Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Семантика причинно-следственных союзов в современном английском языке : На материале союзов because, as, since, for Кузнецова Ирина Владимировна

Семантика причинно-следственных союзов в современном английском языке : На материале союзов because, as, since, for
<
Семантика причинно-следственных союзов в современном английском языке : На материале союзов because, as, since, for Семантика причинно-следственных союзов в современном английском языке : На материале союзов because, as, since, for Семантика причинно-следственных союзов в современном английском языке : На материале союзов because, as, since, for Семантика причинно-следственных союзов в современном английском языке : На материале союзов because, as, since, for Семантика причинно-следственных союзов в современном английском языке : На материале союзов because, as, since, for Семантика причинно-следственных союзов в современном английском языке : На материале союзов because, as, since, for Семантика причинно-следственных союзов в современном английском языке : На материале союзов because, as, since, for Семантика причинно-следственных союзов в современном английском языке : На материале союзов because, as, since, for Семантика причинно-следственных союзов в современном английском языке : На материале союзов because, as, since, for Семантика причинно-следственных союзов в современном английском языке : На материале союзов because, as, since, for Семантика причинно-следственных союзов в современном английском языке : На материале союзов because, as, since, for Семантика причинно-следственных союзов в современном английском языке : На материале союзов because, as, since, for
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Кузнецова Ирина Владимировна. Семантика причинно-следственных союзов в современном английском языке : На материале союзов because, as, since, for : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04.- Уфа, 2003.- 162 с.: ил. РГБ ОД, 61 03-10/1139-5

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Теоретические проблемы описания семантики причинно- следственных союзов 12

1. Философское и лингвистическое понятие каузальности 12

2. Проблема трактовки значения причинно-следственных союзов 25

2.1. Причинно-следственные союзы в системе частей речи 25

2.2. Проблема описания семантики союзов because, as, since, for 37

2.2.1. Союз because 40

2.2.2. Союз as 45

2.2.3. Союз since 51

2.2.4. Союз for 56

Глава II. Семантика причинно-следственных союзов в аспекте теории сложного предложения 62

1. Причина и следствие как основные компоненты плана содержания сложного предложения с каузальной связью 62

2. Сложное предложение с причинно-следственными союзами в аспекте теории актуального членения 78

Глава III. Экспериментальное исследование семантической структуры английских причинно-следственных союзов 97

1. Методика экспериментального исследования 97

2. Семантическая структура союзов because, as, since, for 109

2.1. Семантическая структура союза because 114

2.2. Семантическая структура союза as 118

2.3. Семантическая структура союза since '. 124

2.4. Семантическая структура союза for 130

2.5. Семантические модели союзов because, as, since, for 134

Заключение 141

Библиографический список использованной литературы 147

Список использованных литературных произведений 160

Введение к работе

Объектом данного диссертационного исследования являются английские причинно-следственные союзы because, as, since, for в структуре сложного предложения. Выбор только четырех союзов объясняется тем, что это наиболее часто употребляемые союзы, выражающие причинно-следственные отношения, что подтверждается данными статистического словаря [Carroll 1971]. Анализ фактического материала, собранного методом сплошной выборки, также показал, что другие причинно-следственные союзы встречаются крайне редко.

Предметом исследования является семантическая структура причинно-следственных союзов. Выделение отдельных вариантов значения анализируемых союзов позволяет выявить особенности выражаемых ими причинно-следственных отношений, проследить механизм изменения имманентных характеристик причинно-следственной связи (необходимость, неизбежность, постоянство), установить ее дополнительные признаки (условие, время и т.п.) и определить степень конкретности/абстрактности причинно-следственных отношений в зависимости от употребления того или иного союза.

Актуальность исследования обусловлена современным состоянием лексикографической практики, когда неразработанность метаязыковых понятий для описания причинно-следственных союзов приводит к тому, что очень часто синонимы получают сходные дефиниции, из которых трудно понять все особенности их функционирования, или же синонимичные слова очень часто оказываются истолкованными друг через друга. Так, в словаре Коллинза [CCELD 1988] мы находим следующие дефиниции для союзов: As. You use as when you are stating reasons, when you are explaining why something is the case [CCELD: 71]. Because. You use because 1. to introduce the reason for a statement or to introduce the answer to a 'why' questions; 2. to add a remark which gives your reason for stating a fact or an opinion, after you have stated it [CCELD: 113]. For. You can use for to introduce a clause which gives the reason why you made the statement in the main clause; a fairly formal use [CCELD: 564]. Since. You use since to introduce a reason for something, especially when this reason is something that is already known to the person you are talking to [CCELD: 1356]. В приведенных словарных статьях союзы получают сходные дефиниции, при этом значение союзов определяется через общее толкование "to introduce a reason", а уточнения по поводу того, какой характер имеет причина, представлены недостаточно очевидно.

В словаре Хорнби [ALD 1982] значение союзов трактуется через перечисление синонимичных слов без сопутствующих пояснений, например: As conj. since, seeing that. Because conj. for the reason that. For conj. seeing that, since. Since conj. seeing that, as.

В толковых словарях союзы, как правило, рассматриваются в качестве служебной части речи, что отражается в их дефинициях, например: "it is preferable to use as..." [ALD 1982] или "you use as when..." [CCELD 1988] и т.п.; и лишь в редких случаях союз представляется как номинативная единица, имеющая свою собственную семантику: "because always expresses cause or reason" [AHD 1982] или "because introduces a direct reason" [WED 1994].

Таким образом, существующие способы представления значения союзов в лексикографии не позволяют достаточно определенно разграничить значения исследуемых союзов и, следовательно, определить условия их употребления.

Актуальность работы также обусловлена недостаточной разработанностью теории описания семантики причинно-следственных союзов. Те сведения, которые даются в различных грамматиках английского языка, в отдельных статьях и монографиях, свидетельствуют о том, что проблема семантики союзов вообще и причинно-следственных союзов в частности остается до конца не изученной и недостаточно разработанной.

Во многих современных пособиях зарубежных и отечественных авторов по грамматике отсутствует какая-либо информация о дифференциации причинно-следственных союзов по значению, они рассматриваются как синонимы [Miller 1968; Onions 1971; Close 1979; Quirk, Leech, Svartvik 1982; Каушанская 1967; Бардухаров 1973; Резник 1998; Крылова 1999]. Так, в грамматике Кверка следующий пример иллюстрирует употребление одновременно и союза since, и союза as: As/Since Jane was the eldest, she looked after the others [Quirk 1982: 286]. В грамматике Александера, хотя и объясняются некоторые особенности употребления каждого из причинно-следственных союзов, тем не менее, все они определяются как взаимозаменяемые: As/Because/Since there was very little support, the strike was not successful [Alexander 1988: 26].

Во многих работах, в которых рассматриваются английские причинно-следственные союзы [Newsome 1959; Simon 1968; Halliday, Hasan 1976; Martin 1983; Altenberg 1984; Донецкая 1955; Юрин 1961; Дидковская 1985 и др.], основное внимание уделяется описанию синтаксических отношений между предикативными частями сложного предложения с каузальной связью, изучению вопроса о том, какие члены предложения поясняются придаточными предложениями причины, употреблению видо-временных форм глагола-сказуемого в главном предложении и в придаточном предложении причины. Большое внимание также уделяется вопросам расстановки знаков препинания в сложном предложении с каузальной связью, описанию порядка следования предикативных частей и т.п. - и все это подтверждается различными количественными и статистическими данными. Однако в этих работах не уделяется достаточного внимания разработке понятийного аппарата описания семантики причинно-следственных отношений, и поэтому дифференциация значения союзов представлена недостаточно очевидно.

Цель данного исследования заключается в выявлении семантической структуры и создании семантических моделей исследуемых союзов, отвечающих принципу предсказуемости их употребления [Leech 1969, Щерба 1974, Селиверстова 1975, Сулейманова 1986, Шабанова 1998 и др.].

Цель исследования определила постановку следующих задач: разработать метаязык описания семантики причинно-следственных союзов; уточнить классификационную сетку описания семантической структуры союзов с опорой на анализ категорий причины и следствия в философии и лингвистике; рассмотреть семантику причинно-следственных союзов в аспекте семантической структуры сложного предложения; рассмотреть семантику причинно-следственных союзов в аспекте актуального членения сложного предложения; провести экспериментальное исследование, заключающееся в формулировке гипотез о семантических компонентах в структуре исследуемых союзов и их верификации; смоделировать семантическую структуру анализируемых союзов на основе разработанного понятийного аппарата.

Цель и задачи исследования обусловили использование следующих методов лингвистического анализа. Ведущим в проведении исследования является гипотетико-дедуктивный метод, применение которого обеспечивает научно обоснованное построение хода исследования: отвечающую задачам исследования формулировку гипотез, их верификацию, анализ полученных результатов и их обобщение. Моделирование структур значений исследуемых союзов проводится с помощью метода компонентного анализа, при котором значение слова разлагается на его составляющие - семантические компоненты, интегральные и дифференциальные. Верификация гипотез о наличии в семантической структуре союзов тех или иных интегральных и дифференциальных компонентов устанавливается с помощью метода семантического эксперимента, суть которого заключается в тестировании информантов, носителей языка, с целью оценки на нормативность употребления предлагаемого им примера, в котором в виде эксплицитно выраженной информации заложена гипотеза о предполагаемом семантическом компоненте [Селиверстова 1975]. На различных этапах исследования также использовались методы дистрибутивного и статистического анализа.

Научная новизна работы состоит в следующем:

Разработан понятийный аппарат описания семантики причинно-следственных союзов.

Уточнена классификационная сетка описания семантической структуры союзов с опорой на анализ философских категорий причины и следствия.

Рассмотрены в качестве аргументов семантической модели предложения придаточное предложение, в котором выражена причина, и главное предложение, в котором выражено следствие.

Установлена дифференциация союзов с позиции актуального членения сложного предложения.

Выявлены семантические компоненты, способствующие дифференциации значений анализируемых союзов, с помощью экспериментальной методики.

6. Сформулированы семантические модели исследуемых причинно-следственных союзов.

Теоретическая значимость данного диссертационного исследования заключается в том, что оно является определенным вкладом в теорию семантических метаязыков. Создан понятийный аппарат описания причинно-следственных союзов путем введения новых и уточнения существующих семантических понятий. В своем исследовании мы не ограничивались достижениями только в области лингвистики. Так как понятия причины и следствия относятся к наиболее важным философским категориям, то изучение философской научной литературы, в которой описываются различные виды обусловливания и раскрываются механизмы процессов причинения, помогло лучше понять природу причинно-следственных отношений в сложном предложении с исследуемыми союзами. Так, из области философии заимствованы понятия кондициональной причины и взаимообусловливающей причины, непосредственной и опосредованной причины, а задачу построения типологии причинно-следственных отношений стало возможным решать с учетом двух уровней познания объективной действительности -эмпирического и теоретического [Швырев 1978].

Исследование вносит определенный вклад в теорию семантической структуры сложного предложения. Если семантической моделью простого предложения является предикат с набором актантов, то семантическая модель сложного предложения с причинно-следственной связью представляет собой отношения предикации, устанавливаемые союзом, между двумя и более пропозициями.

Результаты исследования являются вкладом в теорию актуального членения предложения: установлена зависимость употребления того или иного причинно-следственного союза и порядка следования предикативных частей от функциональной перспективы сложного предложения.

Результаты исследования способствуют решению проблемы представления значения союза в лексикографии. Выявленные нами семантические модели исследуемых союзов, в которых отражается их интегральная и дифференциальная семантика, позволяют иметь четкое представление об условиях их употребления.

Данная работа также является определенным вкладом в разработку экспериментальных методик семантических исследований.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования полученных результатов при практическом изучении языка, в лексикографической практике, при чтении курсов по лексикологии (разделы о методах исследования, синонимии, семантическом метаязыке), теоретической грамматике (разделы о семантической структуре сложного предложения и теории актуального членения сложного предложения), теории и практике перевода (раздел о семантических соответствиях), в спецкурсах и спецсеминарах по семантике, при написании курсовых и дипломных работ по затрагиваемым в диссертациях проблемах общетеоретического и прикладного характера.

Исследование выполнено на материале, взятом из произведений художественной литературы английских и американских авторов XIX и XX веков. Отбор анализируемого материала осуществлялся методом сплошной выборки из более чем 50 электронных и печатных текстов (свыше 15 миллионов знаков, что составляет около 6 тысяч печатных страниц). Для обоснования актуальности выбранной темы в исследовании использовались словарные дефиниции анализируемых союзов.

Цели и задачи работы определили структуру диссертации, которая состоит из введения, трех глав и заключения. В первой главе представлена теория описания семантики причинно-следственных союзов: рассматривается философское и лингвистическое понятие каузальности, затрагивается проблема трактовки значения причинно-следственных союзов и вырабатывается метаязык для описания типологии ситуаций причины в сложном предложении с каузальной связью. Вторая глава посвящена описанию семантики причинно-следственных союзов в аспекте теории сложного предложения: причина и следствие рассматриваются в смысле семантического представления элементов ситуации, описываемой в сложном предложении, вырабатывается метаязык описания типологии ситуаций следствия; сложное предложение с причинно-следственными союзами анализируется с позиции теории актуального членения. В третьей главе описывается ход проведенного экспериментального исследования значения причинно-следственных союзов и приводятся его результаты в виде семантических моделей анализируемых союзов. В заключении обобщаются результаты и выводы из проведенного теоретико-экспериментального исследования. В конце работы приводится библиография и прилагается список использованных литературных произведений.

