Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Приложение в современном английском языке Пулеха, Ирина Рудольфовна

Приложение в современном английском языке
<
Приложение в современном английском языке Приложение в современном английском языке Приложение в современном английском языке Приложение в современном английском языке Приложение в современном английском языке Приложение в современном английском языке Приложение в современном английском языке Приложение в современном английском языке Приложение в современном английском языке Приложение в современном английском языке Приложение в современном английском языке Приложение в современном английском языке
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Пулеха, Ирина Рудольфовна. Приложение в современном английском языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04.- Санкт-Петербург, 1999

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Аспекты исследования приложения в современноманглийском языке 10

1.1. Прототипическая аппозитивная конструкция 12

1.2. Характер связи между опорным словом и приложением 20

1.3. К проблеме референциальной отнесенности ИГ в функции приложения 26

1.4. Когнитивный и интерпретирующий подходы к проблемам приложен ия 29

1.5. Приложение в аспекте актуального членения 34

1.6. Прагматические характеристики высказываний с аппозитивными конструкциями 38

Выводы по главе 1 39

Глава 2. Референциальные аспекты приложения 42

2.1. Традиционное понимание референциальных свойств элементов аппозитивной конструкции 42

2.2. Денотативные статусы имен нарицательных в функции приложения 49

2.2.1. Неопределенная дескрипция в функции приложения .50

2.2.2. Определенная дескрипция в функции приложения 54

2.2.3. Отсутствие актуализатора с ИГ в функции приложения 60

2.2.4. Временная аспектизация референта 62

2.3. Имена собственные в функции приложения 66

2.4. Место предикатов, выраженных приложением, в семантической типологии предикатов 74

2.4.1. Характеристика предикатов, выраженных приложением, по возможности и характеру временной локализованности 76

2.4.2. Перекатегоризация предикатов свойства 82

2.4.3. Перекатегоризация качественных предикатов 84

2.4.4. Семантическая валентность предикатов, выраженных приложением 89

2.5. Семантическая структура аппозитивных конструкций с экземплифицирующими приложениями 90

Выводы по главе 2 96

Глава 3. Когнитивно-прагм этические и коммуникативные особенности использования приложения 98

3.1. Приложение и модули понимания высказывания и текста 98

3.2. Роль приложений диктумного характера в процессе интерпретации текста 100

3.2.1. Приложение как средство выравнивания фондов языкового знания коммуникантов 102

3.2.2. Приложение как средство выравнивания фондов экстралингвистического знания коммуникантов 110

3.2.3. Особенности использования диктумных приложений в художественном тексте 117

3.2.4. Экземплифицирующие приложения как средство интерпретации категорий 119

3.3. Роль приложений модусного характера в процессе интерпретации текста 126

3.4. Некоторые коммуникативные и прагматические аспекты использования приложения 138

3.4.1. Информационная структура высказывания с приложением 138

3.4.2. Приложение в составе темы и ремы включающего

высказывания 142

3.4.3. Интродуктивная функция приложения 151

3.4.4. Диктумные аппозитивные конструкции и "Всеобщий язык" 156

Выводы по главе 3 162

Заключение 166

Библиография 169

Список источников и принятые сокращения 184

Введение к работе

Настоящая диссертация посвящена изучению семантико-синтаксических, когнитивных и коммуникативно-прагматических особенностей функционирования приложения в современном английском языке.

Объектом исследования послужили обособленные аппозитивные конструкции.

Теоретической основой, на которой строится наше исследование, является комплексный семантико-прагматический подход, основные положения которого разработаны в таких отраслях науки, как:

- семантика и семантический синтаксис [Апресян 1974; Арутюнова
1998; Богданов 1977; Касевич 1988; Никитин 1996; Падучева 1985, 1996;
Чейф 1975; Филлмор 1981; Langacker 1987; Van Valin 1993; Jackendoff 1987 и

др-];

- теория референции [Арутюнова 1976; Адамец 1985; Вайс 1985; Ван
Валин, Фоли 1982; Доннелан 1982; Куно 1982; Линский 1982; Рассел 1982;
Стросон 1982 и др.];

когнитивная психология, когнитивная лингвистика и теория интерпретации [Брунер 1977; Булыгина, Шмелев 1997; Ван Дейк 1989; Демьянков 1985, 1988,1992; Кубрякова 1992,1997; Солсо 1996; Channell 1994; Kintsch 1988 и др.];

