Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Слитные речевые акты при реализации различных установок говорящего в английской диалогической речи Доброва Татьяна Евгеньевна

Слитные речевые акты при реализации различных установок говорящего в английской диалогической речи
<
Слитные речевые акты при реализации различных установок говорящего в английской диалогической речи Слитные речевые акты при реализации различных установок говорящего в английской диалогической речи Слитные речевые акты при реализации различных установок говорящего в английской диалогической речи Слитные речевые акты при реализации различных установок говорящего в английской диалогической речи Слитные речевые акты при реализации различных установок говорящего в английской диалогической речи Слитные речевые акты при реализации различных установок говорящего в английской диалогической речи Слитные речевые акты при реализации различных установок говорящего в английской диалогической речи Слитные речевые акты при реализации различных установок говорящего в английской диалогической речи Слитные речевые акты при реализации различных установок говорящего в английской диалогической речи
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Доброва Татьяна Евгеньевна. Слитные речевые акты при реализации различных установок говорящего в английской диалогической речи : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 : Санкт-Петербург, 2004 182 c. РГБ ОД, 61:04-10/1009

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Исходные теоретические положения, связанные с проблемами речевого поведения говорящего 9

1.1. Слитные речевые акты 9

1.2. Языковая личность и слитные речевые акты 18

1.3. Эмоции и их природа 23

1.4. Установки говорящего 31

Выводы по главе 1 48

Глава 2. Установки говорящего в слитных речевых актах разных классов и подклассов 51

2.1. Установки говорящего в слитные ассертивах 51

2.1.1. Установки говорящего в жалобах 51

2.1.2. Установки говорящего в упреках ассертивного типа 61

2.1.3. Установки говорящего в восклицаниях 69

2.1.4. Установки говорящего в обвинениях 80

2.2. Установки говорящего в вопросах-переспросах 91

2.3. Установки говорящего в директивах 112

2.3.1. Установки говорящего в упреках директивного типа 112

2.3.2. Установки говорящего в мольбе 121

2.3.3. Установки говорящего в угрозах 127

2.3.4. Установки говорящего в предостережениях 133

2.4. Установки говорящего в экспрессивах 141

2.4.1. Установки говорящего в благодарностях 141

2.4.2. Установки говорящего в извинениях 147

2.4.3. Установки говорящего в добрых пожеланиях и поздравлениях 152

2.4.4. Установки говорящего в соболезнованиях 157

Выводы по главе 2 160

Заключение 164

Список использованной литературы 167

Список принятых сокращений 180

Введение к работе

В настоящее время в центре внимания лингвистов находится изучение коммуникации. Коммуникация изучается с самых различных точек зрения. Как отмечает М.М.Бахтин, "всякое высказывание - это активная позиция говорящего в предметно-смысловой сфере". Каждый речевой акт (РА) характеризуется определенным "предметно-смысловым содержанием". Это определяет композицию и стилистические особенности РА. Кроме того, они определяются экспрессивным моментом, то есть отношением говорящего к предметно-смысловому содержанию [Бахтин 1979, 263]. Именно поэтому представляется целесообразным рассмотреть слитные РА, содержащие фиксированный эмоциональный компонент, и установки говорящего, которые, прежде всего, связаны с предметно-смысловым содержанием высказывания. При этом представляется важным учесть некоторые семантические особенности РА, такие как адресованность и тип предиката, так как можно предположить, что РА разных типов, имеющие различные установки, будут обладать в этом отношении определенной спецификой. Изучение вышеназванных проблем, относящихся к сфере прагмасемантики, обусловило актуальность настоящей диссертации. Данное диссертационное исследование выполнено в русле тех работ, которые, по меткому выражению С.Левинсона, перекидывают мостик между собственно семантической теорией, являющейся лишь частью, хотя и весьма существенной частью, лингвистики (small if essential proportion), и всеобъемлющей теорией коммуникации (complete theory of linguistic communication) [Levinson 1983, 38].

Таким образом, предметом исследования является изучение установок говорящего в конкретном РА, их актуализации, адресованности РА, и типа предиката в нем, и выдвигается гипотеза о существовании определенной взаимосвязи типа РА и установки говорящего.

