Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Особенности синтаксического построения связного текста (на материале художественной прозы Томаса Манна) Одинцова, Светлана Салимовна

Особенности синтаксического построения связного текста (на материале художественной прозы Томаса Манна)
<
Особенности синтаксического построения связного текста (на материале художественной прозы Томаса Манна) Особенности синтаксического построения связного текста (на материале художественной прозы Томаса Манна) Особенности синтаксического построения связного текста (на материале художественной прозы Томаса Манна) Особенности синтаксического построения связного текста (на материале художественной прозы Томаса Манна) Особенности синтаксического построения связного текста (на материале художественной прозы Томаса Манна) Особенности синтаксического построения связного текста (на материале художественной прозы Томаса Манна) Особенности синтаксического построения связного текста (на материале художественной прозы Томаса Манна) Особенности синтаксического построения связного текста (на материале художественной прозы Томаса Манна)
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Одинцова, Светлана Салимовна. Особенности синтаксического построения связного текста (на материале художественной прозы Томаса Манна) : Дис. ... канд. филологические науки : 10.02.04.- Москва 2006

Содержание к диссертации

Введение

Часть первая. Проблема анализа текста как целостного единства 9

Часть вторая. Семантико-синтаксическая структура повествовательного стиля (на материале романа Томаса Манна "Доктор Фаустус") 20

I. Структура сверхфразового единства и коммуникативное членение 23

2. Семантико-синтаксическая классификация повествовательных микротекстов 30

3. Семантико-синтаксическая классификация описательных микротекстов. "Единое" время описательного микротекста 41

4. Семантико-синтаксическая классификация микротекста "рассуждение" 61

Выводы 69

Часть третья. Семантика присоединения в сказовой манере изложения (на материале романа "Доктор Фаустус") 72

I. Присоединительная связь в микротексте "повествование" 75

2. Присоединительная связь в микротексте "описание" 90

3. Присоединительная связь в микротексте "рассуждение" 98

Выводы 117

Часть четвертая. Синтактико-стилистические особенности мик-ротекста повествовательного стиля (на материале романа Томаса Манна "Доктор Фаустус" и новеллы "Тонно Крёгер") 124

I. Стилистические функции зачинов и концовок в микротексте (на материале новеллы "Тонио Крёгер") 124

2. Использование устойчивых словесных комплексов в микротексте в романе "Доктор Фаустус " 135

3. Синтактико-стилистический анализ главы из романа "Доктор Фаустус" 145

Выводы 158

Заключение 160

Литература 163

Приложение 183

Введение к работе

Настоящая работа посвящена исследованию особенностей синтаксического построения связного текста в художественной прозе Томаса Манна.

Текст, способы организации его частей, его связанность и расчлененность, лексико-грамматические средства связи, организующие его в единое смысловое и структурное целое - актуальные вопросы, стоящие в центре внимания нового, развивающегося аспекта языкознания, - лингвистики текста.

Подход к семантико-синтаксической структуре связного текста как к целостному единству (Акишина 1979; Гальперин 1981) делает возможным выявление конкретных лексико-грамматических приемов, определение набора средств связи, способов организации его частей, которые участвуют в раскрытии содержания текста как единого целого.

Шждый автор использует те способы и приемы, которые, с его точки зрения, наиболее полно и достоверно отражают явления объективной действительности. чем талантливее писатель, тем ярче и разнообразнее палитра языковых средств, им применяемых. Причем, его писательская манера, в частности, проявляется в особенностях синтаксического построения текста.

Выбор темы, обусловленный прежде всего актуальностью проблемы, а также возможностью выявления некоторых характерных и специфических черт синтаксического построения целого текста и его частей, объясняется и особым интересом к синтаксису микротекста в художественной прозе Томаса Манна, и в первую очередь к синтаксису романа "Доктор Фаустус", представляющимся в этом плане не исследованным.

Теоретической основой настоящей диссертации служат концепции Н.С.Поспелова (Поспелов 1948, 1948а, I960), И.А.Фигуровского (Фи-гуровский 1961, 1974) и др. ученых. В связи с этим, основным предметом исследования является синтаксис сверхфразовых единств и их частей.

В последние годы "все более четко вырисовывается чисто лингвистический подход к понятию" сверхфразового единства (Москаль-ская 1981:7; Левковская 1980). Но одно ясно - невозможны многоплановые обобщения в вопросе синтаксиса сверхфразовых единств (СФЕ) пока не будет собран достаточный фактический материал исследования способов построения текста у отдельных авторов.

