Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Стилистическое расслоение словарного состава современного немецкого языка как лексикографическая проблема Барбон Нина Викторовна

Стилистическое расслоение словарного состава современного немецкого языка как лексикографическая проблема
<
Стилистическое расслоение словарного состава современного немецкого языка как лексикографическая проблема Стилистическое расслоение словарного состава современного немецкого языка как лексикографическая проблема Стилистическое расслоение словарного состава современного немецкого языка как лексикографическая проблема Стилистическое расслоение словарного состава современного немецкого языка как лексикографическая проблема Стилистическое расслоение словарного состава современного немецкого языка как лексикографическая проблема Стилистическое расслоение словарного состава современного немецкого языка как лексикографическая проблема Стилистическое расслоение словарного состава современного немецкого языка как лексикографическая проблема Стилистическое расслоение словарного состава современного немецкого языка как лексикографическая проблема Стилистическое расслоение словарного состава современного немецкого языка как лексикографическая проблема Стилистическое расслоение словарного состава современного немецкого языка как лексикографическая проблема Стилистическое расслоение словарного состава современного немецкого языка как лексикографическая проблема Стилистическое расслоение словарного состава современного немецкого языка как лексикографическая проблема
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Барбон Нина Викторовна. Стилистическое расслоение словарного состава современного немецкого языка как лексикографическая проблема : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Барбон Нина Викторовна; [Место защиты: ГОУВПО "Российский государственный педагогический университет"]. - Санкт-Петербург, 2008. - 203 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Отражение стилистически дифференцированной лексики в немецкой лексикографии 11

1.1. Стилистический слой и лингвистические признаки, создающие стилистические разграничения 11

1.2. Понятие стилистической окраски 16

1.3. Обзор стилистических помет, применяемых в словарях современного немецкого языка 23

1.4. Пути решения проблемы стилистической диверсификации лексики немецкого языка в современной лексикографии 32

1.4.1. Маркеры функционально-стилистической окраски 32

1.4.2. Маркеры экспрессивно-стилистической окраски 41

Выводы: 45

Глава 2. Характеристика стилистических слоев выше "нейтрального" 47

2.1. Лексика стилистического уровня "gehoben" и её репрезентация в исследуемых словарях 47

2.1.1. Тематические группы лексики, составляющей ядро поля возвышенного стилистического слоя 54

2.1.2. Тематические группы лексики, расположенной в центральной части поля возвышенного стилистического слоя 62

2.1.3. Лексика, расположенная на периферии полевой структуры возвышенного стилистического слоя 87

2.2 Лексика стилистического слоя "bildungssprachlich" и её представление в анализируемых словарях 92

2.2.1. Лексические единицы стилистического уровня "bildungssprachlich", представленные в словаре Duden. UW 95

2.2.2. Лексемы стилистического слоя "bildungssprachlich", почерпнутые в словаре Н. Pfeiffer - Das groBe Schimpfworterbuch (Pfeiffer. GSCHW) 97

Выводы 99

Глава 3. Характеристика стилистических слоев ниже "нейтрального" 103

3.1. Лексика стилистических уровней "umgangssprachlich" и "salopp" и её репрезентация в исследуемых словарях 103

3.1.1. Лексика стилистического слоя "umgangssprachlich" 108

3.1.2. Лексика стилистического слоя "umgangssprachlich/salopp" 129

3.2. Лексика стилистических слоев "salopp/derb," "derb" и "obszon" и её

репрезентация в исследуемых словарях 137

3.2.1. Лексика стилистического слоя "obszon" 141

3.2.2. Слова стилистического слоя "derb", составляющие центр инвективной лексики 145

3.2.3. Лексемы стилистического слоя "salopp/derb" 148

Выводы 151

Заключение 155

Библиография

Введение к работе

Диссертационное исследование представляет собой попытку анализа и лексикографического описания различных стилистических слоев лексики современного немецкого языка.

Проблема стилистической маркированности лексики является одной из важнейших как в теоретическом, так и в практическом отношении. С точки зрения теории научный интерес представляет определение стилистического статуса лексических единиц различных стилистических слоев и закономерностей их использования в том или ином контексте.

С практической точки зрения, решение данных проблем важно для дифференциации нормативных правил языкового употребления.

На материале словарей редакции Duden (DUDEN. Bedeutungsworterbuch. Der Duden in 12 Banden: Band 10, 1985; DUDEN. Stilworterbuch. Der Duden in 12 Banden: Band 2, 1988; DUDEN. Universalworterbuch, 1996), а также словарей G. Wahrig. