Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Недоуменный вопрос и его текстовая роль : на материале английского языка Воробьева Елена Николаевна

Недоуменный вопрос и его текстовая роль : на материале английского языка
<
Недоуменный вопрос и его текстовая роль : на материале английского языка Недоуменный вопрос и его текстовая роль : на материале английского языка Недоуменный вопрос и его текстовая роль : на материале английского языка Недоуменный вопрос и его текстовая роль : на материале английского языка Недоуменный вопрос и его текстовая роль : на материале английского языка Недоуменный вопрос и его текстовая роль : на материале английского языка Недоуменный вопрос и его текстовая роль : на материале английского языка Недоуменный вопрос и его текстовая роль : на материале английского языка Недоуменный вопрос и его текстовая роль : на материале английского языка Недоуменный вопрос и его текстовая роль : на материале английского языка Недоуменный вопрос и его текстовая роль : на материале английского языка Недоуменный вопрос и его текстовая роль : на материале английского языка
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Воробьева Елена Николаевна. Недоуменный вопрос и его текстовая роль : на материале английского языка : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Воробьева Елена Николаевна; [Место защиты: Моск. пед. гос. ун-т].- Вологда, 2010.- 171 с.: ил. РГБ ОД, 61 10-10/1154

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Синтаксис и прагматика вопросительного типа предложения 8

1. Вопрос и вопросительное предложение 8

2. Теория коммуникативных типов предложения 21

3. Вторичные функции вопросительного предложения. Недоуменный вопрос 32

Выводы по I главе 50

Глава II. Структурно-семантические модели недоуменного вопроса 52

1. Классификация вопросительного предложения. Языковые дескрипторы недоумения 52

2. Местоименно-недоуменный вопрос 62

3. Альтернативно-недоуменный вопрос 75

4. Недоуменный переспрос 80

5. Соотношение предметной и эмоционально-оценочной семантики недоуменного вопроса 90

Выводы по II главе 100

Глава III. Коннотативный аспект недоуменного вопроса 102

1. История и содержание понятия коннотации. Коннотативный аспект высказывания 102

2. Контекстуальные коннотации недоуменного вопроса 117

3. Недоуменный вопрос как экспрессивное средство выражения позиции говорящего 132

Выводы по III главе 144

Заключение 146

Библиография 153

Введение к работе

Актуальность исследования определяется необходимостью комплексного анализа свойств вопросительного предложения с эмоционально-оценочным значением недоумения, который бы позволил определить место данного вопроса в системе коммуникативных типов предложения и оценочных средств диктематического уровня.

Проводимые ранее исследования в основном ставили целью изучить семантическую структуру и функциональные свойства вопросительного предложения в диалогической речи, провести анализ и описание формальной структуры и коммуникативных характеристик вопросов различных типов (О. Г. Почепцов, И. А. Королькова, Л. А. Остроухова, Н. Н. Самсонова, М. С. Саидова, С. С. Шимберг, Е. П. Хиндели). Широкий круг авторов рассматривал так называемые вторичные функции вопросительного предложения и его невопросительные аспекты (П. Рестан, Ф. Кифер, Р. Конрад, Е. В. Падучева, О. А. Казанли, М. М. Поздеев, Н. Н. Колесова, И. М. Кобозева, Н. В. Колесникова и др.). Изучение конкретных эмоционально-оценочных оттенков вопросительного предложения еще далеко не закончено.

Актуальность исследования обусловлена также и тем, что семантика недоумения является близкой собственному значению вопроса, запросу информации, поскольку выражает озадаченность, незнание, сомнение, то есть значения, которые подразумевает под собой вопрос.

Недоуменный вопрос употребляется в текстах разных типов и стилей (обычные ситуации общения, интервью, речь, представленная в художественной литературе и периодике), что объясняется его большой экспрессивной ценностью, позволяющей выразить эмоционально-оценочную реакцию участников общения в живой, выразительной форме.

Теоретической основой работы послужили положения теории парадигматического синтаксиса, разработанные в трудах профессора М.Я. Блоха, а именно:

- об участии актуального членения в формировании коммуникативных типов предложения;

- о кардинальных и промежуточных коммуникативных типах предложения (теория коммуникативного треугольника);

- об оппозиционном замещении;

- учение о диктеме как элементарной единице тематизации текста, формируемой предложениями;

- о разделении семантики высказывания по двум аспектам (номинативному и предикативному) и распределении по этим аспектам компонентов коннотативной сферы.

Целью исследования является подробное описание недоуменного вопроса с позиций парадигматического синтаксиса, выявление его структурно-семантических моделей, определение коннотативных особенностей данного типа вопроса и стилевых функций в составе диктемы.

Для достижения цели исследования необходимо решить следующие задачи:

- определить основные типы недоуменного вопроса;

- провести анализ коннотативных особенностей недоуменного вопроса;

- выявить средства формирования коннотативной семантики вопросительно-недоуменного предложения;

- проанализировать функционирование недоуменного вопроса в устной разговорной речи и диалогической речи в художественной литературе;

- определить функционально-стилевые задачи недоуменного вопроса в составе диктемы.

Для решения поставленных задач в работе используется комплексная методика лингвистического исследования, включающая методы дескрипторного, трансформационного, компонентного и контекстуального анализа.

Основные положения, выносимые на защиту:

  1. В силу специфики синтаксической семантики недоуменного вопроса, который сочетает собственно вопросительное и дополнительное эмоционально-оценочное значение, его статус можно определить как промежуточный, вопросительно-повествовательный.

  2. В речи недоумение часто сочетается с удивлением и изумлением. Недоумение подразумевает несогласие, возражение, сомнение. Эти значения в недоуменном вопросе являются коннотативными.

  3. Выделяются две структурные модели недоуменного вопроса: местоименное и альтернативное вопросительные предложения. Местоименно-недоуменный вопрос является главной моделью недоуменного вопроса. Переспрос-недоумение может быть отнесен к одному из указанных типов на основании специфики его актуального членения.

  4. В составе диктемы недоуменный вопрос служит синтаксическим средством формирования информации. Данный тип вопроса вносит в диктему отрицательные оценочные коннотации.

  5. Оценка в диктеме, состоящей из двух и более предложений, выражается совокупным действием эмоционально-оценочного содержания недоуменного вопроса и семантики повествовательного предложения, входящего в ее состав.

  6. Использование недоуменного вопроса в СМИ является стилистическим приемом, повышающим выразительность высказывания. Данный тип вопроса является эмоциональным средством аргументации.

Материалом для исследования послужили произведения современной англоязычной художественной литературы общим объемом более 10 тысяч страниц, периодика (20 печатных и электронных изданий), а также свидетельства 50 теле - и 16 радиопередач, 15 записей речи носителей языка и 14 видеофильмов. Часть источников была получена из корпусов текстов английского языка (образцы бытовой речи и ряд примеров из периодических изданий).

Научная новизна работы состоит в том, что в ней предпринята попытка исследования вопросительного предложения с семантикой недоумения с позиций парадигматического синтаксиса и диктемной теории текста. Впервые подробному изучению подвергается конкретная разновидность вопросительного предложения, содержащая базовые эмоционально-импликативные оттенки, сопутствующие основной вопросительной семантике. Новизну исследованию придает также то, что функционирование вопросительного предложения рассматривается на разнообразном речевом материале.

Теоретическое значение исследования заключается в комплексном описании недоуменного вопроса с позиций парадигматического синтаксиса, что позволяет провести анализ его структурно-семантических особенностей на системной основе. Теоретически значимым является и то, что работа представляет собой опыт детального анализа указанных особенностей на примере одного из самых частотных типов вопроса с дополнительным эмоционально-импликативным значением.

Практическая ценность работы определяется тем, что ее основные положения и выводы могут быть использованы в соответствующих курсах теоретической грамматики, стилистики и интерпретации текста, при написании магистерских, дипломных и курсовых работ, а также в преподавании практики английского языка.

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены в докладах на всероссийской научной конференции «Слово и текст в культурном сознании эпохи» (ВГПУ, 2008), на II и III Ежегодном смотре-конкурсе аспирантов и молодых ученых (ВГПУ, 2008, 2009) и на Филологических чтениях факультета иностранных языков и культур ВГПУ (2008). По теме диссертации опубликовано 5 статей.

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка.

Теория коммуникативных типов предложения

Предложение - это целостная единица сообщения и главный предмет синтаксиса как раздела грамматической теории. По определению профессора М. Я. Блоха, «предложение — прямая неотъемлемая единица речи, образуемая словами, организованными по определенной синтаксической модели, и различающаяся контекстуально-обусловленной коммуникативной установкой» [Blokh 2000, с. 229].

