Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Императивные предложения в русле когнитивной грамматики : На материале английской и американской художественной прозы Деренич Элеонора Григорьевна

Императивные предложения в русле когнитивной грамматики : На материале английской и американской художественной прозы
<
Императивные предложения в русле когнитивной грамматики : На материале английской и американской художественной прозы Императивные предложения в русле когнитивной грамматики : На материале английской и американской художественной прозы Императивные предложения в русле когнитивной грамматики : На материале английской и американской художественной прозы Императивные предложения в русле когнитивной грамматики : На материале английской и американской художественной прозы Императивные предложения в русле когнитивной грамматики : На материале английской и американской художественной прозы Императивные предложения в русле когнитивной грамматики : На материале английской и американской художественной прозы Императивные предложения в русле когнитивной грамматики : На материале английской и американской художественной прозы Императивные предложения в русле когнитивной грамматики : На материале английской и американской художественной прозы Императивные предложения в русле когнитивной грамматики : На материале английской и американской художественной прозы
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Деренич Элеонора Григорьевна. Императивные предложения в русле когнитивной грамматики : На материале английской и американской художественной прозы : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04. - Владивосток, 2003. - 167 с. РГБ ОД,

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1 . Императивные предложения в современном английском языке. Основные подходы к их описанию.

1.1. О категории наклонения в английском языке 14

1.2. Императивные предложения в русле структурно-синтаксического подхода 24

1.3. Прагматические особенности употребления анализируемых конструкций 37

1.4. Прагматическое транспонирование речевых актов. Косвенное выражение побуждения 47

1.5. Перспективы изучения повелительных предложений в русле когнитивной семантики 54

Выводы по главе 1 68

Глава 2. Функционально-семантический анализ глагольных предикатов, употребляющихся в речевой ситуации побуждения, в рамках теории семантических падежей .

2.1. Основные лексико-грамматические типы глагольных предикатов ... 71

2.2. Актантные составляющие глагольных предикатов, употребляющихся в императивных предложениях 80

Выводы по главе 2 104

Глава 3. Когнитивные аспекты изучения императивных предложений как средства выражения концепта «волеизъявление».

3.1. Когнитивное обоснование глагольного предиката в речевой ситуации побуждения 108

3.2. Концепт «волеизъявление» в аспекте прототипической семантики. .123

Выводы по главе 3 140

Заключение 143

Список цитированной и использованной литературы. 147

Список литературных источников 167

Введение к работе

Тема данного диссертационного исследования связана с семантическим и когнитивным анализом императивных предложений в современном английском языке.

Методологической базой работы являются общетеоретические и специальные труды отечественных и зарубежных лингвистов в области теоретической грамматики, семантики и когнитивной лингвистики (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, В.З. Демьянков, Е.С. Кубрякова, Дж. Лакофф, Р. Лангакер, Э. Рош, Л.О. Чернейко и др.).

В языкознании последних лет происходят существенные изменения в ведущих теоретических установках. На смену подходу к изучению языка как относительно независимой от говорящего системы приходит представление о том, что без учета участников речевого акта - адресата и адресанта, без знания коммуникативной ситуации общения невозможно дать адекватное описание семантики предложений и, тем самым, языка в целом.

В современных лингвистических теориях делается попытка выявить посредническую функцию языка между человеком и внеязыковой реальностью и показать, что язык и сам несет на себе отпечаток человеческих способов освоения реальности и в то же время, будучи средством концептуализации этой реальности, накладывает отпечаток на восприятие реальности человеком (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, А.Е. Кибрик и др.).

Исследователи рассматривают говорящего не как пассивно пользующегося языком, а как его создателя. Происходит некоторое смещение исследовательских интересов в сторону выявления законов функционирования языка, закономерностей употребления языковых единиц в соответствии с определенными целями говорящего.

Язык как средство коммуникации не только выполняет функции передачи информации, но и координирует совместную деятельность людей посредством различного речевого воздействия на их поведение. Одним из способов такого воздействия является передача значения волеизъявления,

основным средством выражения которого являются императивные конструкции, по своей семантике тесно связанные с коммуникативной ситуацией и участниками речевого акта. Ожидаемый от использования императивных высказываний реальный результат вполне «осязаем» и должен быть получен либо самим слушающим, либо, по крайней мере, при его посредничестве.

Повелительное наклонение как одна из древнейших языковых категорий всегда привлекала внимание исследователей. Основным средством выражения этой категории в языке являются императивные предложения, широко употребляющиеся в устной и письменной речи и имеющие большой спектр оттенков и многообразие форм. В этой связи данные предложения неоднократно становились предметом изучения как отечественных, так и зарубежных лингвистов (Л.А. Бирюлин, Е.И. Беляева, В.В. Бузаров, Г.П. Молчанова, Е.А. Натанзон, Н.В. Перцов, И.И. Прибыток, B.C. Храковский, А.П. Володин, Д.Н. Шмелев, Д.А. Штелинг, Д. Болинджер, К.Л. Хамблин, А. Сосновска и др.).