Объектом исследования служат слитные речевые акты, принадлежащие к классам ассертивов, вопросов, директивов и экспрессивов. Слитные РА были выбраны как ограниченный круг единиц речевого общения, на котором можно выяснить интересующие нас процессы.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в работе, насколько нам известно, впервые детально на материале английского диалога изучается влияние установок, то есть того, что находится в центре внимания говорящего, на избираемый им тип РА и прагмасемантические характеристики данного РА. Кроме того, в данной работе впервые предметом специального комплексного исследования являются английские слитные РА, рассматриваемые как отдельная группа РА, выделенная на основе единого признака: наличия фиксированного эмоционального компонента. Цель настоящей диссертации - исследовать специфику, которой обладают слитные РА различных типов, обусловленную влиянием предметно-смыслового содержания высказывания в плане установки говорящего. В соответствии с намеченной целью в диссертации решаются следующие задачи:

  1. выбрать классификацию слитных РА для проведения анализа;

  2. установить набор базовых эмоций, которые могут проявляться в слитном РА;

  3. определить понятие "установка говорящего" и уточнить существующую в лингвистике классификацию установок говорящего;

  4. определить возможные способы реализации установки говорящего в РА;

  5. рассмотреть вопрос о характере адресованности РА;

  6. рассмотреть существующие взгляды на типы предикатов и выбрать подход, который в наибольшей степени отвечает поставленным целям;

  1. провести анализ слитных РА по очерченному кругу прагмасемантических параметров;

  2. установить специфику сочетаемости тех или иных параметров в зависимости от установки говорящего в различных видах слитных РА. На защиту выносятся следующие положения:

  1. Представляется необходимым пересмотреть принцип выделения внеличностных установок говорящего, выдвигаемый в лингвистике. В результате предлагается, наряду с межличностными установками - на себя, на слушающего, на адресата и на третьих лиц, - выделять внеличностные установки на действительность и на языковые средства, основываясь на едином критерии. РА имеет установку на действительность, если в центр своего внимания говорящий помещает неодушевленные предметы или явления. РА имеет установку на языковые средства, если говорящий обсуждает непосредственно слова, выражения или стиль, которые были использованы самим говорящим, адресатом, слушающим или третьими лицами;

  2. Существует взаимосвязь между типом установки говорящего и типом РА, которая проявляется в определенной сочетаемости параметров;

  3. Существенными для характеристики установки говорящего являются следующие параметры: тип РА (класс и подкласс); вид актуализации установки (непосредственная или контекстуальная двух видов: в широком контексте и узком проспективном или ретроспективном контекстах); тип предиката (действия, состояния, свойства или отношения); наличие одной или нескольких базовых эмоций; реализация на фоне Я-психофизического еще одной дополнительной ипостаси говорящего (Я-интеллектуальное, Я-телесное или Я-социальное);

  4. Установка на себя отдает предпочтение ассертивам и экспрессивам и, как правило, имеет непосредственную актуализацию, при этом используются предикаты свойства и состояния. Установка на адресата преимущественно

используется в директивах, содержащих предикат действия, характеризующихся непосредственной адресованностыо. Установка на третьих лиц присуща всем типам слитных РА, кроме экспрессивов и характеризуется, подобно установке на себя, непосредственной актуализацией. Специфичностью установки на действительность является ее самая большая частотность и четкое распределение вида актуализации по типам РА. Установки на языковые средства и слушающего для слитных РА отличаются малой частотностью и реализуются только в РА-восклицаниях и РА-вопросах-переспросах (установка на языковые средства) и в РА-обвинениях (установка на слушающего).

Теоретической базой являются работы отечественных лингвистов, исследующих единицы речевого общения (В.В.Богданов, А.Г.Поспелова, Т.Н.Шелингер и Л.П.Чахоян), изучающих языковую личность (В.И.Карасик, Ю.Н.Караулов и И.П.Тарасова), работы представителей тверской школы, посвященные изучению поведения языковой личности в дискурсе, исследования, посвященные эмоциям, проводимые в Волгограде под руководством В.И.Шаховского, и работы зарубежных лингвистов по теории речевых актов (Дж.Остин и Дж.Серль и др.).

Методы, используемые в исследовании, включают описательный метод и метод функционально-прагматического анализа языковых единиц. Теоретическая значимость заключается в том, что на ограниченном участке речевых единиц изучается механизм взаимодействия установки говорящего с прагмасемантическими характеристиками его высказывания. Практическая значимость определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы при подготовке лекций по прагматике и речевому общению, а также могут применяться в лингводидактических целях в процессе обучения английской разговорной речи.

Апробация работы. Основные положения исследования докладывались на конференции "Англистика в XXI веке", Санкт-Петербургский

государственный университет, филологический факультет 22-24 ноября 2002

и на XXXI Всеросийской научно-методической конференции преподавателей

и аспирантов, Санкт-Петербургский государственный университет,

филологический факультет 11-16 марта 2002.

Материалом исследования послужила речь персонажей в англоязычной

художественной прозе XX века в общем объеме 8000 страниц. Методом

сплошной выборки были собраны 3600 примеров слитных РА.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения,

списка используемой литературы и списка сокращений.

В Главе 1 рассматриваются проблемы, связанные с видами РА, их

эмотивностью и установками говорящего.

В Главе 2 анализируются отдельные типы (классы и подклассы) РА по

намеченным в теоретической главе параметрам.

Слитные речевые акты

Ядро теории речевых актов составляют идеи, изложенные английским логиком Дж.Остиным. Автор приводит подробную классификацию перформативных глаголов, разбив таким образом иллокутивные акты на пять общих классов. Остин отмечает, что предложенная классификация неокончательная, "что после выделения указанных групп все равно остается возможность находить многочисленные пограничные или неудобные для классификации случаи и пересечения наших групп" [Остин 1986, 116]. Самый существенный недостаток этой классификации - отсутствие четких принципов, которые были бы положены в ее основу. Этот недостаток отмечается многими исследователями.

Наиболее систематизированные критические замечания на этот счет были высказаны Дж.Серлем [Серль 1986]. В дальнейшем эта классификация была доработана Дж.Серлем совместно с Д.Вандервекеном [Searle, Vanderveken 1995]. Они предложили классификацию РА, включающую следующие пять классов: ассертивы, директивы, комиссивы, декларативы, экспрессивы. Ассертивы фиксируют (в различной степени) ответственность говорящего за сообщение о некотором положении дел, за истинность выражаемого суждения. Все элементы этого класса могут оцениваться по шкале, включающей истину и ложь. Этот класс содержит большую часть Остиновских экспозитивов и многие из его вердиктивов, т.к. они обладают одной и той же иллокутивной целью и отличаются по другим признакам иллокутивной силы.

Директивы представляют собой попытки со стороны говорящего добиться того, чтобы слушающий нечто совершил. Директивы могут быть и приглашением, и предложением, и приказом сделать что-то. Сюда попадают в основном Остиновские экзерситивы.

Комиссивы - это иллокутивные акты, цель которых состоит в том, чтобы возложить на говорящего обязательство совершить некоторое будущее действие или следовать определенной линии поведения. Остиновское определение комиссивов представляется Серлю приемлемым и он перенимает его в том же виде.

Экспрессивы выражают психологическое состояние, задаваемое условием искренности относительно положения вещей, определяемого в рамках пропозиционального содержания [Searle 1979, 15]. Сюда попадают Остиновские бехабитивы.

Декларативы отличаются тем, что положение вещей, представленное в их пропозициональном содержании, реализует или получает свое существование в результате объявления об этом существовании. Декларативы вносят изменения в статус или условия указываемых объектов уже в силу самого того факта, что декларирование было успешно осуществлено. Сюда частично попадают Остиновские вердиктивы [Серль 1986, 180]. Классификация Серля отличается последовательностью и логичностью. Дальнейшее развитие теории РА привело к появлению ряда новых классификаций и новых подходов. Д.Вундерлих предлагает свое деление на подклассы, вводит отдельный класс деклараций, которые выражаются в языке особыми формулами [Wunderlich 1980, 297]. В другой своей работе автор отмечает, что существует проблема четкого деления РА по иллокутивным силам, так как, например, прглашение совмещает иллокутивные силы директива и комиссива [Wunderlich 1977, 254]. Дж.Лич предложил две различные классификации РА. Первая близка к классификации Серля. Вторая - совершенно новая классификация из четырех классов, связанная с разработкой принципа вежливости и его постулатов. Лич полагает, что социальная цель - избегать конфликтов [Leech 1983, 104]. В.В.Богданов предлагает дихотомическую поуровневую схему, которая включает в себя девять конечных классов, где на каждом этапе членения одному из видов РА приписывается наличие, а другому - отсутствие одного какого-то признака [Богданов 1990,50].