Согласно Н. Ю. Шведовой, предложение обладает огромным прагматическим потенциалом, поскольку язык предоставляет говорящему (пишущему) разнообразные возможности выразить в предложении свое отношение к предмету речи, к ситуации, о которой сообщается, к адресату. Как информативная единица, предложение обладает большими строевыми и коммуникативными возможностями [ЛЭС, 1990, с. 395]. Предложение, будучи единицей коммуникации, выделяется своей коммуникативной целью, ориентированной на слушающего.

Отрасль лингвистики, занимающаяся изучением различных целей коммуникации, интенций говорящего, носит название прагмалингвистики. Термин прагматика, введенный И. Кантом, получил широкое распространение после появления работы одного из основателей семиотической науки Ч. Морриса «Основание теории знаков» (1938), в которой он разграничил три семиотические сферы: семантику, синтактику и прагматику. Прагматика как семиотический раздел призван изучать отношение знаков к интерпретаторам [Моррис, 1998]. Выделение и формирование прагматики как области лингвистических исследований началось в 60-х — нач. 70-х гг. под влиянием логико-философских теорий речевых актов Дж. Остина, Дж. Р. Сёрла и др.

Согласно принципам прагмалингвистики, коммуникативные интенции участников коммуникации реализуются в его речевых актах, актах говорения или локуции [Остин, 1986; Серль, 1985]. Целенаправленность превращает речение в коммуникативный (иллокутивный) акт.

Дж. Остин предложил классификацию иллокутивных (коммуникативных) актов на основе перформативных глаголов их обозначающих (to affirm, to deny, to conclude, to report, to neglect и т.д.). Таким образом, Дж. Остин выделяет пять категорий: 1) вердиктивы или «судейские акты» (verdictives), содержащие суждение о чем-либо; 2) акты побуждения (exercitlves); 3) акты обязательства (comissives); 4) формулы социального этикета, обычно выражающие.реакцию других людей (behabatives); 5) интродукции, эксплицирующие функцию реплик в коммуникации (expositives). Учение об «иллокутивных силах» высказывания Остина получила большой резонанс. Она стимулировала многих логиков и лингвистов к изучению конкретных целей коммуникации, а затем интенции. Классификацию Дж. Остина доработал и развил Дж. Р. Серль. По мнению Дж. Р. Серля, таксономия Дж. Остина является на самом деле классификацией английских иллокутивных глаголов, а не самих иллокутивных актов. Дж. Р. Серль постарался учесть недостатки предыдущей классификации и пересмотрел ее, основываясь на трех «измерениях» речевого акта -иллокутивной цели, направлении приспособления и условии искренности [Серль, 1999]. В частности, им были выделены репрезентативы, директивы, комиссивы, экспрессивы и декларации. Директивы представляют собой попытку говорящего добиться того, чтобы слушающий нечто совершил. Сюда Дж. Р. Сёрл относит помимо речевых актов, выражающих просьбу и приказ, также и вопросы, поскольку они представляют собой попытку вызвать ответ, то есть произвести речевой акт. Как видно из приведенной классификации, вопрос как категория в рамках теории речевых актов некоторыми исследователями отдельно не выделяется, а включается в более широкую группу, иллокутивная направленность которой заключается в том, чтобы вызвать действие со стороны собеседника. Можно заметить, что в обеих предложенных классификациях отражается логическая точка зрения на вопросы и побуждения как на речь, в которой отсутствует суждение в отличие от повествовательных предложений, в которых что-то утверждается. В вопросе, следовательно, содержится только желание получить сообщение без выражения каких-либо суждений, что, безусловно, не удовлетворяет наблюдениям современной лингвистики. : Но не все исследователи объединяют вопрос и побуждение в одну общую категорию. И. П. Иванова, В. В. Бурлакова, Г. Г. Почепцов в своей классификации прагматических типов предложения на основе их коммуникативно-интенционального содержания выделяют вопрос в отдельный тип - квеситив. Квеситив - вопросительное предложение в традиционном понимании. Он направлен на то, чтобы вызвать действие адресата, в частности, речевое и снять разность в информационном потенциале автора квеситива и адресата. Квеситивное предложение обладает структурным признаком вопросительности. Важнейшим средством выражения этого признака считается интонация.