Философское и лингвистическое понятие каузальности

Понятия причины, следствия, причинно-следственной связи принадлежат к наиболее важным философским (точнее, онтологическим) категориям. Вся познавательная деятельность человека, направленная на объективную действительность, так же, как и ее результаты, осуществляется в форме логических категорий. Под логическими категориями, или категориями мышления, понимаются "общие, фундаментальные понятия, отражающие наиболее существенные, закономерные связи и отношения реальной действительности" [ФЭС 1989: 254]. Окружающая нас реальная действительность отражается в сознании людей в виде различных форм мыслей (понятия, суждения, умозаключения и т.д.), которые закрепляются и выражаются в языке. Следовательно, язык играет важную роль в познавательной деятельности человеческого мышления и является средством отражения объективной действительности и ее категорий. Таким образом, причинно-следственные отношения, являясь основным типом отношений в объективной действительности, отражают универсальные логические законы мышления и имеют статус понятийных категорий наряду с другими категориями (качества, количества и меры; пространства и времени; формы и содержания; необходимости и случайности; абстрактного и конкретного и др.) [Панфилов 1982].

В современной философской и научной литературе существует некоторая путаница при определении таких понятий, как "причинность", "детерминизм", "причинение", "каузальность". В связи с этим существуют различные точки зрения - от прямого отказа от категории причинности до утверждения, что она совпадает с детерминацией. Требует пояснения соотношение понятий причинности и детерминизма. Детерминизм - это учение о всеобщей обусловленности объективных явлений. Принцип детерминизма постулирует существование многообразия типов отношения детерминации, непосредственно не сводимых к причинности, т.е. понятие причинности рассматривается как составная часть принципа детерминизма. [Алексеев 1998].

Каждая из существующих точек зрения принадлежит к одному из следующих направлений: каузализм, полукаузализм и акаузализм [Бунге 1962]. Каузализм рассматривается в свете двух теорий: во-первых, как единственная категория детерминации, с которой имеет дело наука, т.е. о причинной связи между явлениями можно судить только на основании опыта (традиционная теория, берущая начало от Аристотеля); и, во-вторых, как рационалистическая теория, где принцип причинности есть необходимость мышления, априорный регулирующий принцип, и поэтому причинность не зависит от научного опыта, поскольку является знанием, изначально присущим сознанию и мышлению, а не результатом науки (Лейбниц, Кант, Шопенгауэр). Полукаузализм трактует категорию причинности как частный случай детерминизма, т.е. принцип причинности справедлив в ограниченной области знаний и является одной из форм взаимодействия или взаимозависимости явлений (Рейхенбах). И, наконец, акаузализм сводит причинность к временной последовательности событий, утверждает случайность законов связи и отрицает всякую закономерность, однозначность условий и результатов причинной связи между событиями и качествами. Эта точка зрения была высказана английским философом Б. Расселом.

Размытость границ между понятийными областями и тот факт, что причина и следствие являются понятиями достаточно объемными, емкими по содержанию и сложными по своему изучению, дают некоторым лингвистам основание широко и неоднозначно трактовать эти категории. В лингвистической литературе существуют некоторые разногласия и в терминологии при определении причинно-следственных отношений. Так, Бондарко А.В. рассматривает причину и следствие в системе отношений обусловленности наряду с условием, уступкой и целью, объединяя тем самым данные виды зависимостей под более общим термином [Бондарко 1996]. В работах других авторов причина и следствие рассматриваются в рамках более узкого понятия каузальности и, соответственно, предпочтение отдается термину "каузальные отношения" [Зеленская 1984; Теремова 1985; Ляпон 1986; Кривоносов 19896; Новикова 1989; и др.]. Несмотря на то, что понятие каузативности уже близкого понятия каузальности, так как предполагает "причинение через понуждение" [Комаров 1970: 85] и реализуется на уровне отдельных слов в предложении, некоторые авторы связывают причинно-следственные отношения именно с этим понятием. Причина и следствие определяются в данных работах через "каузатив" и "результатив" [Гаврилова 1989] или через "каузатив" и "каузант" [Губанов 1996]. Таким образом, неоднозначная интерпретация причинно-следственных отношений свидетельствует о сложности изучаемого явления.

Один из способов интерпретации каузальности - это рассмотрение ее в контексте обусловленности в широком смысле слова, как это делает, к примеру, А.В. Бондарко [Бондарко 1996]. Однако в ряде исследований каузальная связь строго отграничена от условной и уступительной связей. Поэтому для осмысления каузальности целесообразно рассмотреть этот тип отношений наряду с другими отношениями обусловленности.