Слитные жалоба, упрек ассертивного типа восклицание, обвинения В работах Т.Н.Шелингер и А.Г.Поспеловой предлагается полевой подход к речевым актам [Шелингер, Поспелова 1987], а в работе А.Г.Поспеловой, кроме того, вводится понятие слитного РА. Автор, отталкиваясь от классификации Дж.Серля и субклассификации Л.П.Чахоян [Чахоян 1979, 28], предлагает выделять в большинстве классов подклассы, которые можно охарактеризовать как слитные. Приведем классификацию иллокутивных актов, которая принимается в данной работе для проведения анализа. Классификация приводится по работе А.Г.Поспеловой [Поспелова 2001, 25]. Слитные РА располагаются параллельно с теми простыми, с которыми они соотносятся. Если слитные РА не образуют самостоятельного подкласса, то они не имеют отдельного буквенного индекса. 1 .Ассертивы простые а) сообщение б) констатация в) утверждение, похвала, лесть г) предположение 2.Вопросы простые а) верификативный вопрос б) идентифицирующий вопрос Слитные г)вопрос-переспрос -12 Слитные Угроза упрек директивного типа, мольба Предостережение типа, З.Директивы Простые а) требование, приказ, разрешение, запрет б) просьба в) совет, предупреждение, рекомендация г) предложение директивного приглашение 4.Комиссивы Простые а) обещание б)гарантия в) клятва 5.Экспрессивы (этикетные речевые действия) Простые слитные а) приветствие б) прощание в) принятие благодарности и извинения г) благодарность д)извинение е) поздравления и добрые пожелания ж) соболезнования -13 б.Декларативы а) декларатив ассертивного типа заявление, которое сближается с утверждением б) декларатив директивного типа институциональное волеизъявление

В слитных РА иллокутивный компонент сливается с закрепленным за данным РА эмоциональным компонентом, образуя единое целое. Применительно к слитным РА имеется в виду именно эмоциональный, а не оценочный компонент, как это отмечает А.Г.Поспелова [Поспелова 2001, 22]. Оценочность не всегда предполагает присутсвие эмоционального компонента, хотя эмоция всегда связана с положительной или отрицательной оценкой. РА может содержать либо положительную, либо отрицательную оценку и при этом быть эмоционально нейтральным. Такие РА не считаются слитными. С простым РА-сообщение соотносятся РА-жалоба, и РА-упрек ассертивного типа. РА-жалобы включают эмоции гнева или горя-страдания (сильной или слабой степени). РА-упреки ассертивного типа ориентированы, в основном, на прошлое. РА-восклицание и обвинение соотносятся с простым РА-утверждение. Отметим, что РА-восклицание характеризуется доминирующим над предметно-смысловым содержанием экспрессивным компонентом, поэтому заслуживает быть выделенным в отдельный подкласс слитных ассертивов. Класс вопросов содержит один подкласс - слитный РА-вопрос-переспрос, эмоциональный компонент которого может варьироваться от радости и удивления до гнева. В классе директивов с простым РА-просьба связан слитный РА-упрек директивного типа, который, в отличие от упрека ассертивного типа, ориентирован на будущее или настоящее. С советом соотносится слитный РА-предостережение, который, как правило, содержит эмоцию интерес-волнение. Слитный РА-угроза занимает переферийное

-14 положение по отношению к директивам и обнаруживает также свойства комиссива, поэтому некоторые лингвисты относят его к комиссивам [Богданов 1990, 51] или выделяют в отдельный класс [Почепцов 1989, 8]. Однако существует и другая точка зрения. Так Т.Н.Шелингер, используя полевой подход, относит угрозу к перифирии дерективов [Шелингер 1986, 12]. Угроза состоит из двух компонентов. Говорящий берет на себя обязательство совершить что-то, при условии невыполнения его требования, чем побуждает адресата к совершению неких действий. В данном исследовании принимается точка зрения А.Г.Поспеловой [Поспелова 2001, 22], и мы исходим из того, что этот директивный компонент можно считать доминирующим, так как выполнение принятых на себя в угрозе обязательств вряд ли может являться основной целью говорящего. Этот слитный РА включает эмоциональный компонент, варьирующийся от гнева до легкого раздражения. Этикетные РА-экспрессивы также подразделяются на простые и слитные. К последним относятся благодарности; извинения; поздравления, добрые пожелания, а также соболезнования. Приветствия, прощания, принятие благодарности и извинения суть простые РА, т.к. они не включают постоянного эмоционального компонента. Таким образом, слитные РА представлены во всех классах, кроме декларативов.