коммуникативный синтаксис и теория актуального членения [Золотова 1982; Ковтунова 1967; Матезиус 1967; Падучева 1998; Хэллидей 1978; Шевякова 1980; Danes 197; Halliday 1985 и др.];

- прагмалингвиетика [Грайс 1985; Серл 1982; Стросон 1986 и др.].
Актуальность и новизна нашего подхода к изучению приложения

заключается в том, что аппозитивная конструкция в большинстве случаев

6 рассматривается как пропозиция в составе основной пропозиции предложения, а само приложение - как глубинный предикат. В диссертации разработана таксономия денотативных статусов именных групп в позиции приложения. На основе анализа соотношения между пропозицией, выраженной аппозитивной конструкцией, и пропозицией включающего высказывания приложение рассмотрено в рамках семантической типологии предикатов. Исследование роли аппозитивных конструкций в процессе интерпретации высказывания и текста и их влияния на изменение фонда знаний интерпретатора позволило выделить основные когнитивно-прагматические функции приложения: функцию поясняющей и уточняющей экспликации, функцию напоминания, интродуктивную функцию.

Цель исследования - определить семантические и когнитивные характеристики приложения, а также уточнить его прагматические, коммуникативные и текстообразуюшие функции.

В соответствии с поставленной целью в диссертации решаются следующие задачи:

1. Сопоставление опорного слова и приложения по типу референции и
выявление денотативных статусов именных групп в функции приложения.

  1. Определение места приложения в семантической типологии предикатов.

  2. Рассмотрение соотношения между пропозицией, выраженной аппозитивной конструкцией, и пропозицией включающего предложения.

  3. Исследование роли аппозитивных конструкций в процессе интерпретации и понимания текста и их влияния на изменение фонда знаний интерпретатора. >

5. Уточнение некоторых коммуникативно-прагматических функций
приложения в коммуникативной структуре высказывания.

Языковым материалом послужили 4000 предложений с приложениями

из художественных и научных текстов английских, американских и австралийских авторов и из англоязычной прессы. Положения, выносимые на защиту:

1. На денотативный статус именной группы (ИГ) в функции
приложения влияют такие факторы, как семантика имени, которым
выражено приложение, тип актуализатора и фонды знания коммуникантов.

2. Приложения, обладающие конкретно-референтным денотативным
статусом, идентифицируют референта опорной ИГ. В данном случае
приравниваются два названия одного и того же референта, имеет место так
называемое номинативное тождество.

3. Приложение обладает не только идентифицирующими, но и
предикатными характеристиками. Предикатный характер ИГ в функции
приложения дополнительно подчеркивается тем, что в ее состав могут
входить адвербиальные темпоральные уточнители типа then, at that time,
once, now, later и др.

4. Аппозитивная конструкция с приложением предикатного
характера, представляет собой отдельную пропозицию, встроенную в
пропозицию включающего высказывания.

  1. ИГ в функции приложения в семантическом плане представляют собой предикаты свойства и устойчивого состояния.

  2. Появление в составе ИГ в функции приложения характеризующих определений и адвербиальных темпоральных уточнителей приводит к перекатегоризации предикатов свойства в предикаты устойчивого состояния, а предикатов устойчивого состояния - в предикаты временного состояния и в предикаты действия.

7. С когнитивной точки зрения, приложения выполняют в
высказывании следующие функции:

- функцию поясняющей и уточняющей экспликации, то есть

выравнивания фондов языкового и экстралингвистического знания ком муникантов;

функцию напоминания;

^продуктивную функцию;

8. Информация, содержащаяся в приложении, носит, как правило, рематический характер. Приложение может выступать в качестве дополнительной ремы как в составе темы, так и в составе ремы включающего высказывания. В высказываниях с приложением можно наблюдать различные типы тематических прогрессий.

Теоретическая значимость данной работы заключается в том, что, в отличие от других работ, приложение расматривается с позиций теории референции, синтаксической семантики, а также в когнитивном, коммуникативном и прагматическом аспектах, что позволяет уточнить таксономию денотативных статусов именных групп и семантическую типологию предикатов. Результаты исследования могут быть использованы в процессе дальнейшего развития семантического и коммуникативного синтаксиса, теории членов предложения и теории актуального членения.