При соотнесении уступительной и каузальной связи оказывается, что, во-первых, они строго разграничены в модальном отношении: уступительность предполагает отвергнутое основание, имплицируя таким образом нереализовавшуюся каузальность {несмотря на то, что... предполагает отвергнутое основание), и, во-вторых, каузальная связь лишена противительного компонента, тогда как уступительная связь (хотя - но) предполагает столкновение двух истин - априорной и актуальной, т.е построена на противоречии. Принципиальное отличие каузальной связи от условной (если — то) заключается в том, что каузальная связь не предполагает скрытой альтернативы и лишена гипотетичности, т.е. гарантирует достоверность сообщаемого, тогда как условная связь, представленная в гипотетическом ключе, не дает однозначной версии истины [Ляпон 1988].

Развивая тезис о понимании каузальных отношений в системе обусловленности, Бондарко рассматривает причину как абсолютно беспризнаковый компонент, немаркированный член оппозитивной структуры отношений обусловленности (т.е. как обусловленность, "освобожденную" от противительности, альтернативы и гипотетичности). Однако автор признает, что причина - это центральный компонент данной структуры, который "является точкой сопряжения всех остальных компонентов в совокупности их системообразующих связей. Благодаря этому причина оказывается главным представителем значений обусловленности, т.е и основным репрезентантом языковой семантической категории обусловленности" [Бондарко 1996: 165].

Проблема трактовки значения причинно-следственных союзов

Проблема выделения и определения союзных средств связи в современном состоянии лингвистики остается весьма сложной и актуальной. Чтобы убедиться в этом, достаточно перечислить, какие термины используются для определения средств связи частей сложного предложения: союз (Грамматика 1980; Alexander L.G.; Close R.A.; Martin J.R.; Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Startvik J. и др.), аналог союза, союз-частица, союзная частица, союзное соединение, союзное сцепление, союзное сочетание (Грамматика 1980), связочное слово (Бардухаров Л.С, Штелинг Д.А.), полусоюз (Sweet Н.), юнктив и транслятив первой ступени (Теньер Л.), союзный элемент (Белошапкова В.А.), союзное наречие (Формановская Н.А.) и др. Проблема заключается в том, что, во-первых, одно и то же явление может определяться по-разному у разных авторов, что влечет за собой разнобой в терминологии, и, во-вторых, существуют многочисленные термины для наименования разных видов союзных средств, что объясняется прежде всего сложностью описываемого объекта. Трудность выделения корпуса союзных средств связана не только с их многочисленностью, сколько с живыми и сложными процессами, которые протекают в этой сфере в самом языке. Формирование новых союзных средств происходит в процессе взаимодействия уже существующих союзов с местоимениями, частицами, вводно-модальными и другими словами и в результате компрессии сложного предложения [Колосова 2000: 25].

Давая определение союза как части речи, некоторые лингвисты затрудняются провести четкую границу между союзом и другой частью речи - предлогом. Подчинительный союз обнаруживает сходство с предлогом в характеристике передаваемых отношений. И хотя сфера употребления первого - преимущественно сложное предложение, изредка встречаются сочетания типа if possible, when at a loss, где в виде исключения именно подчинительный союз соединяет отдельные слова или сочетания слов. Как правило, такую роль выполняют лишь предлоги или сочинительные союзы. Кроме того, хотя зависимые предикативные единицы и вводятся преимущественно союзами или союзными словами без участия предлогов, не исключены и случаи использования предлога с предикативными единицами: It s not like what we expected .

Предлоги передают отношения (relations) между явлениями, а союзы - связи (connections) между ними. Б.А. Ильиш отмечает, что трудно дифференцировать эти два понятия - связи и отношения. Например, фразы an old man and his son и an old man with his son более или менее синонимичны и свидетельствуют о том, что в некоторых случаях предлог и союз могут иметь единое значение. Сравнивая предлоги с сочинительными и подчинительными союзами, нельзя не заметить, что некоторые предлоги очень близки по значению с некоторыми подчинительными союзами ( during his illness = while he was ill), а иногда абсолютно идентичны по значению (например, предлоги before, after, since, стоящие перед существительными, и союзы before, after, since, вводящие придаточные предложения). Получается, что в отношении значения трудно определить разницу между предлогом и союзом, да и морфологически они не изменяются; и одним-единственным существенным отличительным признаком является их синтаксическая роль в предложении. Различная синтаксическая функция еще не является основанием для того, чтобы считать предлог и союз разными частями речи. Ильиш предлагает объединить их в один класс с различными подклассами [Ilyish 1971].

Французский ученый Л. Теньер предлагает свой вариант классификации предлогов и союзов [Теньер 1988]. Предлоги (транслятивы первой ступени - translatives, first degree) и подчинительные союзы (транслятивы второй ступени - translatives, second degree) представляют один подкласс, а сочинительные союзы (юнктивы — junctives) - другой подкласс одного большого класса, объединяющего предлоги и союзы.