Языковая личность и слитные речевые акты

Первоначально понятие личности входило в концептуальный аппарат таких наук как философия, психология, социология, социальная психология, которые многого достигли, изучая этот феномен. Изучение языковой личности отчасти опирается на философско-психологические исследования личности в целом. Создан целый ряд классификаций типов личности, в основу этих классификаций были положены самые различные признаки (И.П.Павлов, К.Г.Юнг и др.). З.Фрейд заметил, что в конкретных ситуациях могут проявляться различные стороны, различные Я человеческой личности, что Сознательное Я и Оно сосуществуют в духовном мире человека с Я-идеалом [Фрейд 1989]. М.С.Каган выделяет следующие аспекты личности: человек действующий, человек разумный, человек мыслящий, человек говорящий, человек играющий, человек социальный, человек психологический, человек созидающий [Каган 1974, 43]. Были сделаны попытки рассмотреть структуру личности [Платонов 1986, 131].

В свете прагматического подхода нельзя не обратиться к языковой личности, которая как раз формируется и проявляется в общении. Люди используют язык в качестве "орудия социального действия и взаимодействия в условиях конкретных ситуаций общения на основе специальной системы правил, постулатов и стратегий" [Сусов 1983, 13]. В текстах, рождающихся в процессе общения, находят отражение как внешние условия коммуникации (конкретная речевая ситуация), так и объективированный внутренний мир коммуникантов. Выбор языковых форм для того или иного РА может отражать характер, темперамент или конкретное эмоциональное состояние говорящего.

По мере того, как повышался интерес лингвистов к прагматике языка, интерес к тому, как используются те или иные грамматические конструкции или лексические единицы для достижения определенных коммуникативных целей, повышался интерес непосредственно к субъекту, без которого этот процесс невозможен, то есть к личности, осуществляющей речевую деятельность. Лингвисты различают: "говорящего как человека (денотат "я", говорящий как целостность признаков сверх того, что он говорит) и человека как говорящего (собственно говорящий как таковой)" [Никитин 1997, 725]. Языковая личность объединяет оба эти аспекта. Введение понятия личности в лингвистику означает, что на первый план выходит человек, который пользуется языком, то есть конкретная языковая личность. Обратимся к работам лингвистов, которые уделяли внимание данному понятию.

Каждая личность в общении наделена коммуникативными, социальными и психологическими ролями [Формановская 1998, 82]. Лингвисты предпринимали попытки разделить частное и общее в речи человека, выявить то, что ему присуще как конкретной индивидуальности [Сиротина 1996, 6]. В зависимости от выбранного исследователем ракурса, предметом исследования становится либо индивидуальная языковая личность [Моисеенко 2000, 3; Карнаухова 2001, 4; Пушкин 1992; Кузневич 1999; Кочеткова 1999], либо обобщенный тип [Апресян 1995]. И.П.Сусов выделяет три типа ЯЛ в зависимости от дискурсивных стратегий [Сусов 1988, 9]. Л.П.Клобукова вводит понятие "речевая личность", отмечая, что любая языковая личность представляет собой многокомпонентную парадигму речевых личностей, которые отличаются разными видами речевой деятельности, разными ситуациями общения [Клобукова 1997, 29]. Л.О.Чернейко выделяет несколько уровней языковой личности, вводя нулевой уровень, на котором проявляется говорящий как таковой [Чернейко 1997, 50]. Г.И.Богин рассматривает проблему выбора средств общения и уровень ЯЛ, связанный с выбором этих языковых средств [Богин 1998, 17]. В.Н.Козьмина выделяет три типа языковой личности (гармоничный, конфликтный, импульсивный) в зависимости от критерия выбора психологической установки личности [Козьмина 2001, 22]. Ю.Н.Караулов [Караулов 1978] понимает языковую личность как совокупность способностей к созданию и восприятию речевых произведений, различающихся степенью структурно-языковой сложности, точностью и глубиной отражения действительности, определенной целенаправленностью. Эту точку зрения разделяет Н.А.Маркова, отмечая, что языковая личность формируется и проявляется только в общении и представляет собой модель интерперсональных отношений, проявляющихся в текстах [Маркова 1992]. В текстах находят отражение как внешние условия общения (конкретная речевая ситуация), так и объективированный внутренний мир человека. Сам выбор языковых форм для того или иного РА может сигнализировать, например, о характере, темпераменте, намерениях и эмоциональном состоянии говорящего. Ю.Н.Караулов предлагает следующую поуровневую схему структурной организации языковой личности: семантикон, тезаурус и прагматикой. Многие лингвисты (например, Н.А.Маркова, А.А.Пушкин) [Маркова 1992; Пушкин 1989] разделяют точку зрения Ю.Р.Караулова, что наиболее значительную роль играет третий уровень языковой личности (прагматикой в терминологии Ю.Р.Караулова). Мы согласны с общепринятой точкой зрения, так как недостаточно овладеть лексикой и грамматикой языка, надо еще представлять себе, как ими пользоваться.