Наряду с традиционными - структурно-синтаксическим и

функционально-семантическим - в последние годы активно разрабатываются новые подходы к изучению анализируемых единиц: коммуникативно-прагматический и когнитивный, предполагающие изучение языка как средства общения людей. В центре внимания исследователей находятся коммуникативная функция языка и синтаксис как основное средство ее воплощения.

Данное диссертационное исследование представляет собой попытку рассмотрения императивных предложений в русле нового когнитивного направления, позволяющего обратиться к человеку, к его в роли в процессе коммуникации и во взаимодействии языка и культуры.

Актуальность исследования состоит в описании императивных предложений в терминах когнитивных категорий и признаков, что существенно дополняет традиционный анализ.

Целью данного диссертационного исследования является выявление и системное описание актантных и когнитивных особенностей употребления императивных конструкций в современном английском языке на примере художественной прозы.

Поставленная цель определяет задачи исследования, которые сводятся к следующим:

рассмотреть категорию повелительного наклонения как самостоятельную глагольную категорию;

подробно описать семантические, актантные и когнитивные особенности повелительных предложений в русле когнитивного подхода к изучению языковых единиц;

выделить группы глагольных предикатов, наиболее характерные для речевой ситуации побуждения, на основании их функционально-семантических особенностей;

определить прототипические предикаты, описать их в аспекте прототипической семантики, которая позволяет проследить категориальные связи концепта, отображаемого в языке данным предикатом;

провести анализ концепта «волеизъявление» в русле когнитивного подхода, а именно с привлечением теории прототипов, определяющей структуру концепта и его категориальные связи.

Объектом исследования послужили семантические и когнитивные особенности употребления императивных конструкций в современном литературном английском языке.

Предметом диссертационного исследования является изучение взаимодействия всей совокупности указанных свойств императивных предложений в контексте ситуации.

Материалом исследования послужили императивные предложения, отобранные методом сплошной выборки из произведений современной англоязычной художественной прозы, в количестве 3000 единиц.

Исходя из поставленных задач, в данной диссертационной работе используется комплекс взаимодополняющих друг друга методов: описательно-аналитический метод, предполагающий анализ полученных результатов и их описание в русле соответствующей теоретической концепции; метод семантического анализа с привлечением элементов падежной грамматики, связанный с выделением семантических типов глагольных предикатов, употребляющихся в речевой ситуации побуждения, и описание императивных предложений с точки зрения семантических ролей, что позволяет подробно рассмотреть глубинную структуру данных высказываний; метод контекстуального анализа, при котором рассматриваемая единица анализируется не обособленно, а в составе фрагмента текста, необходимого и достаточного для определения ее значения. В рамках когнитивного подхода используется метод концептуального анализа, под которым понимается исследование языкового выражения концепта «волеизъявление», а также реконструкция концептов и фрагментов действительности, стоящих за ним, на основе языковых и культурно-языковых данных; метод прототипического анализа, заключающийся в рассмотрении исследуемых единиц в русле теории прототипов.

Теоретическое значение данной диссертационной работы заключается в использовании различных подходов к изучению языковых единиц, позволяющих получить более полное представление о тех или иных языковых явлениях. Применение когнитивного подхода к анализу императивных конструкций дает возможность проследить связи данного типа высказываний с процессами восприятия, понимания и репродуцирования речи.

Императивные предложения рассматриваются в работе как средство передачи категории волеизъявления, план содержания которой представляет собой общее концептуальное значение волеизъявления, то есть побуждения к совершению того или иного действия. План выражения данной категории -

совокупность лексико-грамматических средств, используемых для выражения значения побуждения.

Теоретическая значимость работы состоит также в описании ролевой семантики и когнитивных особенностей императивных предложений, что позволило преодолеть ограниченность формальных подходов и привести возможности лингвистического анализа в соответствие с теоретическими и практическими требованиями настоящего времени.

Практическая ценность проведенного диссертационного исследования состоит в предложенной методике анализа, результаты которого могут применяться в курсах теоретической и практической грамматики современного английского языка, на спецсеминарах, при составлении спецкурсов по лингвистической семантике и прагматике, а также при разработке учебно-методических пособий.

Научная новизна работы определяется применением новой когнитивной парадигмы к традиционно семантическим исследованиям: императивные предложения как средство выражения категории волеизъявления ранее не рассматривались с точки зрения когнитивного подхода с привлечением теории прототипов.

Апробация работы осуществлялась на международных конференциях FEELTA 3rd International Conference People, Language and Cultures in the Third Millennium (г. Владивосток, 2000) и American Studies in the Pacific Rim Countries (г. Владивосток, 2002). Результаты исследования на различных этапах обсуждались на аспирантских объединениях и заседаниях кафедры грамматики Института иностранных языков ДВГУ. Основные результаты исследования отражены в 5 публикациях.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Адекватное описание семантики предложения невозможно без комплексного подхода, при котором учитываются семантико-синтаксические, коммуникативные и когнитивные характеристики высказывания.