В работе мы пользуемся термином "союз", под которым понимаем такую часть речи, при помощи которой оформляется связь между словами, сочетаниями слов и предложениями. Оформляя связь, союз в то же время выполняет квалифицирующую функцию: он обозначает с разной степенью конкретизации отношения между соединяемыми предложениями и их членами. Так, союзы оформляют такие виды отношений, как соединительные, разделительные, противительные, изъяснительные, временные, условные, уступительные, целевые и др. Общее значение исследуемых нами союзов обычно определяется как причинно- следственное. Между тем, у разных авторов союзы because, as, since и for именуются по-разному. Так, в терминологии зарубежных грамматистов союзы because, as и since называются причинными союзами, так как вводят придаточные предложения причины (clauses of cause) [Curme 1931; Newsome 1959], союзами основания, так как вводят придаточные предложения основания (clauses of reason) [Onions 1971; Alexander 1988; Hewings 1999], союзами причины и основания, так как вводят придаточные предложения причины или основания (clauses of cause or reason) [Bain 1904; Miller 1968; Close 1979; Quirk 1982]. Однако в вышеупомянутых грамматиках четкого разграничения понятий "причина" и "основание" нет. В существующей лингвистической литературе также отсутствует четкое понимание значения союза for: причинный союз (causal conjunction) [Curme 1931], объясняющий союз (explanatory conjunction) [Miller 1968], причинно-следственный союз (causative-consecutive conjunction) [Каушанская 1967], союз основания (conjunction of reason) [Бардухаров 1973]. Все это указывает на сложность определения даже общего значения исследуемых союзов.

Причина и следствие как основные компоненты плана содержания сложного предложения с каузальной связью

План содержания сложного предложения с каузальной связью состоит из двух компонентов — причины и следствия. Сложные конструкции с союзами because, as, since, for - это, как правило, сложноподчиненные предложения (об особом статусе союза for см. главу I, раздел 1.1). Сложноподчиненное предложение представляет собой иерархически организованную структуру, в которой одна часть (главная) подчиняет себе другую часть (придаточную) [СРЯ 2001: 521]. В сложноподчиненном предложении с причинно-следственными союзами придаточным является предложение со значением причины, а главным является предложение со значением следствия. В семантическом же аспекте в данных типах предложений наблюдается обратная зависимость: именно придаточное предложение, которое заключает в себе причину, определяет содержание главного предложения, которое выражает следствие, а не наоборот, потому что логически причина порождает следствие, и следствие зависит от причины. Таким образом, композиционно-синтаксическая организация предложения не совпадает с ее логико-семантической организацией, так как главный с точки зрения содержания компонент - причина - играет роль подчиненного элемента, а зависимый в семантическом отношении компонент - следствие -выступает в качестве главного элемента на синтаксическом уровне.

Итак, сложное предложение с каузальной связью отображает некоторые ситуации причины и следствия, что составляет его пропозициональное содержание. Термин "пропозиция" пришел в лингвистику из логики. В классической логике понятие пропозиции соответствует понятию суждения как определенной формы мысли, утверждающей или отрицающей нечто о предметах действительности и являющейся истинной и ложной. А понятие пропозициональной функции, введенное в логику английским философом и логиком Б. Расселом, представляет такую функцию, область значения которой составляют высказывания, обладающие определенным истинностным значением. По своей структуре пропозициональная функция сходна с грамматическим предложением, но отличается от последнего наличием переменных, например, х есть отец у, где х и у являются переменными. Пропозициональная функция превращается в высказывание лишь после того, как переменные заменены в ней постоянными [Ивин 1998].

Для того, чтобы оценить, истинно или ложно какое-либо утверждение, необходимо знать, кто его автор, кто его адресат, время высказывания и т.д. Именно поэтому в строгом смысле слова "пропозициональное содержание любого предложения - это не пропозиция, а пропозициональная функция от прагматических переменных, которые принимают конкретные значения в высказывании, в результате чего пропозициональная функция, или форма, превращается в замкнутую пропозицию" [Кобозева 2000: 219].

Отображение некоторой ситуации в предложении осуществляется благодаря тому, что основу пропозиции образует структура, изоморфная структуре ситуации - предикатно-аргументная, в которой аргументы являются переменными. Так, в пропозиции предложения Иван продает Петру лыжи за 10 рублей имена Иван, Петр, лыжи и 10 рублей соответствуют объектам, участвующим в описываемой ситуации, а предикат продавать соответствует тем отношениям, которые связывают данные объекты.

Обязательных участников ситуации, определяемых некоторым предикатом, называют аргументами, или актантами. Понятие актанта возникло в рамках вербоцентрической концепции предложения, которое рассматривается как "маленькая драма" со своим действием, действующими лицами (актантами) и обстоятельствами действия (сирконстантами) [Теньер 1988: 138-142]. Таким образом, Л. Теньер под "актантами" понимает субстантивные члены предложения, которые обозначают участников денотативной ситуации, и противопоставляет их "сирконстантам" - таким членам предложения, которые указывают на время, место, образ действия и другие обстоятельства действия или процесса. Предикат является главным элементом в структуре пропозиции, и именно он приписывает определенные ролевые функции актантам ситуации [Шабанова 1998]. Актанты являются обязательными членами ситуации, а их конкретное наполнение - величиной переменной.

Важной общей чертой простого и сложноподчиненного предложения, как отмечает Г.А. Золотова, является взаимоотношение частей целого, которым (взаимоотношением) определяется структура того или иного типа предложения и изучение которого составляет основную синтаксическую задачу [Золотова 1973: 322]. В связи с этим, если семантическая модель простого предложения - это предикат с набором актантов, то семантическая модель сложного предложения представляет собой отношения предикации, устанавливаемые союзом, между двумя и более пропозициями, которые рассматриваются в качестве актантов ситуации. В нашем исследовании понятия причины и следствия получают семантическое содержание, т.е. употребляются в смысле семантического представления элементов ситуации, (под ситуацией причины и ситуацией следствия имеется в виду семантическое представление реально существующих ситуаций, выражающих причинно-следственные отношения). На уровне сложноподчиненного предложения причине приписывается ролевая функция субъекта, а следствию - ролевая функция объекта. Причинно-следственный союз, таким образом, является своего рода центром предикации, который выражает особенность причинно-следственных отношений.

Ранее мы подробно описали типологию причин в предложениях, вводимых союзами because, as, since и for (об этом см. главу I, раздел 2.2). Рассматривая пропозицию, в которой выражена причина, в качестве субъекта ситуации, мы выделяли в ней следующие "роли": прямая причина, косвенная причина, темпоральная причина, кондиционалъная причина, логическая причина, взаимообусловливающая причина, специфицирующая причина.

Нами также предпринята попытка описания ситуации следствия, при этом следствие рассматривается в качестве объекта. Именно причина, выступая в роли субъекта, воздействует на следствие и определяет его специфичность. Приложение силы со стороны субъекта неизбежно приводит к определенному воздействию на объект, что предполагает различного рода изменения в его структуре [Амирова 2002: 48].

Изучение ролевых типологий семантических актантов, в которых описывается роль правостороннего актанта (объекта) [Fillmore 1970; Chafe 1972; Lyons 1977; Cook 1979; Dik 1979], показало, что наиболее дробную характеристику правосторонних семантических ролей представляет классификация Платта, которая основывается на идее взаимодействия грамматической структуры предложения и его семантического содержания [Piatt 1971].

Методика экспериментального исследования

Экспериментальное исследование охватывает причинно-следственные союзы because, as, since и for в структуре сложного предложения. Выбор только четырех союзов объясняется тем, что это наиболее часто употребляемые союзы, выражающие причинно-следственные отношения. Собранный фактический материал свидетельствует о том, что анализируемые союзы составляют 88% всех причинно-следственных союзов, остальные 12% включают такие союзы, как for the reason that, inasmuch as, seeing that, on the ground that, considering that, owing to the fact that и др. Кроме того, рассматриваемые нами союзы because, as, since и for являются однотипными - они структурно однокомпонентные и простые по своему морфологическому строению, вследствие чего в данных предложениях представляется наилучшая возможность всестороннего и более глубокого анализа причинно-следственной связи.

В своем исследовании мы использовали экспериментальную методику, широко применяемую в современной лингвистике. В зарубежной практике этот метод нашел свою разработку и применение в трудах Бендикса [Бендикс 1983], Лича [Лич 1983], Чейфа [Чейф 1975], Платта [Piatt 1971] и др. В отечественном языкознании экспериментальная методика представлена в работах О.Н. Селиверстовой [Селиверстова 1980, 1988], О.А. Сулеймановой [Сулейманова 1986, 1988], Т.Д. Шабановой [Шабанова 1998].

В основе экспериментального метода в семантике заложена идея проверки заключенной в тесте гипотезы путем опроса информантов, носителей языка. Тесты составляются таким образом, чтобы гипотеза о предполагаемом семантическом компоненте была заложена в виде эксплицитно выраженной информации на уровне слова, словосочетания или предложения и чтобы контекстуальное окружение слова непротиворечиво сочеталось с исследуемой языковой единицей.

