Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Прагмалингвистический аспект немецкоязычного риторического дискурса Исаакиду Кристина Владимировна

Прагмалингвистический аспект немецкоязычного риторического дискурса
<
Прагмалингвистический аспект немецкоязычного риторического дискурса Прагмалингвистический аспект немецкоязычного риторического дискурса Прагмалингвистический аспект немецкоязычного риторического дискурса Прагмалингвистический аспект немецкоязычного риторического дискурса Прагмалингвистический аспект немецкоязычного риторического дискурса Прагмалингвистический аспект немецкоязычного риторического дискурса Прагмалингвистический аспект немецкоязычного риторического дискурса Прагмалингвистический аспект немецкоязычного риторического дискурса Прагмалингвистический аспект немецкоязычного риторического дискурса
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Исаакиду Кристина Владимировна. Прагмалингвистический аспект немецкоязычного риторического дискурса : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 : Москва, 2003 204 c. РГБ ОД, 61:04-10/306-9

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Интегральные составляющие описания риторического дискурса 9

1.1.Риторическая концептуальная система 11

1.2. Литературно - языковой аспект изучения риторических текстов 16

1.3.Прагматический аспект изучения риторических текстов 20

1.4. Изучение риторических текстов в контексте мыслеречевои деятельности 26

1.5.Когнитивно - дискурсивный подход к изучению риторических текстов 33

Выводы 43

ГЛАВА 2. Риторический дискурс и его основные параметры 47

2.1. Определение дискурса в современной лингвистике и его параметры 47

2.2. Общие параметры риторического дискурса. Типология дискурса 52

2.3.Специфические особенности параметров риторического дискурса 56

2.3.1 .Характеристика коммуникантов, их взаимоотношения 56

2.3.2.Целевая направленность 63

2.3.3.Компонент «текст» 67

2.3.4.Коммуникативная ситуация 70

Выводы 72

ГЛАВА 3. Глобальная связность риторического дискурса 75

3.1.Макроструктура 75

3.1.1.Определение макроструктуры 75

3.1.2. Интерпретация макроструктуры 82

3.2. Суперструктура 87

3.2.1.Определение суперструктуры 87

3.2.2.Интепретация суперструктуры 89

3.3..Языковые средства, служащие связности риторического дискурса 103

Выводы 115

ГЛАВА 4. Грамматические средства выражения диалогичности в риторическом дискурсе 118

4.1 .Теоретические аспекты изучения диалогичности 118

4.2.Средства выражения диалогичности 123

4.2.1. Способ создания эффекта диалогичности на уровне суперструктуры 123

4.2.2. Способ создания эффекта диалогичности на уровне взаимоотношений между коммуникантами 127

4.2.3.Способы выражения побудительности 136

4.2.4.Функционирование вопросительных конструкций 143

Выводы 149

Заключение 151

Библиография 156

Принятые сокращения и источники цитируемой литературы 172

Приложение 175

Введение к работе

Последние десятилетия в лингвистике наряду с системно - структурным по своей сути и предназначению подходом все более заметно утверждаются деятельностно - коммуникативный и когнитивный подходы к рассмотрению языковых фактов и явлений, для которых характерно ярко выраженное смещение акцента с изучения внутреннего устройства языка на изучение процессуальных аспектов языковой деятельности. Острый интерес исследователей уже не к языку как таковому, а к его использованию позволил сделать связную речь полноправным объектом лингвистического описания.

В различных направлениях лингвистики и смежных с ней дисциплинах изучаются разные аспекты дискурсивной деятельности человека В них все больше внимания уделяется дискурсу как «живой речи», протекающей в условиях реальной коммуникации. Очевидно, что процесс коммуникации не может быть адекватно описан без понимания когнитивных процессов, имеющих место в сознании участников общения при порождении и восприятии речи.

Коммуникативные и когнитивные свойства дискурсивной деятельности оказываются, таким образом, тесно связанными между собой, а их комплексное интегральное описание представляется для исследователя актуальной задачей. Данная интеграция ложится в основание развивающейся в настоящее время парадигмы лингвистического знания, в качестве которой предлагается когнитивно - дискурсивный подход к изучению языковых явлений, предполагающий их разностороннее освещение с точки зрения выполняемых ими когнитивных и коммуникативных функций (Е.С. Кубрякова, 2000).

Под влиянием новой парадигмы постепенно меняются также и канонические типы грамматического описания. Современные грамматики становятся более объемными, насыщенными новым материалом живого языка

5 Происходит расширение их структуры. Обращение к дискурсу отражает одну из характерных особенностей современной грамматической науки.

Одновременно современную лингвистику отличает возрастающая дифференциация изучения языковой деятельности, углубление специализации отдельных дисциплин и их дробление на ряд все более частных учений (И. И. Чернышева, 1997). Это способствует, например, дифференцированному рассмотрению отдельных видов дискурса: политического, научного, рекламного дискурса и т.д.

С другой стороны, в современной науке наблюдается все возрастающий интерес к риторике. Особую заинтересованность в риторике демонстрирует лингвистика Согласно Лингвистическому Энциклопедическому словарю, риторика принадлежит, «как и языкознание, к кругу семиотических наук,...разделяет с ним ряд общих проблем...Тем самым открываются возможности для дальнейшего (и притом сознательного) контакта риторики и лингвистики, при котором последняя с пользой для себя обращается к опыту риторики» (Лингвистический Энциклопедический словарь, 1998:417).

Актуальность диссертации определяется требованием интегрального характера описания коммуникативных и когнитивных свойств дискурсивной деятельности человека применительно к немецкоязычному риторическому дискурсу, а также необходимостью акцентирования прагмалингвистического аспекта данного типа дискурса. Изучение грамматических средств, обеспечивающих функционирование риторического дискурса, с позиций когнитивно - дискурсивной парадигмы вносит вклад в становление нового типа грамматического описания - грамматики дискурса. Выработанный комплексный подход к анализу риторического дискурса и функционирующих в нем грамматических и риторических средств отвечает современным направлениям развития лингвистики.

В качестве объекта исследования выступает риторический дискурс, актуализируемый в текстах публичных выступлений, опубликованных в

специализированных печатных изданиях, а также помещенных на сайтах интернета.

Предметом исследования являются различные грамматические и риторические средства, экспликация их роли в риторическом дискурсе..

Цель диссертационного исследования заключается в изучении прагмалингвистического аспекта немецкоязычного риторического дискурса. Данная цель предполагает последовательное решение ряда задач:

  1. Выявить интегральные составляющие описания риторического дискурса (риторическая концептуальная система, литературно - языковой, прагматический, «мыслеречевой», когнитивно - дискурсивный аспекты).

  2. Определить понятие риторического дискурса, выделить его параметры.

  3. Уточнить макро - и суперструктуру риторического дискурса.

  4. Определить дискурсивный потенциал языковых средств в реализации прагмалингвистического аспекта риторической формы общения:

а) Рассмотреть специфическую роль риторических фигур в обеспечении
глобальной связности риторического дискурса.

б) Установить функциональный спектр ряда грамматических категорий как
средств реализации диалогичности.

Научная новизна настоящей работы заключается в рассмотрении риторического дискурса как особого полноправного вида языковой коммуникации, функционирующего в социальной интеракции; в установлении прагмалингвистического потенциала риторической формы общения. В работе впервые разработан сценарий описания и интерпретации макро - и суперструктуры данного типа дискурса, а также определяется специфическая роль риторических фигур в обеспечении глобальной связности исследуемого типа дискурса. Кроме того, в диссертации выявляются различные грамматические способы создания эффекта диалогичности в риторическом дискурсе.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что выработанный сценарий прагмалингвистического описания риторического

7 дискурса вносит вклад в типологию и теорию дискурса, способствует развитию теории коммуникации и грамматики дискурса, а также может служить основой для дальнейшего решения проблем, связанных с изучением грамматических явлений в рамках когнитивно - дискурсивной парадигмы.

Практическая значимость определяется возможностью прикладного использования разработанного сценария прагмалингвистического описания риторического дискурса в преподавании на филологических и лингвистических факультетах университетов и педагогических вузов, в частности, в курсе лекций по теоретической грамматике и грамматике текста (разделы «Актуализаторы текста», «От грамматики текста к грамматике дискурса»), теории дискурса (разделы «Аспекты дискурс - анализа»), интерпретации текста (раздел «Прагматический аспект интерпретации текста»), на занятиях по практике устной и письменной речи немецкого языка, а также при составлении учебных и методических пособий, при написании монографий, рефератов и разработке спецкурсов.

Цель и задачи работы обусловили применение комплексной методики исследования, охватывающей: метод анализа словарных дефиниций, контекстуально-семантический анализ, функциональный анализ грамматических средств, приемы оппозиционного анализа, интерпретационный метод.