Прагматическая теория речевых актов отразила в своей классификации следующие основные понятия: «утверждение», «вопрос», «просьба», «обещание» и т.д., которые интуитивно выделяются носителями языка. Они соответствуют грамматическим категориям «вопросительности», «императива» и т.д. По мнению Н. Д. Арутюновой, в лингвистике изучение коммуникативных целей предложения ограничилось повествовательным, вопросительным и повелительным предложением [Арутюнова, 1976]. Теория речевых актов расширила данные типы, обратив внимание на многообразие возможных интенций говорящего.

К достижениям теории речевых актов можно отнести и проведение различия между прямыми и косвенными речевыми актами (например, Р. Конрад). К косвенным речевым актам относятся случаи нетипичного употребления стандартных речевых актов. Например, употребление формально-вопросительного предложения для выражения просьбы, отрицательно ответа, оценочного сулсдения и т.д. Впоследствии данное разграничение подтолкнуло многих исследователей к изучению нетипичных иллокутивных функций высказывания [Падучева, 1982; Булыгина, Шмелев, 1992 и многие другие].

Теория речевых актов и прагмалингвистика внесли новую перспективу в изучение синтаксических явлений, обратив внимание исследователей на отношение между единицами языка и его носителями; на условия реализации языковых единиц и на необходимость дальнейшего развития теории коммуникативных типов предложения.

Целевое содержание речи (высказывания) - определяющий фактор регуляции общения. Этот принцип в традиционной грамматике был сформулирован как «цель высказывания». Что говорится и для чего говорится -это два начала, формирующих рамку коммуникативного смысла высказывания, раскрывающегося в виде коммуникативных типов предложения. Коммуникативные типы предложения функционируют в качестве важнейших средств реализации цели общения. Они отражают цель общения на синтаксико-категориальном уровне [Блох, 2007].

Классификация вопросительного предложения. Языковые дескрипторы недоумения

Вопросительное предложение характеризуется помимо прагматической целеустановки также своими специфическими формальными особенностями: вопросительной интонацией, инвертированным порядком слов (в большинстве случаев), наличием вопросительных местоимений, вопросительного знака. Вопросительное предложение с добавочным эмоционально-оценочным значением недоумения может относиться к разным семантико-синтаксическим типам. В лингвистики имеется ряд формально-грамматических классификаций вопросительных предложений, основанных в основном на структурных особенностях интеррогативных конструкций.

В научной литературе можно встретить выделение следующих семантико-синтаксических типов вопроса: вопросы с вопросительным словом, или местоименные, специальные, частные, исследовательские, какой (кто, сколько)-вопросы, что такое (почему, для чего, как)-вопросы и без вопросительного слова или неместоименные, общие, подсказывающие, ли-вопросы. Данное основание для классификации основано на наличии/отсутствии вопросительного слова и является одним из самых распространенных и традиционных [Jespersen, 1933; Петерсон, 1940; Распопов, 1958; Roberts, 1964; Беркаш, 1969; Бархударов, Штеллинг, 1973; Белнап, Стил, 1981; Николаев, 1982; Крейдлин, 1982; Муравьева, 1988].