Эксперимент как процедура имеет определенные условия проведения. Во-первых, при проведении эксперимента нужно воспроизводить явление в таких условиях, которые позволяют обнаружить зависимость этого явления от тех или иных параметров. Во-вторых, эксперимент должен проводиться корректно, а для этого необходимо "соблюдение требований варьирования только одного параметра при фиксации других" [Селиверстова 1988: 433].

Предлагаемые предложения или словосочетания оцениваются информантами на нормативность употребления. Полученные положительные или отрицательные результаты являются основанием для выводов о наличии или отсутствии выделенного исследователем семантического компонента в составе семантической структуры слова.

"Одна из главных особенностей лингвистического эксперимента состоит в том, что лингвистическое явление воспроизводит человек, носитель языка; носитель языка (информант) может также оценить правильность/неправильность воспроизведения языковой единицы кем-либо. Иными словами, человек является тем инструментом, который создает явление, и тем прибором, который его регистрирует" [Селиверстова 1980: 307].

Для обеспечения точности результатов, по мнению О.Н. Селиверстовой, достаточно опросить 12-15 информантов, так как при таком количестве опрошенных появляется возможность оценить, какие расхождения в ответах информантов являются случайными.

Поскольку проведение эксперимента опирается не только на знание испытуемыми языка, но и на их умение воспринимать и осознавать мир, то желательно, чтобы информанты обладали способностью комментировать предъявляемый материал, а не просто оценивать, что звучит лучше или хуже, т.е информанты должны обладать развитым абстрактным мышлением и владеть логическим аппаратом. Комментирование оценок самим испытуемым необходимо для того, чтобы уточнить правильность понимания предложения и получить новые сведения о семантике союза, которые, возможно, оказались неучтенными при составлении гипотез.

Всего в ходе нашего эксперимента приняли участие 15 человек. Информантами являлись носители как британского, так и американского вариантов английского языка. В основном это были люди с высшим образованием, занятые в сфере преподавательской деятельности.

Тесты, приводимые в исследованиях зарубежных авторов, в основном состоят из искусственно созданных предложений, и поэтому за этими тестами отсутствует предварительная работа по сбору фактического материала. В своем исследовании мы использовали основные положения методики тестирования, разработанные О.Н. Селиверстовой и Т.Д. Шабановой, так что первым этапом нашей работы стал отбор анализируемого материала с целью формулировки гипотезы.

Некоторая трудность при отборе фактического материала была вызвана многозначностью исследуемых союзов. Так, союз as, наряду с придаточным причины, может вводить придаточные предложения времени, уступки, образа действия или сравнения, а также вводные конструкции. Since широко используется как временной союз. Кроме того, все исследуемые нами союзы могут выполнять функцию предлога, a since - еще и функцию наречия. В связи с этим нам потребовалось охватить достаточно большой объем текстов из произведений художественной литературы (см. список использованных литературных произведений), и в результате было собрано около 500 примеров употребления на каждый анализируемый союз причинно-следственного значения, так что корпус примеров в общей сложности составил приблизительно 2000 единиц. Таким образом, материал исследования представлял собой примеры употребления союзов, взятые из аутентичных текстов, но чтобы облегчить понимание информантами предложений, которые были достаточно длинными и распространенными, примеры иногда редактировались.

С целью получения предварительной информации о дифференциальных признаках союзов because, as, since, for были изучены многочисленные словарные статьи в различных лексикографических справочниках [DMEU 1965; CED 1969; БАРС 1977; AHD 1982; ALD 1982; CCELD 1988; WED 1994; AELD 1998 и др.]. Результаты исследования словарных дефиниций анализируемых союзов показали отсутствие исчерпывающей информации об их семантической структуре: значения союзов раскрываются путем перечисления слов-синонимов или их толкование является слишком общим, а иногда одинаковым для разных союзов, что не позволяет установить ограничения на употребление того или иного союза (анализ словарных статей см. подробно главу I, раздел 2.2).

Анализ собранного материала и многократное чтение примеров позволили сделать предварительные выводы о наличии в семантической структуре исследуемых союзов определенных дифференциальных и интегральных компонентов и выявить ограничения на употребление того или иного союза в определенных условиях. Полученная индуктивным путем информация о наличии в семантической структуре отдельного союза дифференциального компонента стала гипотезой, которая потом проверялась в тестах путем опроса информантов на нормативность употребления предлагаемого для оценки предложения.

Похожие диссертации на Семантика причинно-следственных союзов в современном английском языке : На материале союзов because, as, since, for