Применение комплексного подхода привело к включению в контекст исследования данных таких дисциплин как риторика, когнитивная лингвистика, лингвистика и грамматика текста, социо- и психолингвистика, теория коммуникации и речевой деятельности.

Досто&ертсть и обоснованность результатов, полученных в ходе исследования, обеспечиваются объемом проанализированного материала: картотека текстуальных примеров охватывает порядка 200 единиц, что составляет около 5000 страниц. В работе были проанализированы речи различных жанров (политические, поздравительные, надгробные, религиозные проповеди).

Структура исследования включает в себя: введение, четыре главы, заключение, библиографию и приложение.

Во введении обоснованы выбор темы диссертации, ее актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, сформулированы цель, задачи, определены материал и методы исследования.

В первой главе представлен историографический экскурс, определяющий предмет и основные трактовки риторики, выявлены интегральные составляющие описания риторического дискурса.

Во второй главе обосновывается понятие риторического дискурса, выявляются его основные общие и специфические параметры.

Третья глава посвящена глобальной связности риторического дискурса. Уточнение макро - и суперструктуры риторического дискурса производится на теоретическом уровне, а также на уровне практической интерпретации. В данной главе важное место отводится специфической роли риторических фигур в обеспечении глобальной связности риторического дискурса.

В четшертой глте исследуется функциональный спектр ряда грамматических средств как способа реализации диалогичности в риторическом дискурсе.

В заключении обобщены теоретические и практические положения данного исследования, даны выводы по результатам работы.

Приложение содержит тексты, анализируемые в диссертации.

Литературно - языковой аспект изучения риторических текстов

Заметим, что представители данного подхода к риторическим текстам обращаются в основном только к языковому материалу, сосредотачивая свое внимание на отдельных языковых явлениях, а их работы представляют собой, как правило, многообразные попытки классификации данных явлений. Описываемый нами подход характерен прежде всего для льежской школы риторики, представленной группой «М». Основу группы составляют такие исследователи, как Ж. Дюбуа, Ф. Эделин, Ж. - М. Клинкенберг и Ф. Менге.

Исследование группы «М» представляет собой опыт «литературной риторики». Заметим, что французскому структурализму присущ устойчивый интерес к исследованиям поэтического языка и лингвистическому анализу литературных произведений. Литература у льежцев - особое использование языка.

С точки зрения льежцев, ценность литературы заключается в том, что благодаря ей можно моделировать разнообразные типы контекстов: литературный текст имитирует определенный тип коммуникации. Это может быть тип коммуникации, который не предполагает личного знакомства отправителя и получателя сообщения, и может быть тип, который это предполагает. Это может быть тип, который предполагает полную передачу изложения событий, а может быть такой, в котором передается не только событие, но и сам процесс непосредственного переживания. Это может быть речь, рассказ, письмо, просьба и т.п., имитирующие непосредственное обращение к определенному получателю или не содержащие упоминания об этом получателе.

В силу этого подвергаются переработке и переосмыслению ряд понятий теории художественного языка. В частности, такие стилистические понятия как «норма» и «нарушение». В наиболее ярком виде этот процесс может быть продемонстрирован на примере широко понимаемой поэтической речи, в которой проявляется в наибольшей степени деятельность поэта - ритора. Исследователи данного направления не отвергают факта сознательных нарушений языковой нормы в качестве одной из характерных особенностей речи, но перемещают центр своего внимания на выявление типов этих нарушений и механизмов их понимания, создавая, таким образом, « наиболее совершенную классификацию фигур» (Юнина, 1998: 40). «Фигура» или «метабола» дефинируется учеными как отклонение от языковой нормы и делится на: фигуры плана выражения (морфологические и синтаксические), фигуры плана содержания (семантические и логические).

Переосмыслению подвергается и понятие «поэтической функции языка», которое группа «М» переименовывает в «риторическую функцию языка» (см. Общая риторика, 1986: 55). Льежцы предлагают считать функцию сообщения и соответствующую ей риторическую функцию основной. Риторическая функция дает возможность изучать проявления риторического в любом типе вербальной коммуникации (политическая пропаганда, коммерческая реклама, кинематограф и т.д.). Группа «М» продумывает также и формы реализации риторической функции на различных уровнях языка. Риторические трансформации, по их мнению, могут затрагивать как план выражения, так и план содержания.