  1. Специфика категориального значения глагола определяется его широкой понятийной основой и синтаксической ориентированностью, его непосредственной связью с предикативной функцией, а также необходимостью категоризации предиката как основного фактора формирования смысла предложения.

  2. Выделенные по параметрам частоты употребления в речевой ситуации побуждения и семантическим особенностям группы глагольных предикатов обладают определенными семантическими и когнитивными свойствами, среди которых выделяются: а) акциональность, б) произвольность, в) побудительность, г) актантность (определенное количество семантических ролей), д) перформативность, е) модифицированность значения под воздействием метонимического переноса.

  3. Категориальное значение концепта «волеизъявление» сводится к выражению волеизъявления со стороны говорящего относительно выполнения / невыполнения действия. Пропозициональным содержанием данного типа высказываний является открытая пропозиция, которая дополняется элементами контекста.

  4. Языковая база концепта «волеизъявление» рассматривается как функционально-семантическое поле, под которым понимается совокупность разноуровневых единиц, базирующихся на определенной семантической категории, то есть на концепте (В.Б. Кашкин, 2001, А.И. Стернин, 2001)

  5. Концепт «волеизъявление» относится к разряду сегментных и представляет собой базовый слой, кодирующий концепт как мыслительную единицу, и несколько сегментов, равноправных по степени абстракции. Базовый слой содержит необходимые для его характеристики дополнительные когнитивные признаки, наслаивающиеся на базовый образ, дополняющие его и отражающие развитие концепта.

Композиционно данное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка цитируемой и использованной литературы и списка литературных источников.

Во введении обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность, научная новизна, ставятся цели и задачи исследования, указываются теоретическая и практическая значимость работы, раскрывается структура работы.

В первой главе проводится обзор точек зрения на императив как грамматическую категорию. В соответствии с этим:

описываются основные подходы к изучению императивных предложений (структурно-семантический и прагматический);

рассматриваются наиболее спорные вопросы, типичные для категории наклонения, а именно: признание императива как самостоятельной категориальной формы в пределах собственно категории наклонения, а также вопрос, связанный разграничением форм индикатива и императива в структурах типа You take it;

уделяется внимание теории речевых актов, прагматическим типам предложений, понятию прагматического транспонирования;

освещаются перспективы изучения повелительных типов предложений в русле когнитивной семантики.

В современной лингвистической литературе наблюдается тенденция к созданию новой мегапарадигмы, которая аккумулировала бы достижения отдельных методов и методик изучения языковых явлений с целью выявления общих черт. В последние десятилетия ведущими являются прагматическая и когнитивная парадигмы, которые внесли ощутимый вклад в становление новой архипарадигмы (см. об этом работы: В.М. Алпатова, Ф.М. Березина, Е.С. Кубряковой, Ю.С. Степанова и др.)

Связь между когнитивной и прагматической парадигмами всегда привлекала внимание отечественных и зарубежных исследователей (Д. Шпербер, Д. Уилсон; Дж. Ньютс; Д. Ферсхрверен; Е.С. Кубрякова; Ю.С. Степанов; Т. Гивон и др.).

Некоторые ученые отрицают существование отдельного прагматического модуля и считают его составляющей когнитивной парадигмы (Д. Шпербер, Д. Уилсон).

С другой стороны, Д. Ферсхрверен считает, что когнитивная теория является частью прагматики, и определяют прагматику как науку, изучающую когнитивные сознательные и культурные аспекты языка и коммуникации (D. Verschueren, 1995).

Существует также точка зрения, объединяющая когнитивные и прагматические аспекты изучения языковых явлений (G. Nuyts, 1992).

По мнению некоторых отечественных исследователей (Е.С. Кубряковой, В.И. Заботкиной и др.) сходство прагматических и когнитивных аспектов лингвистических исследований восходит к концепту «интерпретант», предложенному Ч. Пирсом (1934) и рассматриваемому в качестве третьего элемента к диаде «знак - предмет».

Эта двойственная природа интерпретанта заложила основу для развития когнитивной теории коммуникации.

Другой чертой, объединяющей когнитивный и прагматический поход к языковым исследованиям, по мнению лингвистов, является принцип инференции, который лежит в основе импликатур Г.П. Грайса (Н.Р. Grice, 1989) и теории концептуальной семантики, предложенной Р. Джекендоффом (R. Jackendoff, 1997).