Напрмер, О. Есперсен упоминает два типа вопроса [Jespersen, 1933, с. 304]: 1. Вопрос типа "Did he say that?" относится к первому типу и называется "nexus-question" (nexus - a combination between the subject and the predicate). Сюда же автор относит альтернативные вопросы. 2. Вопрос типа "What did he say?" называется "x-question". Такой вопрос требует раскрытия, наполнения конкретным лексическим содержанием неизвестного "х". Представитель направления трансформационной грамматики П. Роберте также различает два вида вопроса: те, на которые можно ответить да или нет, и те, на которые нельзя (общие и специальные) [Roberts, 1964, с. 106]. Проф. М. И. Петерсон в статье «О вопросах» на материале русского языка выделяет две главные разновидности вопросов: местоименные (исследовательские) и неместоименные (подсказывающие) [Петерсон, 1940]. И. А. Муравьева, исследуя семантическую структуру вопросительного предложения, рассматривает следующие семантико-синтаксические типы: специальные, общие и альтернативные вопросы. Однако И. А. Муравьева называет альтернативный тип смешанным диктально-модальным по сравнению с чисто диктальным специальным вопросом и чисто модальным общим [Муравьева, 1988, с. 219]. В отечественной англистике традиционно признается следующая формально-грамматическая классификация вопросительных предложений: 1. Общие вопросы (General Questions). 2. Специальные вопросы (Special Questions). 3. Альтернативные вопросы (Alternative Questions). 4. Разделительные вопросы (Disjunctive Questions). Но выделение данных четырех типов вопроса не отражает единого, общего для них критерия. Они основаны, главным образом, на формальных показателях вопроса и не учитывают содержательные особенности вопросительного предложения [Королькова, 1981, с. 6-7]. Таким образом, как нами уже было показано в 1 главе (стр. 30-31), в рамках общей классификации коммуникативных типов предложения через призму актуального членения выявляется двучленная классификация вопросительных предложений на основе способа обозначения ремы и коммуникативного задания вопроса [Блох, 1976, с. 18]: местоименное (специальное) вопросительное предложение характеризуется открытостью ремы, а вопросительно-рематический пик в нем выражается словом или словосочетанием вопросительно-местоименной природы. альтернативный (неместоименный) вопрос, рематическая открытость которого состоит в том, что его рема предъявляет точно указанный набор смыслов для выбора в требуемом ответном высказывании. Иначе, данная рема выделяется открытым характером предлагаемой ею альтернативы. Внутри указанных типов вопросительного предложения мы различаем структурные разновидности, которые влияют на их семантику, а именно: предложения с эмфатическими конструкциями и фразеологическими оборотами, конструкции вопросительно-отрицательные, с прямым порядком слов, неполные, переспросы различного состава. В современной лингвистике давно признается тот факт, что вопросительное предложение наряду с собственно информативной функцией (запрос информации) может также приобретать дополнительные, вторичные функции. Выражение эмоциональной реакции на предшествующее высказывание или действие собеседника является одной из таких вторичных функций. Как уже было сказано, вторичные функции вопросительного предложения появляются в определенных ситуациях общения и могут быть выявлены благодаря анализу контекста. Эмоциональное состояние недоумения наиболее часто сопутствует основному значению вопроса, поскольку выражает недоверие, сомнение, незнание - значения, которые включает в себя вопрос. В основе анализа вопросительного предложения, выражающего недоумение, лежит его специфический двуаспектный характер, заключающийся в сочетании собственной вопросительной семантики и эмоционального содержания. В связи с этим ставится задача подробно исследовать соотношение данных двух частей в семантике недоуменного вопроса. В ходе исследования необходимо ответить на вопрос, относится данный тип вопросительного высказывания к кардинальному коммуникативному типу (вопросительному), либо к промежуточному, вопросительно-повествовательному типу. В этой связи нас интересует характер специфики актуального членения повествовательного и вопросительного предложения. Рема вопросительного предложения отличается своей открытостью. Ее функция сводится к тому, чтобы точно наметить рематическую позицию ответного предложения и дать программу заполнения этой позиции в строгом соответствии с семантическим характером запроса [Блох, 1976].

В каждом из структурно-семантических моделей недоуменного высказывания проводится анализ синтаксических конструкций, влияющих на эмоциональность данного типа вопросительного предложения. Целью семантического анализа являются выявление средств, формирующих семантику эмоционального состояния недоумения и определение того, как наличие в вопросе эмоционального содержания влияет на коммуникативный тип вопросительного предложения.

Как нами уже отмечалось ранее, компонент «эмоциональность» имеет целую гамму разнообразных оттенков (Н. Е. Юдина). Среди эмоций различают отрицательные и положительные. Группа отрицательных эмоций гораздо более многочисленная, чем группа положительных эмоций. Первый из 12 рядов составляют родственные отрицательные эмоции (или группа эмоциональной неудовлетворенности) недоумения, удивления и изумления [Юдина, 1973, с. 6].