В истории русской риторики значительная роль в описании риторических фигур как особых языковых средств выражения в риторических текстах принадлежит М.В. Ломоносову. Глава II его риторики «О украшении» содержит учение о стиле, знакомит читателя с проблемами синтаксической стилистики. Классификация экспрессивных синтаксических средств представляет собой наиболее полную, последовательную и разностороннюю типологию тропов. Фигуры по М.В. Ломоносову представляют собой непереносные словесные значения, создающие особый речевой ход, отступающий от банального, обыкновенного, нейтрального повествования -по внешним способам языковых единиц. Типология Ломоносова включает восемь «фигур речений»: «Из фигур речений (то есть фигур, основанных на сопоставлении слов во фразе) важнейшие суть: повторение, усугубление, единознаменование, восхождение, наклонение, многосоюзие, бессоюзие и согласование» (Ломоносов, 1975: 357). Кроме того, М.В. Ломоносов выделяет 26 фигур «предложения»: изречение, ответствование, обращение, указание, заимствование и др. Очевидно, что в основе данной классификации лежит структурный принцип.

Развитие теории риторических фигур было продолжено К.П. Зеленецким (Зеленецкий, 1991) и Н.Ф. Кошанским (Кошанский, 1840). Например, Н.Ф. Кошанский выделяет «фигуры в словах» (умолчание, бессоюзие, возвращение, единочатие (анафора), восхождение и т.д.). «Фигуры мыслей» он делит на: 1. фигуры мыслей, убеждающие разум (предупреждение, уступление, разделение, перемещение, возвращение, наращивание и др.) 2. фигуры мыслей, действующие на воображение (изображение, одушевление, противоположение, превышение, умолчание и др.) 3. фигуры мыслей, пленяющие сердце (сообщение, сомнение, обращение и др-) Из современных исследователей, занимающихся языковым аспектом риторического текста, следует назвать А.А. Волкова, Ю.В. Воробьева, А. Михальскую, Т.Г. Хазагерова. А.А. Волков отмечает, что «риторические фигуры классифицируются на основе оценок - как «услаждающие слух», «пленяющие чувство» и т.п. (Волков, 1995: 32). Он рассматривает три группы риторических фигур: 1. фигуры осмысления, образующие смысловое и стилистическое единство высказывания как завершенной мысли. 2. фигуры выделения, оформляющие фразу или отдельное положение речи. 3. фигуры диалогизма, посредством которых организуется композиционно значимый ход мысли.

Общие параметры риторического дискурса. Типология дискурса

В своей работе за основу мы взяли понимание дискурса как коммуникативного события или коммуникативного акта. Поэтому мы считаем правомерным соотнести общие параметры риторического дискурса с общими параметрами коммуникативного акта. При их выявлении мы будем исходить из существующих в научной литературе моделей коммуникативного акта. Коммуникативным актом принято считать единицу коммуникации, включенную в совместную деятельность людей, компоненты которой имеют определенное влияние на организацию собственно языковой части коммуникации (см. Горелов, 1990).