Практическое применение диссертации состоит в возможности использования полученных результатов в лекционных курсах по теоретической грамматике, семантическому синтаксису и лингвистике текста, на занятиях по практической грамматике и интерпретации текста, при написании курсовых и дипломных работ.

Объем и структура диссертации: Содержание работы изложено на 168 страницах машинописного текста и состоит из введения, трех глав, сопровождающихся выводами, И заключения. К тексту работы прилагается библиографический список из 178 наименований, в числе которых 39 на иностранных языках, и список источников иллюстративного материала.

Во Введении излагаются основные цели и задачи настоящей работы,

g определяются ее предмет и объект, материал и методы проводимого исследования, а также указывается актуальность, научная новизна, практическая и теоретическая значимость.

В первой главе дается анализ имеющейся литературы по проблемам аппозиции; определяется совокупность структурно-семантических признаков, позволяющих выделить прототипическую аппозитивную конструкцию; обосновывается необходимость изучения аппозитивных конструкций с точки зрения теории референции, семантического синтаксиса, теории актуального членения, когитологии и прагмалингвистики.

Во второй главе проводится анализ элементов обособленных аппозитивных конструкций с позиций теории референции; определяется место предикатов, выраженных приложениями, в семантической типологии предикатов.

В третьей главе изучаются характеристики приложений диктумного и модусного характера; рассматривается тема-рематическая структура высказываний с приложениями и некоторые прагматические аспекты использования приложений.

В Заключении изложены основные выводы по результатам настоящего диссертационного исследования.

/

Прототипическая аппозитивная конструкция

Прежде всего, необходимо определить, какие конструкции мы будем рассматривать в качестве аппозитивных. В имеющихся работах, посвященных приложению, наблюдается большой разброс мнений относительно критериев, по которым авторы определяют аппозитивную конструкцию и приложение. Однако ряд наиболее существенных характеристик, на основе которых выделяется аппозитивная конструкция, находят поддержку у всех исследователей. Это в первую очередь формальные, синтаксические признаки, такие как количество и структурный состав элементов конструкции, их расположение по отношению друг к другу, а также способ включения приложения в синтаксическую структуру предложения. Представляется оправданным рассмотреть сначала данные параметры аппозитивной конструкции.

Бинарность. Все исследователи единодушны в том, что аппозитивная конструкция состоит, как правило, из двух элементов: опорного (определяемого) слова и приложения. В то же время не отрицается возможность использования нескольких однородных приложений к одному слову [Сапрыкина 1966:11; Quirk, Greenbaum, Leech, Svartvik 1993]. Номимативность. Основным структурным признаком аппозитивной онструкции признается морфологическая ограниченность ее элементов именными группами, то есть существительными, их субстантивированными эквивалентами, личными местоимениями и словосочетаниями, ядро которых составляет существительное [Kruisinga 1932; Delorme, Dougherty 1972; Warriner 1973; Leech, Svartvik 1983; Broughton 1990; Quirk, Greenbaum, Leech, Svartvik 1993; Crystal 1994; Петровская 1953; Хорнби 1958; Бархударов 1966; Лебедевский 1972; Бубните 1978; Гуляева 1978; Вацеба 1979; Захаренко 1998]. Однако ряд авторов допускают участие в аппозитивных конструкциях не только имен существительных, но и других частей речи: наречий, прилагательных, глаголов [Poutsma 1928; Hook, Mathews 1956; Quirk,Greenbaum 1991; Потебня 1958; Руднев 1959; Северьянова 1978], а также герундия, инфинитива, и даже придаточных предложений времени и места [Нехорошкова 1989]. Мы разделяем мнение, высказанное Кверком, Гринбаумом и др., которые отмечают, что отношения между придаточными предложениями, глаголами, прилагательными, наречиями похожи на аппозитивные, но таковыми не являются. Аппозитивные конструкции с инфинитивными и герундиальными оборотами находятся на периферии категории и относятся к так называемой "слабой аппозиции". Целесообразно считать аппозитивными только отношения между именными группами (ИГ), в противном случае понятие аппозиции будет слишком расплывчато [Quirk etal. 1993:1308].