Цель данной диссертации - выявить особенности синтаксиса сверхфразовых единств и их частей, подчеркивающих сказовую манеру изложения, на материале романа Томаса Манна "Доктор Фаустус" и новеллы "Тонио Крёгер". Сказовая манера включает типы текста: повествование, описание, рассуждение и прослеживается: і) в семантико-структурном построении зачинов и концовок СФЕ, повторов, параллельных конструкций; 2) в использовании межфразовых связей -широком употреблении присоединения, и временной формы связи внутри СФЕ; 3) в синтактико-стилистических особенностях микротекста.

Семантико-синтаксическую структуру СФЕ в романе поддерживает также широкое использование устойчивых словесных комплексов (УСК).1

Такой дифференцированный подход к анализу обусловлен спецификой материала исследования: сложностью и многогранностью синтаксической структуры романа "Доктор Фаустус".

Новым в настоящей работе является то, что впервые в германистике на конкретном языковом материале показана роль временных Форм и присоединительных конструкций в организации различных типов текста.

Интересным представляется вопрос использования присоединения в языке Т.Манна, изучение которого может в определенной степени способствовать освещению проблемы типологии возможных структур микротекста в художественном произведении.

Проникновение в языковое оформление сказа всегда представляло и будет представлять научный и практический интерес, т.к. стихия сказа является главным резервуаром, откуда черпаются новые виды литературной речи" (Виноградов 1926:39).

Исследование позволит также осветить некоторые частные вопросы лингвистики текста, постановка которых осуществляется в данной работе: а) использование УСК в узком смысле - в качестве сигналов начала или конца СЗ?Е, его части и/или в качестве скреп, б) рассмотрение модально-оценочной направленности микро- и макротекста для уточнения понятия "модальность текста".

В соответствии с целями данной работы определены ее основные задачи:

1. Выяснить особенности употребления временных форм в микротексте.

2. Изучить характер присоединительных конструкций.

3. Определить стилистические функции зачинов и концовок СФЕ, показать особенности использования УСК в микротексте.

В работе используется метод структурно-синтаксического анализа, семантико-интерпретационный метод в сочетании с контекстным толкованием, а также квантитативный анализ выборок и метод стилистического эксперимента. Ведущим в диссертации является метод семантико-синтаксического анализа структуры текста.

Возможность практического применения данной диссертации обусловлена тем, что художественная проза Т.Манна может служить ма-териалом для выявления языковых способов построения текста и пре-жде всего, - в характеристике присоединения и временных отношении (в сказовой манере изложения).

Диссертация состоит из Введения, одной вводно-теоретической части, трех исследовательских частей и Заключения.

Во Введении излагается постановка темы исследования, определяются ее актуальность и научная новизна, обосновываются цели, основные задачи работы, методика, практическая ценность и выбор основного материала диссертации.

В первой части "Проблема анализа текста как целостного единства" рассматриваются различные концепции вопроса и обосновывается выбор конкретных параметров (СФЕ) исследования, способов организации связного текста.

Во второй части "Семантико-синтаксическая структура повествовательного стиля" дается подробная классификация семантико-синтаксической структуры текстов типа "повествование", "описание", "рассуждение", определяющих общий стиль романа Томаса Манна "Доктор Фаустус".

В третьей части "Семантика присоединения в сказовой манере изложения" исследуются особенности реализации присоединения в повествовании, описании, рассуждении.

В четвертой части "Синтактико-стилистические особенности микротекста повествовательного стиля" определяются характерные черты функционирования зачинов и концовок сверхфразовых единств в художественной прозе Томаса Манна, выявляется специфика использования УСК в сказовой манере изложения, суммируются синтактико-стилистические особенности повествовательного стиля писателя.

В Заключении представлены общие выводы о языковых способах построения элементов текста, обеспечивающих его связность и подчеркивающих в то же время его расчлененность на смысловые и структурно законченные отрезки - сверхфразовые единства.

В Приложении приводятся таблицы, подтверждающие отдельные положения работы.

Результаты проведенного исследования могут быть использованы в курсах по лингвистике и грамматике текста, на практических занятиях по интерпретации текста, при написании курсовых и дипломных работ, посвященных анализу особенностей языка писателя, проявляющихся в выборе способов организации целого текста и его частей.  

Структура сверхфразового единства и коммуникативное членение

При всей свободе комбинирования возможностей выражения мысли в микротексте, можно выявить ряды с определенным развитием те Высказывание, равное предложению, рассматривается как частный, но возможный вариант указанных типов текстов мы, создающие модели сверхфразовых единств в романе "Доктор Фаустус".

От анализа к синтезу - такое строение мысли четко прослеживается как в структуре предложения, так и в структуре сверхфразового единства. Микротекст в романе, как правило,построен по клас-, сическому образцу: тезис, разработка, завершение мысли. Незавер- \ шенн.ость мысли - явление, не характерное для художественной прозы Т.Манна. Тезисом может служить цельное предложение, либо первая часть элементарного предложения, чаще - главное, реже - при 2 даточное, от которых следует затем развитие мысли и, как правило, ее завершение.

І.І. Типичное построение сверхфразового единства в романе -рядосоположенность его частей, т.е. определенная закономерность в следовании элементов микротекста и в членимости СФЕ, а именно: тезис - разработка — концовка. Причем, "новое" может быть введено такими средствами языка, какими обычно организуется "данное": определенным артиклем, повторами и т.д. Такая структура синтаксиса проявляет свою явную обусловленность и зависимость от стиля рассказчика:

Des Teiches, der, weidenumstanden, nur zehn Minuten 7/e— ges vom Buchelhause entfernt lag, ge&achte ioh schon fluch.ig. Er hieB die Kuhmulde, wob.1 wegen seiner ot)longen Ge-stalt... und hatte, ich weiB nicht warum, aaffallend kaltes

1.2. CE в романе начинается часто с реплики повествователя (с разными нюансами модальности - утверждения, убеждения, уверения, сомнения, возмущения, переспроса, отрицания $акта и т.д.), в случае необходимости убедить, либо заинтересовать и/или привлечь на свою сторону и нередко на сторону автора, - после нее идет тезис и/или разработка, развитие темы. Это нужно писателю зачастую и просто для того, чтобы заставить читателя поверить в существование рассказчика, что, кстати, удалось в высшей степени, потому что Серенуса Цеитблома читатель "слышит" и "ощущает" как реальное лицо. Субъективность в повествовании, описании и в рассуждении находит свое четкое семантико-синтаксическое выражение в микротексте, особенно в его начальных частях; кроме того, - в ее соотнесенности и зависимости от целого текста:

Sun stehe ich аЪег unter &em Zwange, das ffolgende an zumerken. Der landschaftlieh-hausliche Rahmen, in den Adrian ... sein Leben stellte, ... war eine kuriose Haohahmung desjenigen seiner Friihzeit. Конечно, нельзя не учитывать того частного выражения субъективности, которое относится к фразовому синтаксису - вкрапления реплик, любимых словечек Серенуса типа wohl, kurz, auch, namlich, also, sozusagen, gar, und zwar, nieht genug, antiers gesagt, ersens, letztens, will sagen, sage ich, wie gesagt, которые В конечном итоге также организуют сверхфразовое единство.

1.3. СФЕ, где тезис и/или разработка представляют собой параллельное развитие темы, организуемое синтаксическим параллелиз мом, анафорическим построением, повтором-подхватом - типичная мо дель в романе, причем, наиболее важное может быть вынесено в за чин микротекста и, как правило, в зачин абзаца, например, в пове ствовании с комплексной структурой: Es war im Hochsommer 1819 gewesen, zu der Zeit, als Beethoven... an der Missa aroeitete, verzweifelt daruber, daB jeder Satz viel linger ausfiel, als vorauszusehen gewesen, so daB der Termin der FertigstelTung ... unm6glieh wiirde eingehalten werden kbnnen, - es war damals, daB zwei Freun-de ... inn eines Nachmittags dort aafgesucht ...hatten. S.80. Ср. также в описании:

Es war eine stille Lage, aoseits der Geschaftsgegend von Kaisers as chern, der MarktstraBe, der GrieskrSmerzeile: eine winklige Gasse ohne Trottoir, nahe dem Dom, in der Hiko-laus Leverkilhns Haus sieh als das stattlicnste hervortat. S.54.

Семантико-синтаксическая классификация микротекста "рассуждение"

СФЕ типа "рассукдение" находят свое выражение в размышлениях и комментариях рассказчика, в разного рода пояснениях, уточнениях, оговорках. Указанные структуры могут организовать микротекст чистого типа, т.е. типа "рассуждение", либо присутствовать в виде отдельных предложений, вводных выражений, вставных конструкций, обособлений и быть выделены в отдельную синтагму в опи-сании, в повествовании, входя в микротексты смешанного, комплексного типа.