Соотношение предметной и эмоционально-оценочной семантики недоуменного вопроса

Коммуникативные типы предложения вычленяются на основании их взаимной противопоставленности по наборам формальных и содержательных свойств, непосредственно соотнесенных с речевыми реакциями слушающего. В частности, вопрос естественно коррелирует с ответом. Как уже было отмечено выше, специфика актуального членения вопросительного предложения заключается в том, что открытость его ремы должна быть восполнена в ответе на него. В своем исследовании актуального членения коммуникативных типов предложения И. А. Королькова опирается на положение проф. М. Я. Блоха об открытом характере ремы вопросительного предложения. Данная открытость особенно очевидна для специальных (местоименных) вопросов, в которых носителем ремы является вопросительное слово [Блох, 1976]. При этом следует иметь в виду, что вопросительные слова лишены денотативного значения, они лишь указывают на предмет, действие, признак, не называя его. Поэтому информация в ответном предложении должна иметь уточняющий характер, выделяя лишь один компонент темы вопросительного предложения.

В альтернативных вопросительных предложениях рема предъявляет точно указанный набор смыслов для выбора в ответном высказывании. Другими словами, данная рема выделяется открытым характером предлагаемой ею альтернативы [Блох, 1976, с. 18].

В современной лингвистике выделяются два аспекта содержания предложения: предметное (тематическое, номинативное) и модальное (модально-коммуникативное). Под предметной семантикой понимается фактуальная, интеллективная (относящаяся собственно к сообщению, к его объективному содержанию) информация в содержании предложения. Помимо предметной, логической информации высказывание может содержать различную дополнительную, эмоционально-оценочную семантику.

Применительно к предмету настоящего исследования нам необходимо выяснить, может ли эмоционально-оценочное значение, заложенное в недоуменном вопросе, транспонировать вопрос в эмфатическое выражение собственного эмоционального отношения к словам собеседника, что меняет его вопросительную коммуникативную установку на вопросительно-повествовательную.

Анализ текстового материала показывает, что в недоуменном вопросе возможна различная сочетаемость собственной, информативной функции и вторичной функции, связанной с выражением эмоционального состояния недоумения. Проанализируем, в каком случае будет возможно говорить о преобладании эмоциональной оттеночности вопросительного высказывания.

В рамках настоящего исследования мы пришли к выводу, что в силу специфики синтаксической семантики эмоционально-оценочного вопросительного предложения его коммуникативный статус можно определить как промежуточный, а именно вопросительно-повествовательный, т.к. в таком предложении невопросительное значение может сопутствовать основному, вопросительному. Поясним данное утверждение примером: "Boring?" she said hesitantly. "I didn t think he was boring at all. In fact, I thought that was one of our more interesting evenings." "Did you?" he said, genuinely surprised. He was again reminded of their difference of opinion regarding Craig s works, and he frowned. "Well, he certainly seemed to like you ... and Craig doesn t like anybody." "Well!" she said with a little laugh. [C. Bushnell, Trading Up] Структурные показатели квалифицируют коммуникативный тип анализируемого высказывания как вопросительный. Данный коммуникативный тип предложения предполагает открытость ремы и должен программировать ее заполнение в ответной реплике [Блох, 1976, с. 18]. Следовательно, реакцией на данный вопрос должно быть либо согласие с высказыванием, либо его опровержение. Как мы видим, вопросительное предложение "Did you?" не столько представляет собой уточнение информации, полученной от собеседницы, сколько выражает искреннее удивление на ее оценочное суждение. В семантику удивления здесь также входит недоумение вследствие непонимания. На преобладание эмоционального компонента значения высказывания указывает и отсутствие адекватной ответной реплики на его вопрос. Если обратиться к более широкому контексту, подобная эмоциональная реакция объясняется тем, что герой (Селден) не ожидал от своей гламурной жены-модели такой осведомленности в сфере серьезной литературы. В теории парадигматического синтаксиса место предложения в надфразовом синтаксисе трактуется как реализация его внешних связей через внутренние [Блох, 1973, с. 202]. Если подвергнуть данное вопросительное предложение экспериментальной трансформации, дополнив его, то мы получим следующее повествовательное предложение, которое мы считаем его семантическим инвариантом: / am really surprised, that you didn t find him boring and think that it was one of our most interesting evenings. Приведенный выше анализ эмоционального вопросительного предложения проиллюстрировал явление коммуникативной транспозиции, смещения вопроса в сторону эмоционально-повествовательного суждения, а именно транспонирование по линии коммуникативной установки (вопросительность / повествовательность) [Блох, 1977]. Проанализируем следующий пример: Victor, with a resolutely cool smile: What a pity it was that I didn t go on with, science. Walter, puzzled: What s wrong with that? Victor, laughing: Oh, Walter, come on, now! [A. Miller, The Price] Данное вопросительное предложение представляет собой простую нераспространенную структуру. Тематическую часть вопроса составляет оценочная конструкция is wrong, которая соответствует оценочно-признаковым конструкциям, выделяемым в работе М. Я. Блоха и Н. В. Ильиной [Блох, Ильина, 1985]. Помимо конструкции, оценка осуществляется и вопросительной формой предложения. Характер эмоционального состояния ясно раскрывается благодаря дескриптору-спецификатору в словах автора puzzled. Данный вопрос выражает недоуменную реакцию Уолтера на оценочное высказывание брата. Вопросительное местоимение what предполагает ответ, раскрывающий причину сожалений Виктора по поводу того, что он не связал свою жизнь с наукой. Однако вместо развернутого ответа автор вопроса получает лишь ироничное междометное восклицание, очевидно указывающее на то, что Уолтер принял шутливое замечание брата слишком серьезно. Таким образом, в данном вопросительном предложении мы наблюдаем то, что совмещенная оценочно-недоуменная семантика выходит на передний план, и происходит транспонирование по линии коммуникативной установки, переводящее данное предложение в промежуточный, вопросительно-повествовательный тип.