Существует мнение, что не всякое существительное может выступать в функции приложения, например, имя собственное [Шатух 1954], или местоимение [Потебня 1958]. Что касается имен собственных, мы разделяем мнение большинства исследователей, рассматривающих сочетания " имя нарицательное + имя собственное" как аппозитивные конструкции (например, одна из последних работ - [Захаренко 1998]). Относительно местоимений необходимо отметить, что конструкции с местоимениями неоднородны. В данном исследовании не будут рассматриваться предложения типа The gardener, he went out, субстантивные конструкции в которых получили название местоименной репризы. Особенности таких конструкций довольно подробно рассмотрены в работах В.П.Казикиной, где показано, что основное различие между приложением и местоименной репризой заключается в том, что первое информативно, а вторая - нет [Казикина 1984].

Объем значения существительных-элементов аппозитивной конструкции также вызывает законный интерес исследователей. Одни придерживаются мнения, что функцию приложения выполняют существительные, выражающие более точное, конкретное понятие, чем опорное слово [Poutsma 1928; Лебедевский 1972]. Другие считают, что существительное в роли приложения должно содержать родовое понятие, более широкое, чем то, которое выражено опорным словом, и относят существительные, обозначающие конкретное понятие, к разряду уточняющих членов предложения [Шатух 1954; Максимова 1966; Ашмарина 1997]. Третьи отмечают, что часто лексические значения элементов аппозитивной конструкции логически несовместимы, так как приложение может быть метафоричным [Гуляева 1978]. На наш взгляд, приложение следует рассматривать как полифункциональный член предложения, способный выполнять функции характеризации, классификации, идентификации, аппелляции и др. Дело в том, что традиционная грамматика выделяла члены предложения на смешанной формально-семантической основе: каждому члену предложения приписывались определенные синтаксические и семантические признаки, которые мыслились как симметричные, предполагающие друг друга. В современной же науке как фундаментальное утвердилось положение об асимметричности формальной и смысловой организации предложения. "...План выражения не отображен однозначно в плане содержания, и единицы каждого плана надо вычленять автономно на собственных критериях. Лишь после этого оба плана должны быть соотнесены друг с другом и единицы одного уровня должны быть поставлены в соответствие единицам другого уровня" [Никитин 1996:605]. В соответствии с данным принципом, будут рассмотрены типы референциальной отнесенности (денотативные статусы) ИГ в функции приложения.

Позиция по отношению к опорной ИГ. Постпозиция по отношению к опорному слову большинством исследователей отмечается как наиболее характерная для приложения, а некоторыми - как единственная позиция, в которой может находиться приложение. Так, в грамматике английского языка Р. Кверка, С. Гринбаума, Дж.Лича и С.Свартвика приложение в препозиции расматривается как безглагольное придаточное предложение (the verbless clause) [Quirk et a!. 1993:996-997,1314-1315]:

The heir to a fortune, her friend did not care about passing examinations.

Мы склонны придерживаться мнения тех исследователей, которые полагают, что приложение может находиться не только в постпозиции, но и в препозиции к опорному слову, что определяется коммуникативным намерением говорящего [Seller 1960; Лебедева 1965; Бубните 1978; Ашмарина 1997 и др.]. В соответствии с этой точкой зрения, ИГ The heir to a fortune может быть интерпретирована как приложение с оттенком уступительности [Гуляева 1978; Казикина 1984; Прияткина 1990]. В связи с данной проблемой представляет интерес исследование характера взаимодействия пропозиционального содержания аппозитивной конструкции с пропозицией включающего высказывания.

Характер связи между опорным словом и приложением

Тип связи между элементами аппозитивной конструкции исследовался во многих работах с точки зрения формального синтаксиса. До определенного момента наиболее распространенным было мнение о том, что приложение - это разновидность определения (атрибута) [Петровская 1953; Потебня 1958; Лебедева 1965; Бубните 1978; Протопопова 1979; Чеснокова 1996; Seiler 1960; Onions 1965 и др.]. Следовательно, аппозитивные отношения, устанавливающиеся между опорным словом и приложением, рассматривались как особая разновидность более обобщенных атрибутивных отношений. Функции приложения и определения считались синонимичными [Шатух 1954], а разницу между ними видели в том, что определение выражает признак, качество, свойство опорного слова при помощи прилагательного, а приложение - при помощи существительного. По мнению А.А.Потебни, признак в определительном прилагательном прямо приписывался известной субстанции, а в определительном существительном - через посредство другой субстанции [Потебня 1958].