Теории кода, рассматривающие высказывание как закодированное сообщение, были вытеснены теориями референции, которые рассматривают высказывание лишь как свидетельства намерений говорящего (D. Wilson, 1997). В процессе коммуникации слушающий пытается понять (инферировать) намерения говорящего. Для успешного осуществления процесса коммуникации у говорящего и слушающего должно быть общее когнитивное и прагматическое пространство, которое создается общей концептуальной картиной мира. Пользователи языка должны быть вовлечены

11 в процесс «совместного ословливания» в соответствии с параметрами прагматического контекста (D. Wilson, 1997).

Что касается перспектив изучения императивных предложений в русле когнитивного подхода, то представляется целесообразным обратиться, прежде всего, к анализу глагольных предикатов, употребляющихся в ситуации побуждения, так как предикат является центром семантической структуры любого высказывания.

Соответственно, вторая глава исследования посвящена рассмотрению семантических классификаций глагольных предикатов, употребляющихся в императивной ситуации. Анализ языкового материала позволил выделить пять групп глагольных предикатов, наиболее часто употребляющихся в речевой ситуации побуждения. Данные группы глагольных предикатов были описаны с точки зрения семантических особенностей, выявленных при их употреблении в императивных предложениях, а также рассмотрены в русле падежной грамматики, учитывающей всех эксплицитно выраженных участников речевой ситуации.

Обращение к теории семантических падежей продиктовано желанием дать наиболее полное описание императивной ситуации с учетом ее непосредственных участников: агенса, адресата, пациенса, локатива и т.д. В соответствии с данной теорией определенный набор семантических ролей, обусловленный лексико-фамматическим содержанием глагола, позволяет адекватно отражать ситуацию и представлять его ролевую структуру. Сочетание семантических ролей с выражаемым глаголом действием представляет собой модель внеязыковой ситуации.

В пределах каждой фуппы предикатов обозначена типовая семантика, базовые глаголы, интефальные и дифференциальные признаки, присущие рассматриваемой фуппе. Некоторые наиболее обширные фуппы предикатов подверглись дальнейшей субкатегоризации исходя из семантических особенностей их употребления в ситуации побуждения.

Все выделенные группы глагольных предикатов определяются такими основными признаками, как: акциональность, контролируемость, произвольность, выполнимость и закрепленность во времени и пространстве.

С точки зрения падежной грамматики, императивные предложения характеризуются наличием обязательного набора семантических ролей: имплицитно или эксплицитно выраженного адресата (в некоторых случаях представленного эксплицитно); пациенса, неодушевленного объекта, на который направлено действие; временного конкретизатора; локатива и инструмента. В императивных конструкциях с глаголом let в сочетании с личным местоимением в объектном падеже те отмечено совпадение пациенса с автором высказывания, что является практически единственным случаем эксплицитного выражения автора высказывания, или адресанта.

В третьей главе данного исследования проводится анализ языкового материала с точки зрения когнитивного подхода к изучению языковых единиц, который заключается в «выявлении, объяснении и предсказании процессов категоризации и концептуализации, которые явно или неявно отражаются в языке и реконструируются в виде понятийной системы, которая несет на себе отпечаток человеческого опыта» (Е.С. Кубрякова, 1996). В рамках когнитивного подхода одной из основных является теория прототипов, которая позволяет проследить, как строится структура концепта и каковы его категориальные связи.

В главе также уделяется внимание когнитивному обоснованию глагольного предиката, употребляющегося в речевой ситуации побуждения. Пять ранее выделенных групп рассматриваются с точки зрения когнитивного подхода к изучению единиц языка; в каждой группе выделяются прототипические предикаты; устанавливается факт метонимического расширения значения у глагольных предикатов физического действия и предикатов передачи, вербализованных глаголами-конверсивами; отмечается, что сложные психологические сущности, такие как ментальные предикаты подвергаются категоризации в результате прототипического

эффекта; обращается внимание на то, что когнитивной особенностью группы ментальных предикатов является факт их представления мыслительным аналогом действительности, а в случае перформативного употребления в ситуации побуждения - переход в разряд обычных действий.

Далее в главе описываются когнитивные особенности концепта «волеизъявление», который представляет собой строго структурированную категорию, имеющую центр, или прототип и периферию, то есть элементы, определенным образом удаленные от ядра. Категориальным значением данного концепта является выражение волеизъявления со стороны говорящего относительно выполнения / невыполнения действия.

Концепт «волеизъявление» относится к «сегментным концептам», представляющим собой базовый слой и несколько сегментов, равноправных по степени абстракции. Подобные концепты также содержат несколько необходимых для их характеристики когнитивных признаков, наслаивающихся на базовый слой и дополняющих его.

Проанализированный языковой материал позволяет отметить, что в центре
категории располагается базовый слой - волеизъявление, обладающий
когнитивными признаками категоричности, облигаторности,

маркированности. К сегментам концепта «волеизъявления» относятся приказ, запрещение, угроза, предупреждение, инструкция, просьба, приглашение к совместному действию, совет (рекомендация), имеющие близкое или удаленое положение в зависимости от наличия когнитивных признаков, характерных для данного концепта.