Установки говорящего в жалобах

РА-жалобы немногочисленны. Они составили всего 6% всех слитных ассертивов. Для таких РА были зарегистрированы установки на себя, на адресата, на третьих лиц и на действительность. Типичны отрицательные эмоции. Выявлены предикаты действия и состояния.

Обратимся к жалобам с установкой на себя. Такие примеры составили абсолютное большинство (83% всех РА-жалоб). Для РА данного типа был зарегистрирован предикат состояния. В них на фоне Я-психифизического реализуется как Я-телесное, так и Я-интеллектуальное. Приведем примеры. [I sat down heavily on the edge of the bed. "What s the matter, darling?" I whispered.] "I feel just horrible. Everything hurts. My knees hurt, my head hurts, and my throat is so sore I can t even swallow." (Christie.PH., p.63) Девушка жалуется на свое состояние, не понимая, что с ней происходит. РА содержит эмоции горе-страдание и страх. В жалобе на фоне Я-психофизического реализуется Я-телесное. Данный РА имеет непосредственную актуализацию установки (то есть установка входит в пропозициональное содержание самого высказывания), характеризуется нейтральной адресованностью (РА не содержит ни обращения или местоимения you, ни притяжательного местоимения или местоимения в объектной форме). ["Listen, Nell," said Leonard in a constricted voice. "Did you eat any of that hot fruit salad?" "Precisely one mouthful. And if Theodora wouldn t persist in using damask napkins, I would have spit that out. Wickie Lee made it. I don t think she knew what curry is." "I m going to pull off the road," said Leonard, slowing the car.] "/ have the most terrible indigestion. It seems to be spreading all over..." (Godwin, p.23) Супруги возвращаются домой из гостей. Жене нехорошо, она жалуется мужу на свое состояние. РА содержит эмоцию горе-страдание и в нем реализуется Я-телесное. Для данной жалобы характерна непосредственная актуализация установки и нейтральная адресованность. Жалобы с установкой на себя могут иметь и непосредственную адресованность: ["Well, I see you were talking to George Prager. What s he like?" "Charming. Just fascinating.] Jonathan, I m starved. [I d like to go home and get something to eat."] (Kaufman, p.82)

Жене неинтересно на званом вечере, она хочет домой. Она жалуется на то, что она голодна. Чтобы привлечь внимание мужа, она употребляет обращение (имя собственное), то есть жалоба с установкой на себя имеет непосредственную адресованность. РА содержит эмоцию горе-страдание и в нем реализуется Я-телесное. Актуализация установки непосредственная.

Отметим, что Я-интеллектуальное реализуется в РА данного типа так же часто, как Я-телесное. Приведем примеры. [She said helplessly: "What can we do?] Oh, my God, I m frightened" (Christie.N., p.247) На острове происходит что-то страшное, гости погибают один за другим. Вера испугана, она жалуется на свое состояние. В ее словах эмоции горе-страдание и страх. РА характеризуется непосредственной актуализацией установки, нейтральной адресованностью. В нем реализуется Я-интеллектуальное, так как его реализация - результат оценки девушкой положения, в котором она оказалась. В отличие от предыдущего примера, здесь страх связан не с физическим состоянием, а с тем, что героиня осознает то положение, в котором она оказалась. ["I ve known a murderess - known her, I tell you. And what s more I was crazy about her... God help me, sometimes] I think I still am... [It s hell, I tell you - hell. "] (Christie.N., p.276) Молодой человек жалуется на свое состояние, он любил и все еще любит девушку, которая погубила его младшего двоюродного брата. В его словах эмоция горе-страдание. РА имеет непосредственную актуализацию установки, характеризуется нейтральной адрссованностыо, и в нем на фоне Я-психофизического реализуется Я-интеллектуальное.