В работах последних десятилетий наметился отход от традиционного понимания аппозитивных отношений как разновидности атрибутивных. На базе изучения конкретного материала различных языков раскрывается несостоятельность такой концепции. Мнение о том, что приложение не совпадает с определением, высказывается в работах А.Г.Руднева, В.Г.Гака, И.Г.Сапрыкиной, Р.В.Вацебы, Дж.Лича и Свартвика и др. Безусловно, между атрибуцией и предикацией существует сходство. Как отмечает А. И. Варшавская, оно заключается "в экспликации, задании некоторого признака, свойства субъекта" [Варшавская 1984:87]. Однако, как подчеркивает этот и другие авторы, предикация и атрибуция эксплицируют признаки по-разному: в процессе предикации - процессе более высокой степени сложности, чем атрибуция - сообщаемая информация приписывается предмету мысли, связь признака и предмета устанавливается самим актом мысли (актом предикации); при атрибуции признак "вычленяется" из объекта, связь между предметом и признаком выступает как уже данная, установленная до этого акта речи и мысли [Варшавская 1984:87; Гак 1981:61].

Связь между элементами аппозитивной конструкции рассматривалась также как сочинительная [Бархударов 1966:123], как переходная от сочинительной к подчинительной [Шатух 1954], как особый вид синтаксической связи - аппозитивная связь [Северьянова 1978; Захаренко 1998]. Ряд исследователей отмечали разный характер связи между элементами аппозитивной конструкции в зависимости от структурного уровня высказывания. Например, авторы учебника "An English Grammar. Syntax" полагают, что синтаксически элементы аппозитивной конструкции связаны способом координации, а не субординации; семантически же и информационно опорное слово является доминирующим (superordinate) [Кобрина, Корнеева, Оссовская, Гузеева 1986]. Е. К. Захаренко приходит к выводу, что "аппозитивная связь по своей природе представляет собой особый вид синтаксической связи, предполагающий синтаксическое равенство компонентов, ее образующих, но не предполагающий обязательного равенства их семантического статуса и коммуникативной роли"; неравенство статуса аппозитивов ведет, по мнению автора, к появлению признаков другого типа синтаксических отношений - подчинительной связи [Захаренко 1998:12].

В настоящее время большинство лингвистов вообще отрицают связь обособленных компонентов, в том числе и приложений, с другими членами предложения на синтаксическом уровне и признают лишь семантическую соотносительность обособленных членов с содержанием всего высказывания. Такую связь называют корреляцией [Гуляева 1978; Вацеба 1979].

В данном исследовании предполагается рассматривать связь между приложением и опорным словом главным образом на семантическом уровне. С этой точки зрения обращает на себя внимание тот факт, что в семантическом плане элементы аппозитивных конструкций не эквивалентны [Bloomfield 1935; Leech, Svartvik 1983; Гуляева 1978], и что приложение не только по-другому называет референт опорного слова, но иначе квалифицирует его, характеризует [Seiler 1960; Хорнби 1958; Вацеба 1979; Кобрина и др. 1986; Захаренко 1998]. При использовании эмотивно-оценочных элементов в позиции приложения наиболее ярко выражается его характеризующая функция. В настоящее время общепринятым является положение о том, что оценка в структуре высказывания всегда так или иначе связана с предикацией, а часто и с предикативной синтаксической позицией, и что дескрипции, построенные на субъективной оценке, более пригодны для целей предикации, чем идентификации [Вольф 1979:290; Вежбицкая 1982].

Различия в семантике аппозитивов отмечали многие исследователи, но данный аспект не получил последовательного изучения и дальнейшего развития в лингвистической литературе. Между тем, еще А.А.Шахматов отмечал, что аппозиционные отношения находятся в тесной связи с предикативными и могут вытекать из них, из чего он делал вывод, что наличность в языке приложения стоит в прямой связи с возможностью употребления имен существительных как названий субстанций или явлений в качестве сказуемых [Шахматов 1941].