История и содержание понятия коннотации. Коннотативный аспект высказывания

Понятие «коннотация» впервые возникло в схоластической логике и проникло в языкознание через «Общую и рациональную грамматику» или так называемую грамматику Пор-Рояля (1660 г.), разработанную учеными монахами из монастыря в парижском предместье Пор-Рояль Клодом Лансло и Антуаном Арно для обозначения свойств объектов (акциденций) в отличие от объектов наших мыслей (субстанций). Под объектами понимались имена существительные, а под свойствами объектов прилагательные. Акциденциям (прилагательным) как логическим категориям в грамматическом плане соответствуют созначения. Созначение представляет собой акциденцию субстанций. При освобождении имени от созначения образуются существительные, а с прибавлением созначений к словам, обозначающим субстанции, образуются прилагательные [Амирова, Ольховников, Рождественский, 1975; Кондрашов, 2006].

Понятие «коннотация» далее получило развитие в логических исследованиях 19 века. В логике оно стало противопоставляться денотации (экстенции) как сущность понятийная (интенсионал). Для известного логика Джона Стюарта Милля коннотация или «созначение», как был переведен термин connotation в русском издании книги [Милль, 1900, гл. II, 5], есть характеристики субъекта, полностью конституирующие значение имени. Например, он пишет, что «когда имена, данные объектам, передают информацию, то есть когда они, строго говоря, имеют значение, значение присуще не тому, что они обозначают (denote), а тому, что они соозначают (connote)» [Mill, 1865, с. 42-44]. Единственные существительные, которые не являются коннотативными и ничего не обозначают, это имена собственные, поскольку они не указывают ни на какие отличительные черты, принадлежащие данным людям. Таким образом, Милль понимал коннотацию как собственно значение слова.