В случаях, когда степень эмоции максимальна, говорящий привлекает внимание адресата, используя обращение, как и в РА, в которых реализуется Я-телесное: [As she expected, Magda was there and she ran across the room to throw her arms round the old maid. "Magda! Magda!" she cried. "I am to be married to a ... man I have never... seen... whom Papa hates and who swears he killed Julius!] Oh, Magda, I am afraid... terribly, terribly afraid!" (Cartland, p.46) Юную принцессу отдают замуж. Она страшится предстоящего замужества. Ее жалоба на свое состояние содержит эмоции горе-страдание и страх очень сильной степени. Она привлекает внимание кормилицы к своим словам, используя обращение. РА характеризуется непосредственной актуализацией установки и непосредственной адресованностью. В нем реализуется Я-интеллектуальное. [She groaned, ran her fingers through her short grey hair and clutched it in a frenzied hand. Then, looking at me with suddenly focused eyes, she said: "Mark, I m going mad!" (Christie.PH., p. 13) Девушка умирает и не понимает от чего и что с ней произошло. Она жалуется на свое душевное состояние молодому человеку. Она очень сильно напугана и очень страдает. РА содержит сильную степень эмоций страх и горе-страдание. Жалоба имеет непосредственную актуализацию установки, непосредственную адресованность и в ней реализуется Я-интеллектуальное. Среди жалоб с установкой на себя зарегистрированы РА с контекстуальной актуализацией установки (единичные примеры). Все они характеризуются непосредственной адресованностью. Приведем примеры.

Установки говорящего в упреках ассертивного типа

Упреки ассертивного типа составляют 10% всех слитных ассертивов. Такие РА обычно содержат отрицательные эмоции. Во всех таких РЛ на фоне Я-психофизического реализуется Я-интеллектуальное, так как говорящий анализирует ситуацию. Для РА данного типа обнаружены только межличностные установки: на себя и на адресата и предикаты действия, состояния и свойства. Обратимся к РА-упрек ассертиного типа с установкой на себя. Такие РА составляют 20% всех ассертивных упреков. Все эти РА характеризуются непосредственной актуализацией установки. Подавляющее число примеров таких РА содержит предикат состояния. Приведем примеры: ["You think you ve been very clever, don t you, Tony, you, and Lucy?] My God, how could I have been so blind?" ["It began last week. That s the truth."] (Goddar, p. 197) Жена уходит к лучшему другу, которого супруги знают уже очень давно. Для мужа это полная неожиданность, он полагает, что их отношения начались давно, а он ничего не замечал и упрекает себя в слепоте. В его словах эмоции горе-страдание и гнев. РА характеризуется нейтральной адресованностью содержит предикат состояния. ["But what was she doing in a trailer?" "Living in it," said Grace. "Please don t say I told you, I -" "Grace, shame on you!" Theodora loomed suddenly. ]"/ should have known you couldn t be trusted! " (Godwin, p. 18) Погибла девушка. Ее труп найден в совершенно неожиданном месте. Мать и дочь обсуждают это и мать пытается понять, как она туда попала. Дочь сообщает то, о чем она обещала молчать. Мать огорчена и упрекает себя в том, что она забыла о такой неприятной черте характера дочери, как неумение хранить чужие секреты. В словах говорящего эмоция горе-страдание (слабая степень) и эмоция раздражение. РА характеризуется опосредованной адресованностью (включает местоимение you в объектном падеже) и содержит предикат состояния. ["You re driving me to Tijuana to get a plane at ten-fifteen," he said. "Come on in then." I stood to one side and he came in with an exhausted lung and fell into a chair.] "What s the hell s the matter with me - sleeping such a lovely morning away?" (Chandler, p.24) Молодой человек поздно пришел домой накануне вечером и встал только когда его разбудил звонок в дверь. Он сам этого не ожидал. Говорящий упрекает себя, в его словах удивление и раздражение. РА имеет нейтральную адресованность и содержит предикат состояния. Наряду с предикатом состояния, для РА-упрек ассертивного типа с установкой на себя зарегистрированы единичные примеры с предикатом свойства. Как, например, РА приведенный ниже: ["No shadows?" The silver eyes watched her steadily. "That was also one of the conditions." "Not any more," she said. "Oh, Devlin, I ve been such a fool!" (Graven, p. 187) Молодой человек только что сделал девушке предложение и она согласилась. Для нее это очень неожиданно, так как он всегда над ней немного подтрунивал, и она не догадывалась о его истиных чувствах. Девушка упрекает себя в этом. В ее словах эмоции удивления и раздражения по поводу своей недогадливости. РА имеет непосредственную адресованность и предикат свойства.