В заключении обобщаются основные результаты исследования.

О категории наклонения в английском языке

Вопрос о категории наклонения в системе английского глагола является одним из наиболее сложных. В существующих работах по грамматике английского языка высказываются самые различные точки зрения на номенклатуру и характер глагольных наклонений; число наклонений варьируется от десяти до полного отрицания существования форм наклонения у английского глагола.

В ранних грамматиках английского языка (Р. Лаут, Л. Муррей, Дж. Несфильд) принципы формообразования и семантики наклонения были механически перенесены из латинского языка на английский языковой материал, который не укладывался в навязанную извне схему. Отсюда возникли два различных подхода к рассмотрению категории наклонения: калькирование латинской схемы, с одной стороны, и отрицание существования категории наклонения в английском языке - с другой.

Разнообразие мнений вызвано, прежде всего, как сложностью самой проблемы, так и различием подходов к ее решению. В зависимости от того, какой принцип (принцип значения или принцип формы) лежит в основе классификации, лингвисты выделяют различное количество наклонений.

Расхождение во взглядах на проблему наклонения может также объясняться рядом объективных факторов, отмеченных некоторыми исследователями: в глагольной категории сходятся воедино все проблемы, связанные с глагольной парадигматикой; через категорию наклонения грамматические факты, относящиеся к морфологии глагола, смыкаются с синтаксисом предложения; по своей грамматической семантике категория наклонения пересекается с различными аспектами модальности (Л.М. Локштанова, 1987, 85).

Сложность проблемы наклонения заключается также в трудности определения его грамматических форм. Серьезные затруднения в этом отношении вызывают аналитические свойства английского языка, который характеризуется не только большим количеством аналитических форм, но и обилием немаркированных и омонимичных форм. Исходя из этого, появилась тенденция определять наклонение через оппозицию семантических значений, передающих отношение высказываемого к действительности. Таким образом, выделяются два подхода к решению проблемы наклонения: семантический и формальный.

Для семантического подхода характерен принцип «от значения к форме». Первоначально на основе философии Ф.А. Вольфа и М. Канта грамматисты выделяли три понятийных категории под общим названием модальность: возможность, действительность и необходимость.

Г. Герман выделяет уже четыре понятийные категории, стоящие в оппозиции друг к другу; при этом категорию объективной возможности он определил как сослагательное наклонение, категорию субъективной возможности - как желательное наклонение, категорию субъективной необходимости - как повелительное наклонение (см. об этом: О. Есперсен, 1958, 371).

Г. Суит относил наклонение к числу грамматических категорий, выражающих отношения между подлежащим и сказуемым (Н. Sweet, 1954, 105). Под этими отношениями он понимал констатацию факта (fact-statement) или мысли (thought-statement) и увещевание (hortation). Констатация может быть двух видов - утверждение чего-либо как факта (fact-mood) или только как мысли (thought-mood). Увещевание (т.е. просьба, приказание и т.д.), по мнению автора, выражается в английском языке особой формой (Come). Выражение утверждения факта также имеет свою форму - (he) comes и определяется как индикатив. Г. Суит также отмечал, что «наклонение мысли» в современном английском языке имеет несколько способов выражения: посредством флективного наклонения (inflectional mood), т.е. субъюнктива, очень мало отличающегося по форме от индикатива; описательных наклонений (Periphrastic Moods) - основного средства выражения мысли (thought statements), а также посредством особого употребления времен изъявительного наклонения (Tense-mood). К описательным наклонениям Г. Суит относил кондиционал (Conditional Mood), пермиссив (Permissive Mood) и компульсив (Compulsive Mood). Таким образом, автор выделял шесть наклонений английского глагола: императив, индикатив, субъюнктив, кондиционал (should/would go), пермиссив (may go) и компульсив (to be to go).

Классификация, предложенная Г. Суитом, была подвергнута критике сначала О. Есперсеном, а затем Г. Поутсма.

О. Есперсен отмечал, что наклонение не выражает отношений между подлежащим и сказуемым (О. Есперсен, 1958, 363), а Г. Поутсма уточнил, что наклонение, скорее, обозначает отношение говорящего к связи между подлежащим и сказуемым (Н. Poutsma, 1926,12).

О. Есперсен, как и Г. Суит полагал, что индикатив в современном языке вытесняет субъюнктив. При этом он отмечал, что отпадение флективных форм не повлекло за собой изменение значения субъюнктива. Это значение, по мнению О. Есперсена, выражается не индикативом, а модальными глаголами с инфинитивом: may go, should go и т.д. Автор перечислил конструкции, которые употребляются в современном языке вместо применявшихся прежде флективных форм, но не классифицировал, не анализировал и не считал их формами субъюнктива. Он отнес к субъюнктивному наклонению только синтетические формы (he) be, were, see.