Предикатные характеристики имен существительных получили освещение в ряде современных работ [Арутюнова 1976; Падучева 1985; Уфимцева 1986 и др.]. На основании такого рода исследований мы выдвигаем гипотезу, что в семантико-синтаксическои структуре предложения приложение является своего рода предикатом и вступает в неформализованную предикативную связь с субъектом. Приложение будет изучаться, в первую очередь, как предикатное слово, способное не только идентифицировать, но и характеризовать референт опорного слова; опорное слово и приложение будут сопоставлены по типу референции.

Следует отметить то, что целый ряд исследователей и прежде указывали на предикативность, свойственную приложению, в первую очередь, обособленному [Poutsma 1928; Seller 1960; Onions 1965; Leech, Svartvik 1983; Петровская 1953; Шатух 1954; Потебня 1958; Максимова 1966; Сапрыкина 1966; Илькинова 1977; Бубните 1978; Дмитриева 1981]. Так, например, Г. Зайлер считает, что существуют многочисленные признаки структурного сродства между приложением и самостоятельным сказуемым, потому что аппозитивная конструкция является сверткой предложения. Но при этом он подчеркивает, что данные его исследований не подтверждают появление приложения в индогерманских языках из самостоятельного предложения [Seller 1960].

Другие исследователи обращали внимание на то, что аппозитивные отношения аналогичны субъектно-предикатным отношениям с глаголом-связкой [Quirk et al. 1993:1301; Ашмарина 1997:6], что приложение с легкостью трансформируется в аппозитивное относительное придаточное предложение (appositive relative clause), в котором выполняет функцию сказуемого1 . Аппозитивные придаточные предложения, в свою очередь, структурно практически идентичны независимым повествовательным предложениям [Wanner, Maratsos 1978:132]. Следовательно, предложение с приложением, также как и предложение с аппозитивным придаточным, "есть не что иное, как способ объединения двух предложений, содержащих общую ИГ" [Вендлер 1982: 216].

В работах последних лет все чаще приравниваются функции предикатива и приложения [Падучева 1985; Актуализация предложения 1997:165].

К проблеме референциальной отнесенности ИГ в функции приложения

Описание пропозиционального уровня высказываний с приложениями прежде всего предполагает определение типов референциальной отнесенности элементов аппозитивной конструкции. В данной работе такое исследование будет проведено в соответствии с принципами теории референции, которая в последнее время с полным основанием находится в центре внимания лингвистики.

Референция понимается как соотнесенность акту ализо ванных (включенных в речь) именных выражений (именных групп) или их эквивалентов с объектами действительности (референтами) [Лингвистический Энциклопедический Словарь 1990:411]. Референтами являются прежде всего реальные предметы, лица, чувства, а также продукты человеческого сознания: отвлеченные понятия, вымышленные объекты и т.п. [Гак 1998:330].

Референция может осуществляться только в высказывании, то есть в процессе речевого акта или в тексте, поскольку она характеризует употребление языка говорящими и не является свойством самих языковых выражений [Линский 1982; Стросон 1982; Серл 1982]. Что касается предложения, то ИГ, входящие в его состав, имеют лишь предназначение к тому или иному типу соотнесенности с внеязыковыми объектами и ситуациями, то есть обладают тем или иным денотативным статусом - типом референциального предназначения [Арутюнова 1976; Падучева 1985].

Но денотативный статус ИГ конкретизируется при актуализации, поскольку детерминируется несколькими факторами. Во-первых, он зависит от синтаксической позиции ИГ в предложении. Так, в позиции актантов (подлежащего и дополнений), как правило, выступают референтные ИГ различных видов, указывающие на индивидуализированный объект действительности (или множество объектов). Для функций предиката, напротив, характерно использование нереферентных и предикатных ИГ, которые указывают не на объект действительности, а на признак объекта, его характеристику, оценку или его отнесенность к тому или иному классу. У таких ИГ реализуется сигнификативное значение, их конкретно-предметный характер и референциальные качества как бы отнесены на задний план, ощущаются как нерелевантные [Адамец 1985:489]. О скрытой предикативности аппозитивных конструкций говорили многие исследователи 2. Здесь мы лишь хотим подчеркнуть, что приложения будут нами рассматриваться в качестве предикатов.