Семантика синтаксиса сверхфразовых единств типа "рассуждение" наиболее полно и характерно отражает манновскую манеру письма: пристрастие к повторам, вставным и параллельным конструкциям,сложным периодам; использование присоединения обнаруживает свободу и вариабельность в выборе синтаксических структур, с одной стороны, а также строгость, законченность, завершенность в построении и системность, упорядоченность в употреблении - с другой.

Реляционная структура текста типа "рассуждение", ее типичная модель - причинно-следственные отношения (Нечаева 1974), в основе которых лежит логическая последовательность. Причинно-следственная связь - определяющая между предложениями в СФЕ типа "рассуждение":

Wie eigentumlich doch scblieBen sich nun die Zeiten - 62 schlieBt sich diejenige, in der ich schreibe, mit der zusam-men, die den Raum dieser Biographie bildet! Denn die letzten Jahre des ... Lebens meines Helden ... sie gehbrten ja schon dem Heraufsteigen... dessen an, was sich dann des Landes be-machtigte und nun in Blut und Flammen untergeht. S.654.

1.1. Причинно-следственная связь чвыражена в микротексте типа "рассуждение" порядком слов и структурой обоснования при доказательстве истинности выводного суждения, например:

Es war klar und deutlich, daB er die Ezzellenz... zum besten hatte... . Offenbar war ihm nicht wohl, solange noch ... jemand wuBte, was er denken sollte. S.38I.

1.2. Причинно-следственные отношения в рассуждении чаще всего выражены в романе частицами ja, doch, so, sonst, auch, zwar, wohl, denn; наречиями, особенно модальными, и союзами denn, аЪег, und, da, weil, daB, als ob, подготавливающими и уточняющими, либо обеспечивающими обоснование/вывод, например:

Die Unterseheidung zwischen den Typen des Augen-und des Ohrenmenschen hieB er gut... . Was mich betrifft, so habe ich diese Einteilung nie fur reinlich durchfuhrbar gehalten ... . Zwar sagt auch Goethe, daB die Musik ... et-was Angeborenes ... sei... . Aber es gibt jaein inner es Ge-sicht, gibt die Vision, die... mehr umfaBt als das bloBe Sehen. Und aufierdem liegt ein tiefer Y/iderspruch darin... . S.24I. Или еще:

Soviel war mir von Anfang an gewiB: zu der Vorschrift am SchluB hatte nicht der ganze Brief AnlaB gegeben, sondern nur ein Teil davon... . Aber wiederum: dieser Teil war der ganze Brief; um seinetwillen war er geschrieben worden... .

Alles ttbrige war Zutat, Eihhullung, Vorwand, Atifschub... .

1.3. Причинно-следственная связь в микротексте может присут ствовать имплицитно и формально быть подчеркнута разделительной паузой и обозначена графически:

Jxiihzeitig... habe і eh mich vermahlt - Ordmingsbediirf-nis und der Wunseh nach sittlicher Einftigung ins Mensehenle-Ъеп leiteten mich bei diesem Schritt. S.l6.

1.4. Доказательство к обоснованию вывода в рассуждении нередко подчеркнуто тематическими повторами, как правило, выделенными в обособленную позицию, например:

Es ist eine Tatsache,... daS die stolzeste Geistigkeit dem Tierischen..., ihm am allerschnSdesten preisgegeben ist; und das ist der G-rund fur die sorgende Apprehension..., -es ist aach der Grund, weshalb ieh das verdammte Abenteuer... als etwas so erschreckend Symbolisches empfand. S.20I.

1.5. В сверхфразовом единстве типа "рассуждение" с помощью тематических и лексических повторов часто уточняется и вывод-за ключение, например:

J.a, Mons ignore HinterpfSrtner hat recht: wir sind ver-loren. Will sagen: der Krieg ist verloren, aber das bedeutet mehr... . Es ist aus mit Deutschland, mrd aus mit ihm sein ... . S,djo.

1.6. Семантический повтор в рассуждении служит и целям создания напряжения, взволнованности, например:

Die Fittiche hatten getrogen. Es hatte nicht sein sollen. Der Krieg war nicht in raschem Ansturm zu gewinnen gewesen... . Wir verstanden nicht..., daB aus dem kurzen Exieg... ein langer geworden war... . Unsere Hiederlage war nur noch eine Frage der Zeit..., - wenn wir s begriffen hatten. S.42.3.

1.7. Уточнение, выделение и подчеркивание причинно-следственных отношений в рассуждении осуществляется часто присоединением с союзами (и преаде всего с союзом derm.) и повторами. См. примеры, цит. с. 176, 236, 686-687, 297, 654 и другие во второй части диссертации.

1.8. Причинно-следственные отношения в микротексте "рассуждение" могут быть отражены в анафорическом повторе, подчеркнуты синтаксическим параллелизмом в разработке, усилены частицами ja, doch, auch, например:

Der Mnchener Fasching... ist mir in lebhafter, ich sage besser: verMngnisschwerer Erinnerung geblieben. War es да der letzte vor Eintritt des vierjalirigen Krieges... . War es ja dooh auch die Zeit, in der gewisse... Schicksalsent-wicklungen ... zu Katastrophen fuhren sollten, von denen... die Eede sein muS... S.387.

Присоединительная связь в микротексте "описание"

Бессоюзное присоединение в повествовательных микротек стах в романе "Доктор Фаустус" малоупотребительно. Основная функ ция бессоюзного присоединения - добавочное сообщение уточняющего типа. Бессоюзное присоединение такого типа начинают, как правило, наречия noch, dazu: Adrian bat seinen ungarischen Reisegefahrten telepho-nisch zu sich... . Rudolf kam immer gleich. Der Annif war zehn Uhr morgens erfolgt und schon nachmittags vier Шгг war der Geiger zur Stelle. loch dazu hatte er abends in einem Abonnementskonzert zu spielen... . S.590. 4.2. Наречие dazu может приближаться в присоединении по зна чению к союзу trotzdem (кроііе того, сверх того), например: Sein Skalen-flben war gewissenhaft, аЪег eine Klavier-sehule wurde... nicht oenutzt, sondern Exetzschmar lieB inn einfach... Chorale und... Psalmen... spielen, bestehend aus reinen Akkorden neDSt etwelchen harmonischen Spannungen und Kadenzen; dazu, etwas spSter, kleine ErSludien und iugetten von Bach,... die Sonata... von Mozart, einsetzige Sonaten von Scarlatti. S.IOO. 2. Соединительное перечисление в описательных микротекстах

на основе присоединения с союзами und, аЪег.

I.I. Наиболее употребительным и полисемантичным в описатель ных СФЕ является присоединение с союзом und, чаще всего в добавочной, завершающей детали в изображении характера персонажа или его состояния, например:

Das Charakteristisch-Entzttckende der Erfindung ist das unerwartete und zart akzentuierte Sichuoersteigen der... me-lodischen Linie шп eine weitere Tonstufe, von der sie dann ... zurttckfTutend sich aussingt. Es ist eine der schon кбг-perlich wirkenden, Haupt und Schultern hinnehmenden... SchSnheitsmanifestationen, deren nur die Masik und sonst keine Kunst fShig ist. Und die Tatti-Verherrlichung... dieses Themas im letzten Teil des Variationensatzes "bringt den Aushruch ins offene C-Bux. S. 556-557»

1.2. Одновременность в текстах типа "описание" может быть подчеркнута при перечислении фактов и явлений действительности и союзом und в сочетании с наречиями erst, noch, nun, hier, da, dann, endlich, числительными, местоимениями, артиклем и частица ми so, nieht gemig, уточняющими единый отрезок времени, например: Sie alle, in Sammet ruhend, "boten sich in Oheim Lever-ktihns Fundus, dazu die Querfldte in verschiedenen Syste-men... . Und nun erst der Chor der Blechinstrumente... (см. C.5I-5Z диссертации).

1.3. Последовательность при перечислении описываемых явлений в пределах единого отрезка времени с завершением его в присоеди ненной части подчеркивается союзом und и наречиями dann, da, ме стоимениями, числительными и/или частицами:

Unsere treffliche Wirtin... war langjahrige Witwe, ihre Tochter Amelia ein etwas unkluges Kind. Die Briider Manardi ... ersehienen als verMrtete Junggesellen... . Da war noch Vetter Dario... mit einer sehr kleinen Frau... . Und da waren endlich Adrian und Budiger Schildknapp... . S.299.

Выступая в сочетании с наречиями dann, da, союз und в сверхфразовом единстве, как правило, относится ко всему высказыванию в целом, ocodo подчеркивая однако результативность, итоговость заключительной части и обеспечивая неразрывную связь присоединения со всем перечислением.

Seine Clownereien, die possierlichen Wirkungen, die der aus seiner langen Uase, seinen dicht beieinanderliegen-den, die Krauen lacherlieh hypnotisierenden Augen zog, ver-fingen nun wieder bei Adrian nicht... . Es leidet aber dieses unter \Eitelkeit; und dann war dabei dem faunischen Zink eine schon langweilige Art, im Gesprach auf jedes Wort aufzupassen... . S.352.

