Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Концепт ZEIT в немецкой языковой картине мира Точилина, Юлия Николаевна

Концепт ZEIT в немецкой языковой картине мира
<
Концепт ZEIT в немецкой языковой картине мира Концепт ZEIT в немецкой языковой картине мира Концепт ZEIT в немецкой языковой картине мира Концепт ZEIT в немецкой языковой картине мира Концепт ZEIT в немецкой языковой картине мира Концепт ZEIT в немецкой языковой картине мира Концепт ZEIT в немецкой языковой картине мира Концепт ZEIT в немецкой языковой картине мира Концепт ZEIT в немецкой языковой картине мира
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Точилина, Юлия Николаевна. Концепт ZEIT в немецкой языковой картине мира : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04. - Кемерово, 2005. - 253 с. : ил.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1 . Теоретическая база для исследования немецкого концепта ZEIT ...16

1.1. Когнитивная лингвистика и концептуальные исследования 16

1.1.1. Когнитивная лингвистика на современном этапе своего развития. Картина мира 16

1.1.2. Происхождение учения о концепте. Концептуализация и концепт. Определение концепта 24

1.1.3. Изучение концептов в аспекте их вербализации, структуры, связи с культурой 30

1.1.4. Методика исследования концептов . 39

1.2. Время в языке. Лексические и грамматические средства выражения времени 42

1.3. Способы репрезентации времени в немецком языке 50

1.4. Методика исследования немецкого концепта ZEIT 57

Выводы по первой главе 60

Глава 2. Этимологические и дефиниционные признаки концепта ZEIT 63

2.1 . Корпус слов-репрезентантов, вербализующих концепт ZEIT 63

2.2. Признаки концепта ZEIT, выделенные в результате дефиниционного и

этимологического анализа 74

2.2.1 .Пространственные признаки 79

2.2.2. Квантитативные признаки 81

2.2.3. Витальные признаки 81

2.2.4.Антропоморфные признаки 82

2.2.5. Религиозно-мистические признаки 83

2.2.6. Вегетативные признаки 83

2.2.7. Аудио-визуальные признаки. Колоративные признаки 84

2.2.8. Вещественные признаки. Признаки стихий 84

2.2.9. Предметные признаки 84

2.2.10. Собственно темпоральные признаки 85

Выводы по второй главе 86

Глава 3. Признаки колцепта ЕІТ определенные на основе анализа лексической сочетаемости Zeit 88

3.1. Вегетативные признаки 88

3.2. Витальные признаки 89

3.2.1. Зооморфные признаки 91

3.2.2. Антропоморфные признаки 92

3.3. Религиозно-мистические признаки. 98

3.4. Материальные признаки 99

3.4.1. Предметные признаки 99

3.4.1.1. Артефактные признаки 100

3.4.1.2. Имущественные и ценностные признаки 101

3.4.2. Собственно материальные признаки 104

3.4.2.1. Вещественные признаки. Признаки стихий 104

3.4.2.2. Признаки продукта .105

3.5. Пространственные признаки 106

3.6. Аудио-визуальные признаки. Колоративные признаки 112

3.7. Квантитативные признаки 113

3.8. Признаки 'Логоса'. Признаки знания 114

3.9. Квалитативные признаки 115

3.10. Собственно темпоральные признаки 116

Выводы по третьей главе 117

Глава 4. Признаки концепта ZEIT, определенные на основе анализа лексической сочетаемости синонимов Zeit 119

4.1. Вегетативные признаки 119

4.2. Витальные признаки 119

4.2.1. Зооморфные признаки 122

4.2.2. Антропоморфные признаки 123

4.3. Религиозно-мистические признаки 129

4.4. Материальные признаки 130

4.4.1. Предметные признаки 130

4.4.1.1. Артефактные признаки 131

4.4.1.2. Имущественные и ценностные признаки 132

4.4.2. Собственно материальные признаки 134

4.4.2.1. Вещественные признаки. Признаки стихий 134

4.4.2.2. Признаки продукта 135

4.5. Пространственные признаки 135

4.6. Аудио-визуальные признаки. Колоративные признаки 142

4.7. Квантитативные признаки 146

4.8. Квалитативные признаки 147

4.9. Собственно темпоральные признаки 148

4.10. Признаки 'Логоса' 149

4.11 Признаки определенности / неопределенности 149

4.12. Сравнительный анализ признаков, определенных на основе анализа

дефиниций и лексической сочетаемости слов-репрезентантов 150

Выводы по четвертой главе 153

Заключение 155

Библиография 158

Список использованных словарей и энциклопедий 184

Список использованной художественной литературы 188

Список принятых сокращений анализируемых источников 190

Приложение 1 193

Приложение 2 229

Введение к работе

Данная работа выполнена в русле концептуальных исследований. Она представляет собой описание немецкого концепта ZEIT.

Объектом изучения является концепт ZEIT в немецкой языковой картине мира.

В качестве предмета исследования рассматривается специфика структурирования названного концепта в языковой картине мира на основе материала, актуализирующего концепт. К корпусу средств, объективирующих немецкий концепт ZEIT, в данной работе относятся ключевое слово Zeit, синонимический ряд к ключевому слову, словосочетания и предложения с ними.