Необходимо отметить, что у разных авторов, рассматривающих модель коммуникативного акта, наличие его компонентов варьируется. Приведем лишь некоторые точки зрения на данную проблему. Так, Р. Якобсон к основным компонентам коммуникативного акта относит шесть обязательных параметров, а именно: 1. отправитель; 2. получатель информации; 3. форма информации (сообщения); 4. канал связи; 5. код; 6. контекст. Л.А. Михайлов и А.Л. Соломин понимают под коммуникацией процесс, с помощью которого закодированная источником (отправителем) сообщения информация передается по каналам связи в назначенный пункт получателю, где происходит ее декодирование. Целями отправителя является сообщение информации, объяснение, отдача приказа, выражение порицания или поощрения и т.д. Цель получателя - декодировать или понять сообщение. Для точного понимания сообщения отправителю и получателю необходимо иметь «общую систему координат», которая включает одинаковые представления отправителя и получателя, общий язык, а также цель адресанта и адресата (Михайлов Л.А., Михайлов AJ1, Соломин B.IL, 1994: 7). Таким образом, данные авторы в качестве компонентов, составляющих коммуникативный акт, избирают следующие: 1. наличие коммуникантов - отправителя и получателя; 2. сообщение; 3. предмет сообщения; 4. канал связи; 5. наличие общей «системы координат» между коммуникантами; 6. цель адресанта и цель адресата Представители функционально - коммуникативного подхода (см., например, FKS, 1981) полагают, что сообщение реализуется в тексте, а языковая коммуникация является зависимой от социально - экономических условий. В основе предмета коммуникации лежит определенная сфера: материальные или идеальные вещи или отношения. Для осуществления коммуникации необходимо наличие говорящего и слушающего. Отправитель информации должен ориентироваться на своего коммуникативного партнера и рассматривать его как активного участника коммуникации. Адресант и адресат являются социально детерминированными. К общей детерминации относятся: 1. определенные специфические социальные отношения партнеров коммуникации друг к другу; 2. определенные личные отношения, что в совокупности определяет их соответствующие ожидания и реакции; З.ситуация общения (FKS, 1981: 16, 20). В модели языковой коммуникации, предложенной немецкими исследователями Гроссом и Шмидтом, в качестве основных параметров принимаются: 1. наличие коммуникантов; 2. наличие интенции (намерения) адресанта осуществить речевой акт, которая включает в себя мотив, тему и форму коммуникации; 3. соответствующая реакция слушающего на речевой акт (Gross, 1990: 25; Schmidt 1986). Сопоставляя приведенные выше модели коммуникативного акта, не трудно проследить, как происходило уточнение его структуры. А именно, расширение модели коммуникативного акта, предложенной Р. Якобсоном, шло по линии детализации так называемых дискурсивных характеристик (интенции коммуникантов, их личностные и социальные отношения, наличие общих знаний различного характера, условия коммуникации, а также возможные реакции адресата на речевой акт). Кроме того, нетрудно заметить, что при внешнем разнообразии, во всех моделях присутствуют параметры, которые можно назвать общими, характеризующими любой вид язьисовой коммуникации. К их числу можно отнести: -наличие коммуникантов - адресанта и адресата; -наличие определенных намерений (целей) коммуникантов; -наличие сообщения (информации, текста); -наличие «общей системы координат» между коммуникантами (общий язык, знания о мире); -наличие определенных условий для реализации коммуникации (или коммуникативная ситуация). Все перечисленные компоненты дискурса выступают в тесной взаимосвязи. Помимо общих характеристик, присущих любому виду дискурса, каждый его отдельный вид имеет свои специфические особенности, позволяющие отличить его от других видов.

Исходя из этого, закономерно встает вопрос о типологии дискурса. Многие исследователи разграничивают, с одной стороны, национальные дискурсы (русский, английский немецкий и т.д.) (Миронова, 1997), а с другой - различные типы дискурса в рамках одного национального. Понятие типа дискурса можно было бы, по нашему мнению, связать со следующим определением Ю.С. Степанова, называющего данный феномен «языком в языке»: «Дискурс реально существует не в виде своей «грамматики» и своего «лексикона», как язык просто. Дискурс прежде всего существует в текстах, но таких, за которыми встает особая грамматика, - в конечном счете - особый мир» (Степанов, 1995: 44).

Еще одна точка зрения на типологию дискурса представлена К. Келлоу. Автор исходит из того, что можно было бы назвать типом организации дискурса. Дифференцирующим фактором в данной типологии является различная степень выраженности хронологического порядка событий, то есть дискурсные типы имеют различную хронологическую основу: повествование движется по временной линии от начала до конца, от более ранних событий к более поздним. «Главными типами дискурса, - пишет К. Келлоу, - можно считать повествовательный, процессуальный, поучительный, пояснительный, дискуссионный и разговорный типы» (Келлоу, 1997: 9). Однако, как замечает автор, в некоторых типах дискурса развертывание событий не происходит хронологически (поучение, описание, дискуссия). Поэтому в данном случае более уместно ввести понятие тематической линии, связывающей составные части дискурса» (там же, С. 41).

Интерпретация макроструктуры

В предыдущем параграфе мы теоретически обосновали, каким образом различные элементы макроструктуры создают связный риторический дискурс. В данном параграфе попытаемся проследить, как происходит порождение и понимание (интерпретация) макроструктуры, а также взаимодействие последней с ее топиками на примере речевой организации текста религиозной проповеди. Отметим, что в полном объеме данный текст приведен в приложении (Predigttext 2, 2000).