По аналогии с «временем-наклонением» (Tense-mood) Г. Суита, О. Есперсен выделил «воображаемые времена» (imaginative tenses): e.g. I wish I had money enough to pay you; If I had money enough I should pay you (О. Есперсен, 1958, 617).

Императивные предложения в русле структурно-синтаксического подхода

Как известно, повелительное наклонение выражает непосредственное волеизъявление, обращенное к собеседнику, которое может быть выражено в форме команды, просьбы, предупреждения и т.д. Соответственно, повелительное наклонение, как и сослагательное, предполагает в своем значении выражение желания. Отличие повелительного наклонения от сослагательного заключается в том, что оно предполагает «немедленное» исполнение желания, просьбы и т.д. При этом реализация действия не вызывает сомнений, тогда как сослагательное наклонение не предполагает исполнения действия и его реализация ставится под сомнение (В.В. Бурлакова, 1983, 63).

Наиболее распространенной формой выражения волеизъявления в английском языке являются императивные конструкции. Обладая значительным эмоционально-волевым потенциалом, императивные предложения широко употребляются в речи и в этой связи представляют интересный объект исследования.

Уже многие годы данные предложения являются предметом изучения отечественных и зарубежных лингвистов, таких как А.П. Володин B.C. Храковский, Г.П. Молчанова, О.И. Москальская, Д. Болинджер, Р. Кверк и др.

Занимаясь изучением императивных предложений, исследователи, прежде всего, обращали внимание на следующие вопросы: какое место в системе языка занимают побудительные высказывания, в чем их сущность и являются ли императивные предложения выражением особой формы наклонения. Разногласия вызваны тем, что по форме императив полностью совпадает с инфинитивом и формой Present Indefinite, отличаясь от нее только в третьем лице единственного числа, а также системой форм глагола to be.

Как уже отмечалось, в современной лингвистической литературе представлена точка зрения, согласно которой императив не существует как особое наклонение.

Формы императива были зафиксированы грамматистами донормативного периода, однако, научная грамматика их только описывает, но не объясняет. По форме императив совпадает с индикативом и формами Present Subjunctive, а отдельные случаи употребления императива могут восприниматься как инфинитив (О. Есперсен): Do come! Don t come! Take you seat, will you? Однако А.И. Смирницкий считает эти формы омонимичными. Различие между ними проявляется при сопоставлении отрицательных форм императива и инфинитива (Don t be silent!; То be or not to be!), а также в неэквивалентности значений повелительного и сослагательного наклонений (побуждение и констатация нереального действия) и в отсутствии подлежащего, что характерно для императива.

Под императивными предложениями традиционно понимаются такие предложения, которые непосредственно обращены к адресату и выражают побуждение адресата к действию (Л.С. Бархударов, Д.Я. Штелинг, B.C. Храковский и др.). К этому распространенному определению Г.П. Молчанова добавляет, что «императивные предложения предполагают действие, выполнение которого зависит от воли адресата, иными словами — это целенаправленное действие» (Г.П. Молчанова, 1976, 29). Императивные предложения предполагают диалогическую ситуацию общения. Оба собеседника являются участниками речевого акта. Данные предложения входят в систему побудительности и являются основным средством ее выражения.

Представляется целесообразным рассмотреть данные предложения с учетом различных подходов к анализу языковых явлений, существующих в современной лингвистике, в частности, с точки зрения структурно синтаксического, прагматического и когнитивного подходов. Рассмотрим последовательно каждый из них.

С точки зрения структурного подхода, исследователи (В.В. Бузаров, Г.П. Молчанова, Л.С. Бархударов, Д.А. Штелинг) характеризуют императивные предложения как одноэлементные. В связи с этим они часто относятся к разряду односоставных предложений, содержащих группу сказуемого. Вместе с тем глагольный элемент императивного предложения лишен каких-либо форм словоизменения, а, следовательно, лишен грамматических глагольных категорий: в императиве нет дифференциации глагольных форм по времени, и они не изменяются по лицам и числам.

Глагольный элемент императивного предложения, по мнению некоторых авторов (В.В. Бузаров, М.П. Семенюк, Д.А. Штелинг), не просто означает процесс или действие как таковое, он является языковым средством выражения воли говорящего наряду с интонацией и паралингвистическими средствами общения (пристальный взгляд, решительное или просительное выражение лица, жест и т.д.) (М.П. Семенюк, 1985, 28). Выражая волеизъявление, императив в его основной, первичной структуре нерасчлененно представляет побуждение, являясь, по существу, побудительным словом-предложением.

Дж. Керм расширяет парадигму глагола в повелительном наклонении, включая в нее перфектную форму императива, которая используется, чтобы «...подчеркнуть завершенность действия» (G. Сштпе, 1935, 229): "Have done with such a nonsense" (= Stop immediately) (G.Curme, 1935, 230). Однако эта форма достаточно редко встречается в современном английском языке.

Основные лексико-грамматические типы глагольных предикатов

Являясь центром семантической структуры любого высказывания, в том числе и императивного, глагольный предикат отражает предметно-логические отношения между элементами реальной действительности, что обусловливает необходимость анализа глагольных предикатов в рассматриваемых предложениях.

Предикаты определяются исследователями как имена свойств или отношений между предметами, как слова, задающие ситуацию (Ю.С.Степанов, 1981,119).

В современном английском языке исследователи выделяют различные семантические типы предикатов, количество которых варьируется от двух до шести. Например, О.Н. Селиверстова на основании семантических особенностей выделяет шесть основных групп предикатов: 1) предикаты со значением действия и процесса (do, work, read, make, etc.); 2)предикаты состояния (to be asleep, to be awake, to be astir, to be afraid, to be aware, etc.); 3) предикаты качества (to perfume, to scent, to gleam, to shine); 4) предикаты класса и связи (love, hate, depend, be, belong to, consist of, cost, include, have, possess, seem, etc.); 5) предикаты нахождения в пространстве (to stay, to stand, to be, to sit, to lie, etc.); 6) предикаты потенциальности. Эти группы связаны между собой определенной системой как идентичных, так и дифференциальных признаков. Например, предикаты действия и процесса различаются между собой по признаку агентивности / неагентивности субъекта, который может играть либо неагентивную, но определяющую роль в протекании процесса, либо быть «страдательным», то есть какая-то внешняя по отношению к субъекту сила определяет, что процесс имеет место.

Другая группа предикатов — предикаты состояния — отличается от предикатов действия и процесса по признаку статичности / нестатичности (отсутствие изменения во времени / изменение или возможность изменения). Субъект состояния всегда имеет характеристику страдательности, состояние всегда ориентированно на свой субъект.

Еще одну отдельную группу составляют предикаты связи, которые обозначают связи, отделенные от действий, процессов, качеств и, тем самым, отличаются от других типов предикатов. Термин «предикаты связи» употребляется автором для обозначения всех предикатов, в значении которых связь между субъектом и объектом предопределяет действия, процессы и состояние, т.е. является отделенной от них и первичной по отношению к ним. В остальных случаях связь между ними формируется в момент производимого действия через это действие или процесс или в результате положения объектов в пространстве (О.Н. Селиверстова, 1982, 163). Кроме того, предикаты данного типа отличаются от других типов предикатов по роли субъекта: обычно данные предикаты характеризуют субъект как играющий определяющую роль в установлении описываемой связи.

Что касается группы пространственных предикатов, то они сочетаются только с наречиями, характеризующими продолжительность нахождения в некотором пространстве, что объединяет их с предикатами состояния, которые также могут иметь при себе наречия.

Далее следует упомянуть группу предикатов потенциальности. Денотаты предикатов потенциальности имеют определенную локализацию на оси времени, т.е. они могут занимать определенную точку или длиться в течение определенного отрезка только в том случае, когда речь идет о реализованных возможностях.

Каждый из рассмотренных типов предикатов включает подтипы: например, предикаты действия и процесса делятся, с одной стороны, на предельные и непредельные, а с другой — на мгновенные и продолженные. Кроме того, среди предикатов со значением действия можно выделить предикаты, обозначающие отдельные действия, и такие, которые могут обозначать только классы действий, например, глагол to rule (управлять).

Исследователь указывает на существование типичных средств выражения того или иного предикативного значения. Для английского языка, например, характерно выражение предикативного значения действия, процесса и связи при помощи простых глаголов. Предикативное значение качества или состояния обычно выражается сочетанием глагола to be с именной частью. Значения пространственной отнесенности выражаются в основном лексико-синтаксическими конструкциями с глаголом to be. А значение потенциальности может быть выражено предикатами с модальными глаголами, а также некоторыми лексико-синтаксическими конструкциями с глаголом to be (О.Н. Селиверстова, 1982,210).

В результате вышеизложенного автор приходит к выводу, что система предикатов в английском языке «образуется в результате пересечения по крайней мере двух независимых друг от друга систем: системы, которую можно назвать собственно лексической, и системы, которая занимает промежуточное положение между лексикой и грамматикой» (О.Н. Селиверстова, 1982, 213).

Рассматривая различные типы предикатов, несколько слов следует сказать о ментальных предикатах, не получивших своего освещения в работе О.Н.Селиверстовой. Интересная классификация ментальных предикатов, была предложена 3. Вендлером, который разграничивает глагольные предикаты ментального действия {to assume, to recall, to esteem, to value, to consider, to plan, to mean, to prefer, to intend...) и ментального состояния {to realize, to see, to discover, to find, to decide, to resolve, to choose, to elect, to recognize, to identify, to judge) (3. Вендлер, 1980)..