Актуальность работы определяется неослабевающим интересом к вопросам глубинных закономерностей языкового механизма концептуализации и категоризации действительности в различных языках. Современная лингвистика характеризуется изучением языка в тесной связи с миропониманием человека, с его духовной и практической деятельностью (Постовалова 1988; Колшанский 1984; Кравченко 2004 и др.). Являясь одной из важнейших составляющих целого комплекса когнитивных наук, когнитивная лингвистика определяет свою главную задачу как исследование механизмов извлечения, хранения и передачи знаний посредством языка. Важным является то, как именно человек воспринимает и концептуализирует действительность, какие факторы объективного и субъективного характера имеют определяющее значение в формировании картины мира определенным этносом (Грушина 2002). Центральным термином в изучении языковой картины мира является концепт, привлекающий внимание исследователей в различных областях науки. Существует большое количество определений концепта, однако однозначного толкования в современной науке этот термин еще не нашел. Концептуальные исследования направлены на рассмотрение таких фундаментальных проблем,

как структуры представления знаний о мире и способы концептуальной организации знаний в языке (Пименова 2003). Категориальный состав этой области знания разработан еще недостаточно, список концептов, подлежащих изукению,_лаходится в стадии обсуждения. В рамках Кемеровской школы концептуальных исследований концепт рассматривается как «совокупность признаков, представляющих фрагмент мира или часть такого фрагмента» (Пименова 20026), исследованы концепты внутреннего мира, такие как душа, дух, сердце, ум (см.: Пименова 1999, 2002, 2003, 2004), концепты эмоций (см.: Пименов 2002, 2004), сердце (Кондратьева 2005), Германия (Куданкина 2005), Европа (Керимов 2003), Америка (Гришина 2003), Россия (Орлова 2005), ум (Сергеева 2003, 2005), мечта (Сергеев 2005) и др.

Проблема времени интересовала человека с древнейших времен. Еще люди первобытнообщинного строя задавали себе вопрос: что такое время и какова его роль в их жизни? Представление о мире в своей основе складывается из представлений о пространстве и времени. Изначально человек воспринимал их слитно, синкретично. Это не могло не оставить след в языке. Представления о времени у любого народа восходят к мифу, поэтому обращение к мифологической картине мира дает возможность выяснить соответствующие варианты представления (Маковский 1996а, Ахундов 1982, Леви-Стросс 1970). Архаическим цивилизациям было свойственно представление о времени как о вращении по кругу (Мурьянов 1978, Арутюнова 1999, Яковлева 1994). В русском языке слово «время» заимствовано из старославянского языка. Образовано при помощи суффикса -men (-мя) от той же основы, что "вертеть". Первоначальное значение -«нечто вращающееся» (Теличко, Пименова 2002). Тогда возникает вопрос, что могло послужить основой возникновения представлений о линейном движении времени, если на древнем этапе человечество воспринимало и мыслило время как циклическое? Ответом может быть анализ языковых единиц, т. к. в них сплошь и рядом отражена архаическая картина мира. С

7 ранних этапов развития человеческой культуры и языка день являлся

основной единицей измерения времени. А.В. Кравченко отмечает, что

«первичным значением слова день, по крайней мере, в некоторых

индоевропейских языках было '(видимый) путь, проходимый солнцем'»

(Кравченко 2004: 77).

Феномен времени играет исключительно важную роль в культуре любого народа, этому явлению посвящены многочисленные исследования в различных науках. Необходимо отметить, что в естественных науках и философии для описания многообразия исследований времени, относящихся к разным дисциплинам и направлениям, нередко стал употребляться термин "темпоралистика" или, иначе, "темпорология". Исследования времени весьма разноплановы как по своим непосредственным целям, так и по методикам и исходным концепциям. Важное место отводится рассмотрению философских взглядов относительно сущности и происхождения времени. Развиваются фундаментальные идеи Аристотеля, Августина, Г.В. Лейбница, И. Канта, Ф. Брентано, Э. Гуссерля, В.И. Вернадского, Н.О. Лосского, Н.А. Бердяева, К. Ясперса, М. Хайдеггера и других. О проблеме времени размышляли многие великие философы. В истории философии явственны четыре концепции. Представители субстанциональной концепции (Демокрит, Эпикур, Лукреций Кар) понимали пространство и время как нечто самостоятельно существующее наряду с материей, как ее пустые «вместилища». Время «течет одинаково во всей Вселенной, и это течение ни от чего не зависит; время - это чистая длительность, непрерывный мировой поток, постоянная космическая шкала для измерения всех конкретных движений» (Спиркин 1988: 120).

Другая концепция «пространства» и «времени» - реляционная, зародившись в недрах диалектической традиции, была отчетливо сформулирована в диалектическом материализме, а затем окончательно подтверждена теорией относительности Эйнштейна (отсюда ее название от лат. relativus - относительный) и всем ходом развития науки. Она была

8 намечена еще у Аристотеля, но ясно сформулирована Г. Лейбницем.

Согласно этой концепции, время - порядок сменяющих друг друга явлений

или состояний тел. Наряду с общими свойствами пространства и времени

каждому из них присущи и качественно специфические свойства. Для

времени это: одномерность, асимметричность, необратимость, то есть

направленность всегда от прошлого к будущему, ритм процессов, скорость

изменения состояния.

«Априористская концепция «пространства» и «времени» была предложена И. Кантом: они есть формы чистого созерцания, условия всякого возможного опыта, существующее, однако, только в реализации - самом опыте» (Красиков 1997: 112). Время в представлении И. Канта «есть а) нечто иное, что существовало бы само по себе или было бы присуще вещам как объективное определение...; б) нечто иное, как форма внутреннего чувства, т. е. созерцания нас самих и нашего внутреннего состояния... время есть лишь субъективное условие нашего «человеческого» созерцания... и само по себе, вне субъекта, есть ничто; в) априорное условие всех явлений вообще...» (Кант 1993: 56-57).

Экзистенциалистская концепция «пространства - времени» исходит из толкования их как человеческих форм проживания, важнейших экзистенциалов. Это формы, вмещающие и непрерывно осуществляющие человеческую субъектность. Причем в «тандеме» пространства - времени доминирующая роль отводится «времени» человеческого бытия в его главном параметре - конечности. Время по М. Хайдеггеру это то, в чем происходят события. Он указывает на что-то, что в человеческом переживании времени играет важную роль, хотя и не может быть понято физическим временем, здесь оно неизмеримо: «сейчас». События, происходящие ранее или позднее, могут быть определены этим «сейчас», которое само любое. «Сейчас» - центральный момент для переживания времени и для описания временных отношений в языке (см. Хайдеггер 1993).

Философское осмысление времени XX века состоит в наметившейся

9 своего рода параллельности научных и философских интересов. «Изменение

физической картины мира изменило и воззрения на пространство и время.

Открытие электромагнитного поля и опровержение теории мгновенного

дальнодействия вскрыли несостоятельность классической картины мира, а

значит и несостоятельность концепции времени и пространства. Однако это

произошло не сразу и не вдруг. Понадобилось длительное накопление не

только новых фактов, но и новых идей» (Спиркин 1988: 121). Идеи,

высказанные великими умами человечества, нашли свое отражение в

языковом воплощении категории времени. Именно язык может быть признан

объективным инструментом для познания проблемы времени.

В понимании и толковании категории времени нет единства взглядов.

Идея времени, трактуемая в самом широком смысле, находит отражение в

нескольких семантических категориях, выражаемых разными языковыми

средствами: в категориях темпоральности, таксиса, аспектуальности и

временной локализованное. В первой половине XX века исследование

временных отношений было связано в основном с изучением

грамматических средств категории времени - временных форм глагола, затем

все чаще стало подвергаться анализу семантическое взаимодействие

глагольных временных форм с другими средствами выражения временных

отношений. Вопрос о дифференциации двух языковых парадигм

«грамматического» и «лексического» времени является весьма актуальным и

интенсивно разрабатывается в отечественной и зарубежной лингвистиках. В

когнитивной лингвистике данный вопрос рассмотрен недостаточно полно,

несмотря на то, что существуют уже работы, посвященные лексическим

средствам вербализации концепта ВРЕМЯ, поэтому важной представляется

необходимость комплексного исследования данного концепта в силу его

недостаточной изученности. На данный момент уже существует

определенный ряд работ, посвященных проблеме времени на материале

русского и английского языков. Выражению времени в русском и

английском языках посвящены исследования Н.В. Андреевой, Е.П. Гилевой,

10 Н.Б. Грушиной, СВ. Дмитрюк, А.В. Кравченко, Е.С Яковлевой и др. Время

в славянских языках рассматривают также зарубежные лингвисты, например,

Т. Анштат. Относительно исследования времени в немецком языке

существует большое количество работ в области грамматики, написанных

как отечественными, так и зарубежными авторами, где время исследуется

как грамматическая категория. Лексические же средства вербализации

времени в немецком языке не становились объектом исследования, поэтому

исследование концепта ZEIT в немецком языке представляется нам весьма

актуальным. Лексические средства, указывающие на временную

соотнесенность, играют значительную роль. Наибольшая точность

временной ориентации достигается с помощью группы существительных.

Только они могут передать точное измерение времени и датировку. Изучение

лексических вариантов обозначения времени и его различных проявлений

позволяет выявить ряд общих закономерностей, свойственных этим

обозначениям: 1) отраженное в них восприятие времени через призму

человеческой жизни; 2) воплощение языковыми средствами

пространственно-временного континуума; 3) выражение одним словом

множественности и многоликости явления (языковой синкретизм) и

использование нескольких слов для обозначения близких явлений, и

параллельно конкретизация и спецификация в номинации отдельных

темпоральных проявлений.

Выполненное исследование базируется на следующих положениях,

доказанных в лингвистической литературе:

  1. Картина мира - это образ мира, лежащий в основе мировидения человека, выступающий в качестве регулятива жизнедеятельности, проявляющийся в поведении человека (Резанова 2001: 3).

  2. Между человеком и действительностью существуют мышление и язык. В языке заключено определенное представление о мире. Объектом лингвистического исследования является та часть картины мира, которая представлена единицами языка - языковая картина мира. Языковая картина

мира является взглядом человека на мир через призму языка, это исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отраженная в языке совокупность представлений о мире, определенный способ концептуализации действительности.

3. Концептуальная картина мира формируется на основе знания как
отражения познавательной деятельности человека. В основе картины мира
лежат ментальные образования разной природы, которые могут получать
языковое воплощение - концепты.

4. Концепт - сложный комплекс признаков, который используется для
описания фрагмента мира или части такого фрагмента (М. В. Пименова).

5. Культурные концепты могут быть описаны при специальном
изучении с помощью анализа лексических способов их языкового
воплощения (Н. Д. Арутюнова).

6. Современная художественная литература представляет собой
отражение интеллектуального состояния современного общества и языковой
картины мира.

Целью исследования является комплексная характеристика концепта ZEIT в немецкой языковой картине мира. Для решения поставленной цели сформулированы следующие задачи:

1. Определить терминологическую базу и объект исследования на
основе анализа научных работ, посвященных концептуальным и
лингвокультурологическим исследованиям, дать определение понятию
«концепт».

  1. Выявить и описать лексические средства репрезентации немецкого концепта ZEIT.

  2. Выявить и описать этимологические и дефиниционные признаки концепта ZEIT.

  3. Описать признаки концепта ZEIT, определенные на основе анализа лексической сочетаемости слов-репрезентантов.

5. Выделить основные и периферийные концептуальные признаки

ZEIT в немецком языке на основе проведенного анализа и тем самым установить структуру немецкого концепта ZEIT.

6. Проанализировать количественные данные полученных
результатов.

Особенности объекта исследования определили выбор и специфику применяемых методов. Для решения поставленных в работе задач используются следующие методы исследования: при сборе материала -метод сплошной выборки (в результате которого было собрано около 6 тысяч примеров), в процессе работы над материалом - метод целенаправленной выборки (были отобраны только те примеры, которые репрезентировали разную лексическую репрезентативность концепта ZEIT), анализ осуществлялся на основе комплексной методики описания концептов, включающей дефиниционный анализ, компонентный анализ, анализ лексической сочетаемости слов, вербализующих исследуемый концепт, описательный метод, основанный на наблюдении, обобщении, интерпретации и классификации, анализ количественных данных.

Материалом исследования послужили примеры из 30 лексикографических источников и текстов 16 художественных произведений немецкой литературы 2-й половины XX века. Картотека, используемая в работе, содержит 574 примера лексической сочетаемости ключевого слова Zeit и 1309 примеров лексической сочетаемости синонимов Zeit (всего 1883 примера), кроме того, у Zeit было выделено 227 синонимов (было проанализировано 228 словарных дефиниций и 100 этимологических данных).

Научная новизна работы определяется обращением к одному из значимых концептов немецкой языковой картины мира - ZEIT и заключается в определении признаков данного концепта, в выявлении способов его выражения в немецкой языковой картине мира.

13 Теоретическая значимость исследования заключается в дальнейшей

разработке вопросов, связанных с изучением концептов и механизмов

концептуализации. В настоящей диссертации продолжается разработка

проблематики темпоральных отношений, которая осуществляется

посредством обращения к понятийному уровню языка, который в свою

очередь располагает обширной парадигмой средств выражения

темпоральных значений. Особое внимание в исследовании обращается на

изучение взаимосвязи концепта ZEIT и других концептов в процессе

образования неграмматических структур темпоральной семантики.

Практическая ценность работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в преподавании вузовских теоретических курсов по лексикологии, лингвокультурологии и когнитивной лингвистике, а также в подготовке практического курса «Основной иностранный язык (немецкий)». Результаты настоящего исследования могут способствовать расширению языковой и культурной компетенции студентов и могут быть использованы при написании курсовых и дипломных работ.

Апробация исследования. Материалы и результаты исследования обсуждались на кафедре немецкой филологии факультета Романо-германской филологии Кемеровского государственного университета 31 октября 2005 года и аспирантских семинарах, а также во время научной стажировки в университете Ландау (Германия). По теме диссертации были прочитаны доклады на III международной конференции «Язык. Культура. Человек. Этнос» (Кемерово, 2002) и на Региональной научно-практической конференции «Прогрессивные технологии и экономика в машиностроении» (Юрга, 2002). Основные положения и выводы исследования отражены в 9 публикациях.

Последовательный анализ фактического языкового материала, основанный на положениях когнитивных теорий, позволяет вынести на защиту следующие положения:

1. Концепт ZEIT в немецком языке имеет обширную лексическую

объективацию.

  1. Структуру концепта ZEIT представляют этимологические и дефиниционные признаки, а также признаки, которые были определены на основе анализа лексической сочетаемости слов-репрезентантов.

  2. Среди дефиниционных признаков основными признаками являются пространственные и квантитативные признаки.

  3. Среди признаков, определенных на основе анализа лексической сочетаемости слов-репрезентантов, основными являются антропоморфные, собственно витальные, пространственные и предметные признаки.

  4. Менее частотными, но не менее важными среди признаков, выявленных на основе анализа лексической сочетаемости, являются имущественные и ценностные признаки, вещественные признаки и признаки стихий, собственно темпоральные и зооморфные признаки.

  5. Периферия немецкого концепта ZEIT весьма обширна и представлена религиозно-мистическими признаками, признаками определенности / неопределенности, артефактными признаками, признаками продукта и признаками 'Логоса'.

Объем и структура работы определяются ее целью и поставленными в ней задачами. Диссертация общим объемом 253 страницы (из них 158 страниц основного текста) состоит из Введения, четырех глав, Заключения, Библиографии, Списка использованных словарей, Списка принятых сокращений анализируемых источников и двух Приложений. Результаты исследования изложены в выводах и Заключении. Библиография содержит 267 наименований, в том числе 50 на иностранных языках. В Приложении 1 приводятся словарные толкования всех выделенных слов-репрезентантов, проводится их этимологический анализ, и выделяются концептуальные признаки. В Приложении 2 приводятся таблицы (не вошедшие в основной текст диссертации), представляющие выделенные в результате всего исследования признаки, а также анализ количественных данных.

15 Во Введении формулируются основные положения работы, дается

обоснование выбора темы, раскрывается ее актуальность, определяются

цели, задачи, объект и методы исследования, характеризуется материал

исследования, указывается научная новизна работы, ее теоретическая

значимость и практическая ценность, формулируются положения,

выносимые на защиту.

В первой главе «Теоретическая база для исследования немецкого концепта ZEIT» рассматриваются основные теоретические проблемы, связанные с изучением процесса концептуализации, выделены основные точки зрения в определении концепта, содержится обзор научных работ, посвященных концептуальному анализу, определяется соотнесенность рассматриваемых в настоящей работе лингвистических проблем, даются определения основных понятий, используемых в работе, указываются способы репрезентации времени в немецком языке.

Во второй главе «Этимологические и дефиниционные признаки концепта ZEIT» выделяется корпус слов-репрезентантов концепта ZEIT в немецком языке, с опорой на лексические значения и этимологию, описываются их концептуальные признаки.

В третьей главе «Признаки концепта ZEIT, определенные на основе анализа лексической сочетаемости Zeit» рассматривается лексическая сочетаемость ключевого слова Zeit, выделяются и анализируются концептуальные признаки.

В четвертой главе «Признаки концепта ZEIT, определенные на основе анализа лексической сочетаемости синонимов Zeit» рассматривается лексическая сочетаемость синонимов ключевого слова, выделяются и анализируются концептуальные признаки. В разделе 4.12. проводится сравнительный анализ результатов, полученных в главах 2, 3, 4.

В Заключении обобщаются результаты проведенного исследования, излагаются основные выводы.

Когнитивная лингвистика и концептуальные исследования

В настоящее время в науке появилось большое количество исследований, посвященных проблемам языка и мышления, языка и культуры. Возрождается интерес к учению В. фон Гумбольдта о сущности языка, которую он объясняет, исходя из всеобщей идеи человеческого духа. Эта идея проявляется в доступной эмпирическому познанию форме духа народа. В. фон Гумбольдт относит язык к числу тех явлений, по которым познается характер народа. Вместе с тем духовные особенности народов определяют своеобразие языков. С помощью языка интеллектуальные и духовные устремления прокладывают себе путь через уста во внешний мир, и затем результат этого стремления в виде слова через слух возвращается назад. Согласно теории В. Гумбольдта, восприятие мира человеком осуществляется благодаря языку и предсказывается языком, мировоззрение народа определяется языком.

В рамках проблемы влияния языка на общество следует отметить также труды Л. Вейсгербера, Э. Сепира и Б.Л. Уорфа. Язык, по мнению Лео Вейсгербера, является «промежуточным миром» между реальностью и мышлением. Человек познает не объективную действительность, существующую вне его и независимо от него, а тот язык, которым владеет. «Языковой промежуточный мир», по Л. Вейсгерберу, глубоко национально своеобразен. Любое мышление имеет чисто национальные черты. По мнению Э. Сепира, «язык служит руководством к восприятию «социальной действительности» (Звегинцев 1965: 233). Человек находится во власти конкретного языка. Бенджамен Ли Уорф попытался показать, как отдельные слова и грамматические категории определяют развитие понятий о действительности и как они регулируют поведение человека. Так как каждый язык обладает своей особой системой знаковых единиц и правил их применения, то он обрисовывает людям, говорящим на разных языках, действительность по-разному (гипотеза Сепира - Уорфа).

Язык передается от одного поколения к другому. Вербальное воплощение идей, мыслей, проектов и т. п. позволяет говорить об определяющей роли языка в сохранении и передаче культурного, исторического, эстетического опыта последующим поколениям. Язык -вербальная сокровищница культуры нации, способ концентрации этой культуры, все можно найти в этой загадочной и, в то же время, самой открытой сфере. Все, что создано человеком, было бы невозможно без языка. Язык не только способствует общественному развитию, но и отражает в себе жизнь народа, он становится своеобразным памятником культуры. «Язык -самый честный и памятливый свидетель истории и культуры народа» (Хроленко 2002: 114), это психология народа, его память. Язык фиксирует различные культурные ценности, нормы поведения, стереотипы. Н.Д. Арутюнова пишет: «То, что говорит язык, казалось интереснее того, что говорит на языке человек» (Арутюнова 1999а: 33). А.Г. Спиркин отмечает, что «посредством языка мысли, эмоции отдельных людей превращаются из их личного достояния в общественное, в духовное богатство всего общества. Благодаря языку человек воспринимает мир не только своими органами чувств и думает не только своим мозгом, а органами чувств и мозгом всех людей, опыт которых он воспринял с помощью языка. Храня в себе духовные ценности общества, будучи материальной формой конденсации и хранения идеальных моментов человеческого сознания, язык выполняет роль механизма социальной наследственности» (Спиркин 1988: 149-150).

Новый этап в изучении языка и мышления был положен нейрофизиологами, врачами и психологами (В.М. Бехтерев, И.П. Павлов, И.П.Сеченов). Вскоре на базе нейрофизиологии возникает нейролингвистика, у истоков рождения которой стояли Л.С. Выготский и А.Р. Лурия. Было выяснено, что языковая деятельность протекает в мозге человека. Дж. Кэррол, А.А. Леонтьев, А.А. Залевская и др. развили другую научную область - психолингвистику. В рамках данной науки изучались процессы порождения и восприятия речи. Язык изучался как система знаков, хранящаяся в сознании человека.

В последнее время все большее число исследователей связывает решение различных проблем функционирования языка с особенностями представления знаний в языке, уделяется повышенное внимание прагматическим аспектам функционирования языковой системы, а именно, «характеру связи «человек - язык»... Язык, будучи человеческим установлением, не может быть понят и объяснен вне связи с его создателем и пользователем» (Кравченко 2004: 6). Изучение различных проблем языка и мышления активно осуществляется в рамках сравнительно новой дисциплины когнитивной науки. «Проблема познания как общефилософская проблема сложна и многогранна, и решением отдельных ее аспектов занимается комплекс научных дисциплин, известный под общим названием когнитивная наука» (там же: 11-12).

Происхождение учения о концепте. Концептуализация и концепт. Определение концепта

Учение о концепте восходит исторически к работам Пьера Абеляра (1079 - 1142), французского философа, богослова и поэта. В споре о природе универсалий - общих понятий, он развил учение, названное позже концептуализмом. Это был «умеренный номинализм». (Номинализм направление средневековой схоластической философии, которое отрицало, в противоположность реализму, реальное существование универсалий, считая их лишь именами, словесными обозначениями, относимыми ко множеству сходных единичных вещей, или чисто мыслительными образованиями, существующими в уме человека). Эти мыслительные образования в уме человека были названы концептами. П. Абеляр рассматривал концепт как форму «схватывания» смысла; как «связывание высказываний в одну точку зрения на тот или иной предмет при определяющей роли ума, преобразующего высказывания в льнущую к Богу мысль» (Неретина 1994а: 141). Он выделил такое свойство концепта, как его конституированность индивидуальным сознанием, породив тем самым традицию трактовки концепта как предельно субъективной формы схватывания смысла (см.: Абеляр 1995).

Филологическое понимание концепта впервые ввел С.А. Аскольдов (псевдоним С. А. Алексеева). Он использовал этот термин уже в 1928 году и определял его как «мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода» (Аскольдов 1997: 269). «Концепты, - писал он, - это почки сложнейших соцветий мысленных конкретностей» (Аскольдов 1997: 273). Но в силу разного рода причин понятие «концепт» не успевает получить должного осмысления отечественными учеными и не может закрепиться в российском лексиконе.

В.З. Демьянков обращается к значениям слова концепт в разных языках: латинском, немецком, русском, английском, французском, и приходит к выводу, что концепт - почти исключительно принадлежность языка ученых-гуманитариев (см.: Демьянков 2001).

В последнее время при рассмотрении самых разных по своим характеристикам структур знания и коррелирующих с ними процессов познания все чаще начинает звучать термин концептуализация. Он используется и при исследовании философского знания, и при исследовании естественного языка. Понимание концептуализации как некоторого «сквозного» для разных форм познавательной деятельности процесса структурирования знания в соответствии с определенным набором характерных для некоторого данного уровня синтаксических и семантических норм только начинает формироваться. Нет хорошо разработанной системы представлений, не говоря уже о теории, процесса концептуализации. Термин концептуализация определяется как: 1) процесс познавательной деятельности человека (осмысление информации и образование концептов, концептуальных структур и всей концептуальной системы в мозгу человека); 2) живой процесс порождения новых смыслов (концептов) (КСКТ 1996: 93-94). Р.И. Павиленис понимает под смыслом все, «что индивид думает, воображает, предполагает, знает об объектах мира» (Павиленис 1983: 208). Процесс «образования смыслов, или концептов, который базируется на перцептивном и концептуальном выделении объекта из среды других объектов путем придания этому объекту определенного смысла, или концепта, в качестве ментальной его репрезентации», трактуется в теории концептуальной системы и смысла языковых выражений Р.И. Павилениса как понимание (Павиленис 1983: 383). Нельзя изучать смыслы вне того, без чего они не существуют, без внутренних миров их носителей и в отвлечении от говорения и понимания как процессов. Поэтому концептуализация есть также процесс понимания. Если следовать предложенному пониманию концептуализации, то становится ясна неразрывная связь ее исследования с исследованиями семантики. При концептуализации используются разные когнитивные модели. Под когнитивной моделью М.В. Пименова понимает «некоторый стереотипный образ, с помощью которого организуется опыт; такая модель определяет нашу концептуальную организацию опыта, наше к нему отношение, а также то, что мы хотим выразить» (Пименова 20046: 37).

Корпус слов-репрезентантов, вербализующих концепт ZEIT

Концепт ZEIT является одним из ключевых концептов в немецкой языковой картине мира. Г.Д. Гачев отмечает, что для германцев - Время роднее, а для русских пространство более свойственно (см.: Гачев 1998).

Лексический концепт ZEIT в немецком языке - это весь потенциал значения слова Zeit и всех синонимов к этому слову, это также комплекс коннотативных и ассоциативных приращений, которые сформулированы на основе представленных в данном языке форм. Синонимический ряд правомерно рассматривать как цепочку слов, связанных семантически, в которой каждый член синонимического ряда отличается каким-либо компонентом своего значения от остальных членов ряда и вместе с тем совпадает с ними по другому компоненту. Отрезки времени, представленные различными существительными с темпоральным значением, являются гипонимами Zeit. Сюда можно отнести 1) единицы времени, которые являются продуктом культурно-исторического членения времени (Minute, Stunde, Woche, Monat, Jahr и т.д.); 2) временные отрезки, длительность которых нефиксирована (Zeit, Epoche, Zeitspanne и т.д.); 3) длительные промежутки времени, соотносимые с моментом речи (Altertum, Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft и т.д.); 4) отрезки циклического времени, связанные в свою очередь с явлениями природы: времена года и части суток (Sommer, Winter, Tag, Nacht и т.д.); 5) названия дней недели и месяцев (Montag, Freitag, Januar, Mai и т.д.); 6) возрастные периоды жизни (Jugend, Kindheit, Betagtheit и т.д.); 7) отрезки времени, связанные с различной деятельностью человека (Ferien, Werktage, Studium, Weihnachten и т.д.) (последние в данной работе не рассматриваются). У выделенных групп нет достаточно четких границ. Некоторые временные отрезки могут принадлежать к нескольким группам, так, например, Jahr является и единицей времени, и отрезком природного времени. Многие единицы времени (Minute, Stunde, Tag и др.) в определенных ситуациях теряют свою количественную определенность и могут рассматриваться как периоды времени нефиксированной длительности.

Для многих отрезков времени Zeit - единственный гипероним. У других существуют и промежуточные гиперонимы (например, для Montag, Dienstag, Mittwoch и т.д. - это Woche).

Время так глубоко лежит в фундаменте наших представлений о мире, что мы не можем исключить его из рассмотрения при решении любых проблем. Когда мы говорим о времени, то подразумеваем, по крайней мере, три различных оттенка смысла: время-явление как синоним изменчивости Мира; время-часы как способ измерения изменчивости и время-понятие как конструкт человеческого мышления. Уметь измерять время - это еще не значит понимать его природу. Понять природу времени - значит понять происхождение изменчивости Мира; понять, почему Мир не остается во всем постоянным; понять происхождение нового в Мире. Вопрос настолько глобален, что простых ответов на него нет. Если исходить из того, что время - это изменчивость Мира, а изменчивости подвержены не только люди, но и все в мире, начиная со Вселенной и кончая песчинками, атомами, электронами, Если понимать время так, то оно, конечно, становится свойством далеко не только живой природы и не только воспринимающего сознания. Если ко времени относиться по-другому, то есть принять, что изменения, процессы - это не время, а время - это наш способ описания или мышления о процессах, тогда, конечно, время из феномена становится ноуменом, то есть продуктом человеческого разума. Существует ощущение времени, которое воспринимается обществом: время страны, или время человечества. Это, видимо, не просто понятийное явление, вероятно, в людях заложено какое-то ощущение коллективной синхронизации. С. А. Аскольдов отмечал: «... Время есть прежде всего достояние души. Его содержание прежде всего психологично. И все другие значения времени заимствуют свой смысл именно из этого психологического. Однако надо все же отличать психологическое время от онтологического. В психологическом времени есть своя индивидуальность и-субъективность и в этом смысле относительность. Они заключаются и в том, что диапазон настоящего неодинаков не только у разных людей, но даже у одного человека при различных психологических условиях, и в том, что быстрота течения времени испытывается различно (в том, что настоящее не есть теоретический «момент», а имеет диапазон или длительность; ... Однако в этом психологическом времени есть и некоторое общее объективное содержание, оно заключается, во-первых, в том, что всякое время для всех и всегда слагается из трех времен, и, во-вторых, в том, что настоящее в своем центральном, срединном пункте для всех же совпадает, т.е. есть некоторое общее «теперь» или «сейчас», однозначность которого в некоторых пределах пространства может быть объективно установлена, а для всего мира с достаточным основанием мыслима и представляема» (Аскольдов 1922: 80-83). Анализ многих авторитетных словарей издательств Duden, Bertelsmann, Wahrig и др. показывает, что время в немецкой языковой картине мира состоит прежде всего из следующих компонентов: настоящее, прошедшее, будущее (Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft). Данные слова являются синонимами Zeit. У них в свою очередь тоже есть родственные по смыслу слова: Gegenwart = Jetzt, Heute; Vergangenheit = Gestern, Vorzeit; Zukunft = das Kommende, Nachher, Folgezeit.

Вегетативные признаки

Концепту ZEIT в немецкой языковой картине мира свойственно представление через признаки внешнего мира, поскольку для описания этого таинственного феномена носитель языка не изобретает новые знаки, а пользуется уже существующими в языке ресурсами. Главенствующую роль при этом играет метафора. Метафора - (от греч. metaphora - перенесение), троп, перенесение свойств одного предмета (явления) на другой на основании признака, общего для обоих сопоставляемых членов (СЭС). Однако, как отмечает О.М. Фрейденберг, «первоначально никаких метафор не было» (Фрейденберг 1977: 51), поэтому при описании немецкого концепта ZEIT, объективированного словом Zeit (и, в дальнейшем, при описании концепта ZEIT, объективированного синонимами Zeit), мы будем опираться на буквальное прочтение языковых форм, используемых для представления различных признаков исследуемого концепта (т. е. признак определяется согласно первому, иногда второму словарному значению слов, находящихся в сочетаемости с Zeit или с синонимами Zeit).

В ходе исследования было собрано 574 примера сочетаемости Zeit (чтобы сохранить оригинал источника в примерах со старым правописанием данный тип правописания сохраняется). Анализ собранных примеров показал, что немецкий концепт ZEIT выражается через признаки живого существа, растения, вещества, предмета, стихии и т.д.

Сущность ZEIT может быть описана при помощи растительных метафор. Как отмечается: «растения могут быть описаны через разные группы признаков. Вегетативный (растительный, фитонимический) код является одним из универсальных способов описания мира и его фрагментов, который обычно используется в системах различных классификаций. Первую группу формируют морфологические признаки растения: корни, ветви, листья, стебли / стволы, цветы, плоды. ... Вторую группу образуют признаки видов растений: цветы, злаки, деревья, трава. ... Третью группу образуют признаки растительного массива: лес, бор, сад, нива» (Пименова 2003а: 32). Как листья, трава, ветки деревьев или, наконец, почва, на которой произрастают растения, ZEIT может быть сухим, неплодородным: Je durrer die Zeit, je griiner die Hoffhung (C). ZEIT, как плод, может иметь признаки зрелый или незрелый : daffir, dazu ist die Zeit noch nicht ra/(Duden. Deutsches Universalworterbuch.); Die Zeit ist immer reif(0); сладкий и горький : wahrend der bitteren Zeit (Kitty und A 100). У времени наблюдается признак цветение : Noch ist die bluhende, goldene Zeit und noch sind die Tage der Rosen (D). У времени выделен признак дерева : derZeitbaum (J).

В результате исследования было выделено 15 примеров, в которых были зарегистрированы вегетативные признаки. Вегетативные признаки концепта ZEIT представлены в Таблице 4 (см. Приложение 2).

Признаки живого существа представляют собой самую обширную по количеству группу. Такие признаки названы витальными. Витальный - (лат. vitalis) - жизненный, прижизненный, имеющий отношение к жизненным явлениям (СИС). К витальным признакам относятся общие для всех живых существ особенности, такие, как жизнь и смерть: tote Zeit (A); die Zeit totschlagen; schnellebige Zeit (J); движение или отсутствие движения: der Gang (Verlauj) der Zeiten; bewegte Zeit (J); Dreifach ist der Schritt der Zeit (O); Mit uns zieht die neue Zeit; Die Zeit ist Bewegung im Raum (O); Er mochte den Gang der Zeit auflialten (J); Die Zeit vergeht, wie im Fluge; Die Zeiten kommen und gehen; Die Zeit scheint stillzustehen; stillgehaltene Zeit (J); Die Zeit ist gekommen; die Zeit stoppen (G); solange Ihnen noch Zeit bleibt (Tynset 33); das Verstreichen der Zeit (Tynset 75); Die Genossen meinen, fur mich wird es Zeit wegzukommen (G); физическое состояние, физиологические признаки (сон, питание, здоровье, болезнь и т.д.): aus seiner gesunden Zeit (Mohn 36); bei nachtschlafender Zeit; Augenblick: der Orgasmus der Zeit (O); Alles verzehrt die Macht der Zeiten (О). Время, как все живые существа, может быть ненасытным: die gefrafiige Zeit (О).

Как живой организм, ZEIT обладает признаками способности к восприятию: у ZEIT актуализируются признаки наличие глаз , наличие вкуса , осязание , обоняние : der Zeitgeschmack (В); das Auge der Zeit (J); wie es dem Geschmack der Zeit entsprach (Vandenberg 368); M.B. Пименоваотмечает: «К признакам восприятия относятся не только традиционные способы восприятия (зрение, слух, обоняние, осязание и вкус), но которые восходят к народной классификации способов восприятия, например, чувство (родовое понятие для восприятия вообще), предчувствие, прозрение, предвидение ...» (см.: Пименова 2004в.: 148). Но данные способы восприятия относятся к человеку, у ZEIT такие способы восприятия не зафиксированы.

Похожие диссертации на Концепт ZEIT в немецкой языковой картине мира