Во-вторых, тип денотативного статуса определяется функцией имени, составляющего основу ИГ. В высказывании реализуются две основные функции: идентификации и предикации. Под идентификацией мы, вслед за О.И.Москальской, будем понимать уточнение референции имен существительных, а именно: отнесенность имени к одному единичному предмету или нескольким однородным предметам [Москальская 1981:100]. Под предикацией мы будем понимать сообщение о референте некоторой информации, выражение к нему говорящим своего отношения [Арутюнова 1998:62]. Значение существительного приспосабливается к выполнению одной из этих функций. Причем существительные (и имена собственные, и имена нарицательные) полифункциональны, то есть могут выступать и как идентифицирующие, и как предикатные имена; в первом случае они обозначают предмет со всеми его признаками, во втором - лишь определенное свойство и используются в обобщенном значении [Гак 1981:117; Стросон 1982:78]. Хотя, конечно же, имена нарицательные гораздо более приспособлены для целей предикации, чем имена собственные. Как отмечает Е.В. Падучева, в принципе любое нарицательное существительное (или общее имя) имеет характер предиката: оно выражает некоторое свойство, но не имеет референтов. Его экстенсионал - это множество всех потенциально возможных референтов, или иначе - множество всех объектов, для которых соответствующий предикат истинен. При этом ни все множество, составляющее экстенсионал, ни его элементы не являются референтами имени [Падучева 1985:84].

В свою очередь имена нарицательные неравнозначны по предназначенности для выполнения функций характеризации или идентификации. Как подчеркивает Н.Д.Арутюнова, для одних категорий нарицательных имен более естественна функция идентификации, а для других - предикатная роль. Для существительных оказываются весьма важными такие дихотомии, как реляционные/ абсолютные, таксономические/ характеризующие, предметные/ событийные, исчисляемые/ неисчисляемые, имена окказиональных акций/ имена абитуальных функций и т.п., предопределяющие склонность существительного получать те или иные денотативные статусы.

Наблюдения Н. Д. Арутюновой также показали, что распределение существительных между идентифицирующими и предикатными именами неодинаково в разных семантических разрядах, в частности у имен лица. Имена таксономические и реляционные, на ее взгляд, более пригодны к функции идентификации, а имена функциональные - к функции предикации, хотя тоже в различной степени [Арутюнова 1976,1980]. В-третьих, характер денотативного статуса ИГ проявляется через актуализатор, особенно в германских и романских языках, в которых тип предметной отнесенности существительных последовательно оформляется системой артиклей и местоименных показателей [Акт. предл. 1997:155].

Так, в сочетании с различными актуал и заторами имя нарицательное может образовывать как определенную, так и неопределенную дескрипции [Рассел 1982]. Типичными актуализаторами идентифицирующих ИГ являются определенный артикль, указательные и притяжательные местоимения, актуализаторы предикатных ИГ -неопределенный артикль и нулевой актуализатор (значимое отсутствие артикля).

Все перечисленные обстоятельства делают необходимым рассмотрение в работе таких аспектов, как различные категории имен существительных в функции приложения, функции актуализаторов в аппозитивных конструкциях.

Когнитивный и интерпретирующий подходы к проблемам приложен

Когнитивный подход к изучению языка сформировался во второй половине 20 века на стыке таких дисциплин, как психология, лингвистика, философия, логика, теория информации, математическое моделирование и др. В фокусе внимания когнитивной науки находятся многочисленные проблемы, ввязанные с получением, обработкой, хранением, извлечением и оперированием знаниями, относящиеся к его накоплению и систематизации, его росту, ко всем процедурам, характеризующим использование знания в поведении человека и, главное, его мышлении и процессах коммуникации [Кубрякова 1997:18].

Знание представляет собой упорядоченное накопление информации, которая распределяется между членами человеческого общества неравномерно, что создаёт предпосылки для коммуникации, то есть обмена информацией [Кацнельсон 1972:114]. Основным средством хранения и передачи знаний является язык. В настоящее время большую часть информации человек получает не в процессе непосредственного восприятия мира, а опосредованно, через язык, то есть из устных и письменных текстов. Не случайно, внимание специалистов в области когнитивной лингвистики и когнитивной психологии обращено сейчас к проблемам продуцирования и понимания устной и письменной речи.