В лингвистике с конца 19 века термином «коннотация» стали обозначаться все эмотивно-окрашенные элементы содержания выражений, соотносимые с прагматическим аспектом речи. Так, в книге «Значение слова» К. О. Эрдман в своем логически ориентированном членении понятия значения приводит его троичное деление: 1) понятийное (логическое) содержание (begrifflicher Inhalt), 2) производное (окказиональное) значение (Nebensinn) и 3) эмоциональное содержание (Geffihlswert) [Erdman, 1925, с. 107]. Впоследствии последние два пункта закрепились в языкознании под общим названием коннотации. Автор уверенно относит окказиональное значение и чувственное содержание наряду с логическим к значению слова. В частности, он пишет: «Все эти моменты (Werte), тесно связанные с языком, все эти полусознательные и едва уловимые побочные представления, эти чувства и их оттенки, эти обертоны, сопровождающие слово каждый раз, когда оно звучит, входят в значение слова в такой же мере, как и логическое содержание; которое оно обозначает. Они -обязательное средство языкового выражения, и на них основывается все стилистическое воздействие» [Цит. по: Звегинцев, 1955]. Блумфильд интерпретирует коннотацию в соответствии с бихевиористской концепцией значения, то есть как конкретное применение слов в заданной ситуации. Согласно Л. Блумфильду, коннотация есть дополнительная информация к десигнанту, такие элементы значения слова, которые несут определенную часть информации о существенных свойствах и признаках объекта. По Л. Блумфильду, виды коннотации бесчисленны, и их трудно отличить от денотативного значения. В частности, им выделялись социальные коннотации, коннотации технических терминов, устаревших и заимствованных слов, табу, коннотации эфимизмов, коннотации символических и детских форм и др. Таким образом, он впервые выделил чисто семантические коннотации, и коннотации, имеющие эмоциональную базу [Блумфильд, 2002, с. 156-164]. Такое определение коннотации привело некоторых лингвистов к выводу о необходимости исключения коннотации из сферы лингвистики и отнесения ее к области (компетенции таких наук, как прагматики или семиотики [Говердовский 1979]. Данный взгляд на коннотацию, очевидно, способствовал ее исследованию в рамках различных лингвистических учений. В современной лингвистике выделяют, покрайней мере, три-направления, теории в изучении данной проблемы. Это семиотическое, психолингвистическое и, наконец, лингвистическое [Телия, 1986]. Коннотация - одно из наиболее дискутируемых лингвистических понятий. В настоящее время представители различных лингвистических направлений спорят о природе коннотации, о том, элементом какого вида языковой деятельности она является; какую информацию она выражает (степень важности и виды), о содержании данного понятия, о том, входят ли. компоненты коннотации в значение слова или сопутствуют ему, и о соотношении компонентов, входящих в ее структуру. При рассмотрении проблемы коннотации в лингвистике можно также обозначить широкое и узкое ее понимание. Семиотическое направление в изучении коннотации представлено работами Л. Ельмслева, Р. Барта и др. В рамках данного направления коннотация рассматривается как область семиотики наряду с денотацией. Ельмслев рассматривал коннотацию как признак, по которому говорящий делает выбор между различными субкодами (стилями, диалектами, жаргонами), ибо система коннотации, по сути, является знаковой системой. Индивидуальные члены каждого субкода, со-значители Ельмслев назвал латинским словом коннотаторы. Коннотаторы существуют в обоих планах семиотики - и в плане выражения, и в плане содержания. Л. Ельмслев трактовал коннотацию очень широко. По его мнению, любая вторичная информация является коннотативной [Ельмслев, 1999, с. 235-246]. В семиотическом плане коннотацию рассматривал и Р. Барт, для которого коннотация является не случайным продуктом прошлого языкового употребления, а суммой структурированных элементов определенного миропонимания или идеологии. Коннотативная семиотика, представляющая собой систему, включает означающее, означаемое и процесс, который их объединяет (семиозис). Продуктом этого процесса является знак, а сам процесс есть значение [Барт, 1975]. Коннотативный знак - это знак, встроенный в знак денотативный. Коннотативные смыслы характеризуют либо сам денотат, либо выражают отношение субъекта речи к ее предмету, раскрывают коммуникативную ситуацию, указывают на тип употребляемого дискурса и т.д. Все коннотативные значения тяготеют к имплицитности, они неопределенны, а их расшифровка предполагает долю субъективности [Барт, 1989]. Психолингвистическое направление (А. А. Леонтьев, А. А. Залевская, М. С. Портер, В. Г. Комлев, В. И. Говердовский и др.) изучает коннотацию в культурно-национальном аспекте, в связи с особенностями восприятия речи различными народами. Коннотация признается обусловленной специфическими национальными чертами. Взгляд на коннотацию как сумму компонентов, входящих в семантическую структуру слова, представлен в работе Н. Г. Комлева «Компоненты содержательной структуры слова». Так, к таким компонентам относятся представление, чувство, культурный компонент, компонент поля, уровень знания, мировоззрение. Автор указывает на психологические моменты в формировании коннотации. По Комлеву, коннотация не является элементом материальной структуры слова-знака и создается в процессе восприятия слов-знаков. Это конструирование основывается на соответствии каждому слову определенного содержания, выводимого из неопределенного множества употреблений словоформ и имеющего - как явление психическое определенную нейрофизиологическую базу в мозгу человека, в ходе общения людей эти содержания типизируются и стандартизируются [Комлев, 1969, с. 108-109].

Похожие диссертации на Недоуменный вопрос и его текстовая роль : на материале английского языка