1.4. Союз und уточняет и выделяет сходные, либо противопо ложные признаки описываемого явления. Выделение главного, важного в описании с целью уточнения, конкретизации может быть подчеркну то в сверхфразовых единствах повтором-подхватом и синтаксическим параллелизмом - характерными синтактико-стилистическими приемами

Томаса Манна - и в структуре присоединения с nundn.

Das Fechschwarz der mutterlichen und der Azur der vaerlicnen Iris hatte sich in seinen Augen zu einem sehatti-gen Blau-Grau-Griin vermiseht...; und immer war es eine see-lisehe GewiBheit, daB es der Gegensatz zwischen den elterli-chen Augen und die Mischung war, was sein Scnbnheitsurteil in dieser Beziehung schwankend machte... . Immer aber war es das Extrem, der Teerglanz zwischen den Wimpern oder das Lichtbau, was ihn bestaeh. S.J}.

1.5. Союз und (в значении aber) выражает часто противительный характер уточнения перечисляемых явлений, функцию эту поддерживают противительные частицы и другие лексико-грамматические средства:

G-eist und Stimmung des Stuckes,... zugleieh Lie"bliche und G-equalte seiner Musik sind einzig. TJnd doch zSgere ich, ihm die Palme zu reiehen, unter den dreizehn, von denen menrere die Musik in einem innerlichen Sinn herausfordem als dieses im Wort топ Musik handelnde, und sieh tiefer in ihr erf Oil en. S.249.

Использование устойчивых словесных комплексов в микротексте в романе "Доктор Фаустус

Изучение структуры СФЕ в художественной прозе Томаса Манна показывает, что язык писателя заключает в себе богатое использование фразеологии. Внимание привлекают структуры УСК, которые могут выполнять а) роль сигналов части микротекста, чаще всего его начала или конца, б) роль скреп, подчеркивающих связь предыдущего сообщения с последующим.

Замечание о характере художественной прозы Томаса манна, об обозреваемости структур в новелле "Тонио Крёгер" присуще и роману "Доктор Фаустус": из структуры СФЕ выдвигаются и подчеркиваются с помощью использования УСК те части, те предложения, которые, по мнению автора, способствуют наиболее точному отражению объективной действительности; они становятся сигналами начала и/или конца абзаца, при условии совпадения границ микротекста и границ аб заца.

В романе "Доктор Фаустус", где повествование полностью передоверено рассказчику, использование фразеологии приобретает новые, неожиданные и практически неограниченные возможности, но на первый план выдвигается стилизация под "сказ"; сказовая манера изложения ярко и образно проявляется во всей структуре микротекста, использование УСК носит зачастую модально-оценочный характер. То есть: УСК, выдвинутые в красную строку, постоянно подчеркивают, что повествование идет от лица рассказчика; использование фразеологии в СФЕ в немалой степени направлено на то, чтобы показать отношение рассказчика к героям, фактам, явлениям, событиям, - речь идет о структурах УСК, которые выполняют роль модально-оценочных характеристик рассказчика.

УСК, выполняющие роль сигналов начала или конца микротекста и роль скреп, типичны для стиля Томаса Манна вообще; существенной разницы в характере структур и в способе их употребления, например, в новелле "Тонио Крёгер" и в романе "Доктор Фаустус" нет. Однако структуры УСК, включающие модально-оценочные характеристики повествователя, составляют отличительную черту манеры изложения от рассказчика и входят в специфику "сказа" романа "Доктор Фаустус".

І.І. УСК со структурой предложения с союзом могут выполнять роль сигналов начала или конца микротекста. Такие УСК характерны, как правило, для вводящих зачинов, продолжающих или развивающих тему/микротему и/или для результативных концовок, завершающих тему/микротему (реже - служат для конкретизации, уточнения в раз - 137 работке).

1.1.1. УСК со структурой предложения, включающие глаголы речи, мысли и чувства, типа sagen, sprechen, fragen, vermuten, ver stehen, hetonen, например:

Es fragt sich dies... . S.246. Es versteht sich von selbst, daB... . S.302. Aher es lSBt sich vermuten, daB... . S.5,38-Es sei zu hetonen, daB... . S. 70.

Похожие диссертации на Особенности синтаксического построения связного текста (на материале художественной прозы Томаса Манна)