Итак, макроструктура данного дискурса непосредственно не дается, она выводится читателем или слушателем самостоятельно. Мы можем проинтерпретировать макроструктуру описываемого нами дискурса следующим образом: «духовное выше материального». Данный смысловой компонент определяют некоторые общие знания автора и аудитории: 1. Во - первых, прецендентный текст (соответствующие места из Библии). Например, Евангелие от Луки в главе «Falsches und rechtes Sorgen» содержит атедующую информацию: ...Sorget nicht ит euer Leben, was ihr essen sollt, auch nicht um euren Leib, was ihr anziehen sollt. Das Leben ist mehr als die Speise und der Leib mehr als die Kleidung. Seht die Raben an: sie suen nicht, sie ernten auch nicht, sie haben auch keinen Keller noch Scheune, und Gott nahrt sie doch...Seht die Lilien an, wie sie nicht spinnen noch weben. Ich sage euch aber, dass auch Salomo in aller seiner Herrlichkeit nicht ist bekleidet gewesen wie deren eine...Darum auch ihr, Jraget nicht danach, was ihr essen oder was ihr trinken sollt, und machet euch keine Unruhe...aber euer Vater weifi wohl, dass ihr des bedurfet. Trachtet vielmehr nach seinem Reich, so wird euch das alles zufallen. Verkauft, was ihr habt, und gebt Almosen. Macht euch Beutel, die nicht veralten, einen Schatz, der nimmer abnimmt, im Hitnmel, wo kein Dieb zukommt und den keine Motten fressen. Denn wo ihr Schatz ist, da wird auch euerHerzsein (Bibel, 1967: 96). 2. Bo - вторых, событие, которое представляет собой социальные понятия общества, сложившиеся к моменту их обсуждения (например, поведение современных подростков, хвастающихся благосостоянием своих родителей). Понимание макроструктуры риторического дискурса зависит также от осознания аудиторией коммуникативного намерения говорящего и от оценки ситуации, в которой происходит общение. Намерением говорящего является желание повлиять на мысли адресата, изменить его социально - значимые установки, то есть оказать целенаправленное религиозно мотивированное воздействие, «склонить» к своей точке зрения. Автор данного риторического дискурса стремится показать и доказать, что материальные ценности ничего не решают в нашей жизни, а смысл жизни состоит во внутреннем равновесии, которое может обеспечить только общение с Богом. Для ситуации общения важен характер коммуникантов и их взаимоотношения. Адресант носит индивидуальный характер, он принимает на себя социальную роль проповедника, служителя Бога, За ним признается приоритетное право на говорение, которое не оспаривается адресатом. Социальный статус адресанта на порядок выше, чем у адресата, он пользуется определенным уважением и авторитетом не только среди своих коллег священнослужителей, но и среди обыкновенных прихожан. У него есть не только определенные обязанности, но и права, которые даются ему в соответствии с его церковным чином, в частности, говорить от имени Бога, Адресат представляет собой специфическую, особую социально -психологическую группу верующих, которых объединяет мотив, цель посещения проповеди. Он носит, таким образом, конкретно - коллективный характер. Кроме определенных общих черт адресат характеризуется различием в возрасте, в уровне информированности, объеме специальных знаний, в социальном статусе. Все эти составляющие «учитываются» адресантом при «производстве» дискурса и адресатом при понимании его макроструктуры. При переходе на текстовый уровень макроструктура анализируемого нами риторического дискурса находит свое частичное отражение в основном тезисе речи. Это субъективное мнение автора, своего рода предположение, требующее доказательства. Данный тезис представляет собой самый первый топик тематической структуры: 1. Das Matehelle bedeutet Tod, das Geistige (Gott) - Leben. Wir sind Gottes Kinder. Основной тезис распадается на несколько самостоятельных топиков, которые, однако, связаны между собой и располагаются по принципу линейной последовательности. Попробуем их сформулировать: 2. Die Matehalisten, fur die es wichtig ist, Geldzu haben. 3. Der Beruf, Suhne reicher Leute zu sein. 4. Ein schwarzer Tag an der Bdrse kann aus reichen Leuten arme Schlucker machen. 5. Wir sind vom Geld und vom Geldumlauf abhangig. 6. Der Тур der heutigen Neureichen. Das Geld ist ihr toter Geist. 7. Haben oder Sein sind vollig verschiedene Dinge. 8. Noble Clubs in Lima, der en Aufhahmepreis sehr hoch ist. 9. Der Club der Familie Gottes, zu dem man ganzfrei kommen kann. 10. Gott ist unser Vater, der uns von einem materiellen Denken und damit verbundenen Angsten und Zwangen befreien will. 11. Wir sindfreie Kinder unseres himmlichen Vaters. Начало текста поясняет его основное содержание и представляет собой его сильную позицию. Здесь автор осуществляет переход от события к тексту. Он пытается сформулировать свою главную мысль: забота о материальной стороне «убивает» человека. Чтобы жить полноценной жизнью необходимо, прежде всего, думать о духовном и о Боге, поскольку все люди являются его детьми - творениями. Первый топик выступления является самым высоким уровнем макроструктуры. Последующие уровни тематической структуры, по нашему мнению, подчинены первому и направлены на его раскрытие. Например, второй, третий и четвертый топики повествуют о реальных событиях: случайно увиденное автором телевизионное шоу о людях, единственной целью которых является богатая и беззаботная жизнь; личные наблюдения автора за молодыми людьми, разъезжающими на дорогих машинах и живущих за счет своих богатых родителей; прочитанное в газете сообщение о падении акций на бирже, повлекшее за собой разорение и безысходность. Пятый топик тесно связан с предыдущими, поскольку повествует об извечной зависимости людей от их материального благосостояния. Шестой топик возвращает нас к теме богачей, для которых нет лучшего Бога, чем их деньги. Тема седьмой «части» дискурса служит своего рода опровержением предыдущего утверждения: деньги и духовные ценности несовместимы. Темы восьмого и девятого топиков логически вытекают из предшествующей и являются несколько противоположными. Автор говорит о существовании двух «клубов»: первого - привилегированного, попасть в который можно только за большие деньги, и второго - «семейного», двери которого открыты для любого желающего.

