сознания, регулирующих коммуникативное поведение членов социума (Ларина 2003). Объединяя лингвокулыпурологический и когнитивный подходы, А. Вежбицкая (Вежбицкая 1999) рассматривает вежливость как лингвокультурный концепт, отражающий национальное своеобразие понимания данной категории (характерные для конкретной культуры представления о правилах поведения, представления о «хорошем» и «плохом»). Формулы вежливости репрезентируют существующие в коммуникативном сознании народа когнитивные модели ситуаций общения, определяющие национально-специфический стиль коммуникативного поведения. Вне зависимости от подхода к пониманию феномена вежливости исследователи указывают на тот факт, что вежливость как элемент коммуникативного поведения индивида распространяется на все виды межличностного взаимодействия, проявляясь в выборе стратегий и тактик коммуникации, вербальных средств и форм общения, а также в выборе невербальных элементов общения, таких как жесты, мимика, поза, внешний вид коммуниканта и т.д. Являясь порождением социума, вежливость получает свое выражение в ходе совместной речевой деятельности индивидов, которая содержит ее различные лингвистические репрезентации. Вежливость может быть рассмотрена как социальный критерий, регламентирующий действия членов социума и определяющий их поведение как приемлемое (вежливое) и неприемлемое (грубое). Вежливость, таким образом, тесно связана с этикетом, который определяется как «совокупность правил поведения, касающихся отношения к людям (обхождение с окружающими, формы обращения и приветствий, поведение в общественных местах, манеры и одежда)» (СЭ 1983: 431). Как коммуникативный феномен вежливость в первую очередь взаимодействует с речевым этикетом, который включает в себя «систему устойчивых формул общения, предписываемых обществом для установления речевого контакта собеседников, поддержания общения в избранной тональности соответственно их социальным ролям и ролевым позициям относительно друг друга, взаимным отношениям в официальной и неофициальной обстановке» (ЛЭС 1990: 413).

Речевой акт требования

Требование выражается в вопросительном предложении, использование которого создает угрозу для социального лица адресата, поскольку прямой вопрос ограничивает его свободу выбора действий и нарушает правило «непосягательства» на права собеседника (Беляева 1990). При этом доминирующий адресант не прибегает к смягчению требования посредством какой-либо стратегии вежливости. Категоричное требование не предоставляет слушающему возможность выбора действий - ответить на вопрос или вежливо отказаться от ответа без ущерба для своего социального лица и социального лица собеседника.

Следует отметить, что в данном случае вопросительное предложение является не только средством получения информации, но и средством управления коммуникативными действиями партнера по общению. Между коммуникантами происходит борьба за лидерство, вербальным проявлением которой служат многочисленные вопросительные конструкции.

Со стороны адресанта контроль темы диалога и, в определенной степени, коммуникативных действий партнера осуществляется при помощи синтаксического повтора (Who killed them, Gavin?; Who killed them, and why?; Who did it?). Co стороны адресата для изменения темы беседы используются информативные вопросы разнообразной синтаксической структуры (What s her name again?; When do I meet her?; Has she moved in?). При этом коммуниканты нарушают Принцип Вежливости, суть которого состоит в том, что, направляя свои высказывания на достижение определенных целей, говорящий должен оформить их так, как если бы он исходил из интересов собеседника (Leech 1983). Участники данного диалога ориентируются в первую очередь на свои коммуникативные интересы: используя для выражения побуждения прямой вопрос, они принуждают партнера к общению на определенную тему вопреки его желанию.

Как и в предыдущем случае, широкий контекст свидетельствует о том, что невежливые речевые действия говорящего (например, многократное использование прямого информативного вопроса) не препятствуют коммуникативному взаимодействию участников бытового общения. Языковой материал показывает, что требование является широко распространенным способом побуждения адресата к действию в гомогенной мужской группе (27,7%). Как правило, требование выражается в повелительном или вопросительно-повелительном предложении с использованием минимального количества вербальных средств, снижающих категоричность высказывания. Нами отмечена единственная стратегия вежливости, реализуемая при выражении требования, — стратегия негативной вежливости Hedge (будьте уклончивы). Совершение речевого акта требования часто сопровождается демонстрацией невнимания к интересам слушающего, которое проявляется в - «психологической глухоте» и жестком контроле над темой общения, осуществляемом посредством побудительных и вопросительных предложений, - игнорировании реплик партнера по общению, т.е. отсутствии адекватной вербальной или невербальной ответной реакции, - вторжении в личную сферу собеседника за счет обращения к «табуированным» темам, - прерывании речи адресата высказываниями вне очереди и т.д. Данные действия противоречат Принципу Вежливости, так как они ведут к значительному усилению коммуникативного давления на адресата и ограничивают его свободу выбора ответных действий, т.е. по терминологии Дж. Лича (Leech 1983), увеличивают затраты слушающего и уменьшают выгоду слушающего. Однако следует отметить, что в гомогенной мужской.- группе несоблюдение Принципа Вежливости, как правило, не становится причиной нарушения дружеских отношений коммуникантов и не препятствует их дальнейшему взаимодействию. Характерные для бытового дискурса близкие отношения между участниками и неформальный характер ситуации общения способствуют существенному снижению уровня коммуникативной вежливости в данной группе, в результате чего директивные и категоричные речевые действия говорящего перестают рассматриваться слушающим как намеренная невежливость и не ведут к прекращению межличностного контакта. Это позволяет субъекту речи без ущерба для коммуникации многократно использовать инъюнктив или квеситив, побуждая адресата к действию посредством ликоповреждающего речевого акта требования. Необходимо подчеркнуть, что побуждение адресата к действию путем речевого акта требования типично для речи адресантов-мужчин в гомогенной тендерной группе (27,7%), в то время как в гетерогенной тендерной группе в речи мужчин отмечены лишь отдельные случаи выражения побуждения данным способом (8,0%). Как показывает наш материал, при вербализаци побуждения, обращенного к лицам противоположного пола, адресанты-мужчины в большинстве случаев прибегают к помощи языковых средств, снижающих категоричность директивного высказывания и преобразующих требование в просьбу (см. стр. 101). Исключение составляют конфликтные ситуации, которые не рассматриваются в рамках настоящего исследования, поскольку в них нарушение Принципа Вежливости является осознанным коммуникативным действием субъекта речи, направленным на ухудшение позиции адресата (Земская 1994).

В речи адресантов-женщин побуждение к действию при помощи речевого акта требования отмечено в единичных случаях в гомогенной тендерной группе (4,0%); в гетерогенной тендерной группе случаи побуждения адресата к действию данным способом встречаются еще реже (1,0%).

Похожие диссертации на Гендерные спецификации вежливости в директивных речевых актах в американской лингвокультуре: интердискурсивный подход