В теоретическом языкознании последних лет когниция представлена понятием "интерпретация", которое лежит в основе интерпретирующего подхода к явлениям языка. В. 3. Демьянков определяет интерпретацию речи человеком как "вид когниции, непосредственным объектом которой является продукт речевой деятельности, а результаты и инструменты обладают разветвленной типологией и насквозь пропитаны личностными характеристиками" [Демьянков 1992:48]. Интерпретирующий подход основан на том, что невозможно выработать конечный набор правил для продуцирования и понимания высказываний. Кроме того, процесс понимания высказываний рассматривается как не менее активный и важный, чем процесс говорения, как переплетение различных интерпретационных операций. Немаловажную роль в процесе понимания высказывания и текста играют такие моменты, как пропозициональная репрезентация высказывания, референциальная отнесенность ИГ в составе пропозиций и фоновые знания коммуникантов [Джонсон-Лэрд 1988:241].

Под интерпретированием текста понимается одновременно увязка данного текущего выражения с предшествующими и с последующими (ожидаемыми, предвосхищаемыми) выражениями того же текста и увязка знаний, извлекаемых из выражений, с текущим и меняющимся запасом знаний интерпретатора. Изменение, а именно, увеличение запаса знаний интерпретатора происходит в результате восприятия и соотнесения концептуальных структур, содержащихся в тексте, с концептуальными структурами в сознании индивида [Демьянков 1989:58-67].

Современное состояние науки еще не позволяет исчерпывающе ответить на вопрос о том, как организовано знание о мире в голове человека. Однако в ходе многочисленных экспериментов в области когнитивной психологии было доказано, что концептуальные структуры, то есть знания, хранятся в человеческом сознании в упорядоченном виде (часть информации хранится в образной форме, часть - в языковой). Существует четыре основных концепции, объясняющие способ организации концептуальной информации в памяти человека.

Авторы кластерной модели, основанной на ассоцианизме, утверждают, что понятия объединяются в кластеры: их эксперименты показали, что слова, относящиеся к близким категориям (например, к категории животных или растений и т.д.) воспроизводятся вместе.

Сторонники групповой модели полагают, что семантические категории представлены в памяти в виде "групп" информации, включающих в себя элементы этих категорий. Например, понятие "птица" может включать названия видов птиц - "канарейка", "малиновка", "ястреб" и т.д.. - а также признаки этого понятия - "поет", "летает", "имеет перья" и пр. Согласно этой модели, каждая лексическая единица представлена в памяти в виде категории, состоящей из некоторых элементов, с характерными для нее атрибутами и ассоциациями.

Модель сравнительных признаков также основывается на том, что семантические категории представлены в памяти человека в виде набора признаков, но признаки рассматриваются как неоднородные, они подразделяются на существенные и случайные.

И, наконец, в сетевых моделях память выглядит как обширная сеть понятий. Эти понятия состоят из единиц и свойств и объединены множеством ассоциативных связей [Солсо 1996]. В основе всех перечисленных моделей - идея о том, что символы лексических единиц хранятся в нашей памяти не по-отдельности, а в совокупности с различными признаками, на основании которых могут пересекаться с символами других лексических единиц, например, ассоциироваться с ними, объединяться в группы или, наоборот, дробиться на элементы. Однако наиболее полно основные когнитивные процессы - группирование и установление отношений - отражены в сетевых моделях. Именно идеи сетевых, или коннекционистских моделей склонны придерживаться лингвисты [Караулов 1987; Кубрякова 1997; Степанов 1998; Золотоваи др. 1998].

Особого внимания среди сетевых моделей заслуживает теория пропозициональных сетей, предложенная У.Кинчем и его сотрудниками из Колорадского университета. В её основе лежит понятие пропозиции, так как, по мнению Кинча (и многих других ученых, признающих эту концепцию), запись информации о мире в долговременной памяти человека осуществляется в форме конструкций "субъект - предикат". Согласно данной модели, в процессе понимания текстовой информации пропозиция является основной единицей памяти на текстовый материал, а сам текст воспринимается читателем как иерархически организованная сеть пропозиций [KLintsch 1988]. Пропозиции здесь понимаются как наименьшие единицы знания, которые могут быть выделены в отдельное высказывание.

Похожие диссертации на Приложение в современном английском языке