Отцом этой большой семьи является Бог, который может избавить людей от груза материальных проблем, дать свободу, надежду, внутреннее равновесие. Тема данного топика - продолжение предыдущего.

Способ создания эффекта диалогичности на уровне взаимоотношений между коммуникантами

Как известно, в 20-30 годах нашего столетия в трудах Л.В. Щербы, Л.П. Якубинского, М.М. Бахтина, Е.Д. Поливанова и др. известных ученых были заложены основы теории диалога. Уже в это время понятие диалога связывается с реализацией коммуникативной функции языка, с его социальной сущностью. Л.П. Якубинский исходил в своих исследованиях из положения о двусторонности, сложности речевой деятельности вообще (Якубинский, 1929). Е.Д. Поливанов указывал, что целью речевой деятельности является языковая коммуникация. Л.В. Щерба отмечал, что коммуникация невозможна без второго лица (слушающего, читающего). Он, в частности писал: « В непосредственном опыте нам, с одной стороны, даны факты говорения, т.е. высказывания наших мыслей, чувств, желаний и т.д., а с другой - факты понимания этого говорения. Первые особенно привлекают к себе внимание, и мы охотно их - то и называем языком. Вторые обыкновенно остаются как - то в тени и сравнительно легко выпадают из поля зрения даже теоретиков. Между тем, именно вместе взятые эти процессы и образуют единый процесс коммуникации» (Щерба, 1974: 58). Подобные мысли высказывает и М.М. Бахтин: «Диалогичность - не только обращение к словарю, к синтаксису (более простому), - это прежде всего обращение к диалогу, к разговорности как таковой, к непосредственному ощущению слушателя, к усилению момента общения, коммуникативности» (Бахтин, 1996: 210). По его мнению, любое высказывание возникает как реакция на предыдущее высказывание, и понимание чужого высказывания всегда диалогично (Бахтин, 1979: 64).

Как правило, при рассмотрении диалога как формы речевого общения ученые всякий раз говорят и о монологе, отводя, однако, диалогу первенствующее значение. Например, Щерба в 1915 году писал, что «монолог является в значительной мере использованной языковой формой, но...подлинное свое бытие язык обнаруживает лишь в диалоге». Таким образом, в указанных работах именно диалог предстает как форма речи, где наиболее полно реализуется коммуникативная функция языка. Заметим также, что материалом исследований, главным образом, становилась разговорная или драматургическая диалогическая речь. В значительной мере это связано с традиционным представлением о монологическом характере письменной речи.