Когнитивное обоснование глагольного предиката в речевой ситуации побуждения

Внимание исследователей в последние годы обращено к антропоцентрической парадигме изучения языковых явлений, что предполагает появление новых теоретических концепций и подходов к изучению языковых фактов, одним из которых является когнитивный анализ материала.

Когнитивное описание глагола предполагает его рассмотрение как семантического центра высказывания, как такой части речи, которая отражает вполне определенный пласт человеческого опыта. При этом глагол следует понимать как «языковую форму, передающую определенное ментальное содержание и имеющую во внутреннем лексиконе человека свое вербальное и невербальное представление, свою репрезентацию» (Е.С.Кубрякова 1992, 84). Смысл описания глагола, с точки зрения когнитивной теории, по мнению некоторых исследователей (Е.В. Падучевой, Н.К. Рябцевой, В.Г. Гака, Н.Н. Болдырева и др.), заключается в объяснении того, какое именно представление фиксируется глаголом, то есть какие сущности он называет, какие структуры знания стоят за ним, какая информация вербализуется при подведении ее под такой знак, как глагол.

В современном описании семантики глагола противопоставляются две тенденции.

Первая тенденция, существующая в классическом языкознании (Ф.Ф. Фортунатов, И.А. Бодуэн де Куртенэ, А.А. Шахматов и др.), связана с определением глагола как средства обозначения действий, состояний и процессов. Глаголы действия в этой традиции считались практически самыми лучшими представителями данного класса слов, так как они наиболее ярко отражали черты глагольности и прототипические свойства своего класса.

Представителем другой тенденции в лингвистике является Л. Теньер (Л.Теньер, 1988). Глагол получает в его концепции более широкую интерпретацию: он рассматривается «как ядро маленькой драмы, в которой есть свои действующие лица и свои обстоятельства действия». Однако тенденция вовлечения глагола в описание широкого круга явлений оставляет неясным вопрос о том, составляют ли предметные компоненты значения глагола ингерентную часть его семантической структуры или они активизируются в сознании обозначенным глаголом действием, состоянием.

Еще одним относительным новшеством в понимании семантики глагола стало его причисление к разряду признаковых слов (Ю.С. Степанов, Е.С.Кубрякова и др.). Вместе с прилагательным глагол относится к признаковой, характеризующей, предикатной лексике. Однако, по мнению Е.С. Кубряковой, нельзя одновременно утверждать, что глагол есть обозначение непредметной сущности, и что в то же время он включает в свой состав предметные сущности (Е.С. Кубрякова, 1992, 86). Автор также полагает, что наиболее прототипическим представителем данного класса слов является группа глаголов движения. В представлении движущегося предмета важным становится противопоставление фона и фигуры. Их соотношение в пространстве зрительно меняется: фигура, отделяясь от фона, описывает некоторую траекторию, которая представляет собой совокупность мысленно соединяемых точек в пространстве, где находился перемещающийся предмет. Движение рождает определенный вид репрезентации в нашем сознании - схемы или программы движения, его мысленно восстанавливаемого следа. Таким образом, когнитивным основанием глагола становится изображение, соответствующее нашему представлению о меняющемся во времени соотносительном расположении объектов (части и целого, фона и фигуры) в динамике пространства и времени.

Восприятие материи как движущейся субстанции создает образ этого движения, очевидного глазу, в виде представления о его направленности, траектории, т.е. о схеме осуществления.

Как отмечают исследователи (Е.С. Кубрякова, Ю.С. Степанов, Н.Н.Болдырев), движение репрезентируется в нашем сознании совсем по-другому, нежели субстанция, которая воспринимается как стабильная величина, связанная с концептом тела или предмета, и может быть редуцирована до точки, тогда как движение требует воссоздать в представлении о нем не только его пространственную определенность, но и протяженность во времени. Простое перемещение объектов, или изменение в соотносительном их положении является прототипическим образцом для всех сложных видов действий и процессов, связанных с длвижением.

Рассматривая семантику глагола, Е.С. Кубрякова предлагает когнитивную модель, которая строится, как аналог определенного вида деятельности. При построении данной модели учитывается также широкая трактовка семантики глагола, отвечающей позиции наблюдателя действия, так как все виды деятельности структурированы таким образом, что в центре структуры располагается лицо, производящее действие, или источник (причина) действия, сама деятельность, средство или инструмент, с помощью которого деятельность осуществляется, объект, на который она направлена, и цель. Учитывается также протекание деятельности во времени и пространстве.

Подробно описывая данную схему, автор делает вывод о том, что глагол обладает способностью свернуть информацию и о времени, и о пространстве, чаще всего называет определенные виды движения, но в то же время включает в обозначение либо представление о субъекте действия (субъектные глаголы), либо представление о его объекте (объектные глаголы), либо об инструменте (орудийные глаголы).

Похожие диссертации на Императивные предложения в русле когнитивной грамматики : На материале английской и американской художественной прозы