Следует отметить, что непосредственная адресованность нехарактерна для РА-упрек ассертивного типа с установкой на себя, такие примеры единичны. Теперь обратимся к рассмотрению РА данного подкласса с установкой на адресата. Такие РА составили подавляющее большинство упреков рассматриваемого вида (около 80%). Они характеризуются непосредственной актуализацией установки, непосредственной адресованностью, и для них типичен предикат действия. Приведем примеры. ["I told you that I was going riding and I did not learn that you desired to see me until my return."] "You should have come to me as soon as you arrived back at the Palace" [the King said.] (Cartland, p.33) Молодая принцесса довольно долго жила с матерью за границей, так как в королевстве идет гражданская война. Она не привыкла к такому деспотичному обращению, которым отличается ее отец. Он упрекает ее в том, что она не угадала его желание ее видеть. В его словах гнев. Непосредственная адресованность выражена личным местоимение второго лица в именительном падеже. ["What am I afraid of?" she said. " I m afraid of losing my teeth. I m afraid of Mr. Dickhead s going to flatten my nose again."] "You should have pressed charges I told you that the last time!" (Grafton.K., p.86) Девушка частный детектив подвергается опасности, раскрывая преступление по заказу клиента. Ее друг упрекает ее в том, что она не позаботилась об организации своей охраны, как он ей предлагал. В его словах эмоции волнение и раздражение (слабая степень эмоции гнев). РА характеризуется непосредственной адресованностью, выраженной местоимением you. Типичная для РА данного вида непосредственная адресованность обычно выражена местоимением второго лица в именительном падеже you, однако зарегистрированы единичные примеры, содержащие обращение: 11 You know something that you have not told me, Magda," [she said.] (Cartland, p.50) При загадочных обстоятельствах умер брат юной принцессы, ей надо ехать на родину, так как теперь она единственная наследница. Ее кормилица что-то знает о загадочной гибели принца, но ничего не рассказывает.Принцесса ее в этом упрекает. РА содержит эмоции интерес-волнение, раздражения и горе-страдание. РА характеризуется непосредственной адресованностью, выраженной обращением (имя собственное) и местоимением you. [Mike, you ll ring Nigel again?" "I ve been thinking about that," I said. "Honestly, I don t think I can interfere."] "Oh, but, dear, you promised!" (Binchy, p. 191) Мужчина не хочет вмешиваться в отношения его подруги и ее бывшего мужа. Она упрекает его в том, что он обещал ей помочь. РА содержит эмоции гнева и удивления. Непосредственная адресованность выражена не только местоимением you, но и обращением dear. При помощи обращения говорящий пытается привлечь внимание собеседника, к тому сколь сильны его эмоции. Помимо типичного для РА-упрек ассертивного типа с установкой на адресата предиката действия в единичных примерах обнаружен предикат свойства, как, например в следующем: ["Oh, how cruel!] How can you be so heartless?" [She began to sob hysterically. He gave an anxious glance at the door. "My dear, do try and control yourself."] (Maugham, p.78) Молодая замужняя женщина поняла, что ее любовник совсем не собирается разводиться и жениться на ней. Она упрекает его в жестокости. В ее словах эмоции горе-страдание и гнев. Такие РЛ, как и содержащие предикат действия, характеризуются непосредственной актуализацией установки, непосредственной адресованностью. Данный РА содержит предикат свойства.

Похожие диссертации на Слитные речевые акты при реализации различных установок говорящего в английской диалогической речи