Однако, далее в исследованиях о диалоге было подмечено, что критерии различения монолога и диалога оказываются иногда сближающимися, а нередко и взаимоисключающими. Отсюда закономерно был сделан вывод об условности границ между диалогом и монологом. (P.P. Гельгардт, Р.Ф. Занько, Г.Н. Хлыпенко, А.А. Холодович)

Наиболее глубокую трактовку диалога обнаруживаем в трудах М.М. Бахтина. По Бахтину, главным для характеристики диалога, а значит, и для выявления его отличия от монолога признается наличие в речи нескольких пониманий или «смысловых позиций». Смысловая позиция - это выражение жизненной установки, точки зрения, определенного понимания факта, явления. В диалоге сходятся две позиции, между которыми и возникают диалогические отношения. Благодаря указанному подходу М.М. Бахтину удалось проникнуть и во внутренний диалог, в котором также взаимодействуют различные смысловые позиции, но уже не разных субъектов (как в двусторонней речи), а одного и того же субъекта. Кроме того, такое понимание позволяет говорить о диалоге не только применительно к устной, но и к письменной речи; и не только применительно к обиходной сфере общения (или отражению диалога в художественной литературе), но и к другим, например, риторической.

Исходя из положений М.М. Бахтина и с учетом результатов исследований психологов и философов, был сделан вывод о том, что «языковое общение в принципе диалогично, более того, диалогичность - это форма существования языка в речи» (Кожина, 1986: 11). Аналогичную мысль находим у немецкого исследователя Э. Вайганда: «Поскольку язык представляет собой сложный комплекс средств, предназначенных для обеспечения коммуникации, он должен восприниматься как особый функционирующий постоянно диалог, а смысл высказываний заключается в самом факте их использования при создании диалога» (Вайганд, 1987: 39). И, наконец, еще одно высказывание из статьи Н.Л. Васильева: «Мысль о диалогической природе человеческого общения прочно утвердилась в современной науке... Наше общение диалогично принципиально. Даже в таких своих проявлениях, как монолог...» (Васильев, 1991:56).

Безусловно, наиболее полно специфику человеческого общения реализует диалогическая речь в ее естественном виде, то есть в разговорной обиходной речи. Однако, исходя из выше сказанного, становится понятным, что диалогичность не ограничивается устно- разговорным диалогом при непосредственном контакте говорящих, это лишь ее внешнее проявление. Но есть и внутреннее проявление - выражение в тексте средствами языка взаимодействия общающихся. Причем адресант строит свою речь с учетом адресата, и тем самым второй оказывает влияние на характер речи первого.

Известна точка зрения, согласно которой все тексты дифференцируются на диалогические и монологические, при этом предлагается такое их соотношение: «монолог-это свернутый диалог» (Сметюк, 1994: 58). Однако, в этом случае остается непонятным, какое место в этой системе занимает диалогичность. Представляется более продуктивным иной взгляд на соотношение этих понятий. Диалогичность, будучи всеобщим признаком речи вообще, наиболее явно эксплицируется в собственно диалоге как форме речи, но «пронизывает» другую ее форму - монолог (Кожина, 1986: 37). Таким образом, диалогичность - понятие более широкое, чем просто диалог, она свойственна и монологу. Монологическая по форме речь приобретает признаки диалогичности в результате того, что речь автора при «продукции» текстов является двусторонней. Для того, чтобы добиться наилучшего осуществления коммуникативных целей, адресат как бы «разговаривает» с собеседником.

Итак, под диалогичностью монологической речи мы будем понимать выраженность в тексте двусторонности речевого общения, которая реализуется, с одной стороны, при помощи средств, как бы «заимствованных» из диалога. С другой стороны, - при помощи средств, специально для этого созданных в сфере самой монологической речи (имеется ввиду позиция адресата, которая косвенным образом воздействует на речь говорящего). Обнаруживаемые черты диалога во внешне монологическом тексте называются диалогизацией монолога (внутримонологической диалогизацией) (Чжао Айша, 1993).

Следует отметить, что мысль о наличии источника диалогизации в риторическом дискурсе появляется уже в монографии В. Гофмана 1932 года «Слово оратора», где ученый пишет следующее: «При одностороннем длительном воздействии - в монологе - ... резко выступают явления внутримонологической диалогизации. Эти явления не что иное, как выражение полемической структуры ораторской речи, как признак диалогической остроты столкновения смыслов» (Гофман, 1932: 143). Как видим, идея о столкновении смыслов как источнике диалогизации перекликается с идеей М.М. Бахтина о диалогическом взаимодействии смысловых позиций в любом высказывании.

Развивая мысль о столкновении смыслов в ораторском тексте, М.И. Стюфляева пишет о полемизме как родовой его особенности. Наличие полемизма в данном типе текста обусловлено, по мнению исследователя, «противостоянием» мнений читателя / слушателя и повествователя (Стюфляева, 1982:123).

Похожие диссертации на Прагмалингвистический аспект немецкоязычного риторического дискурса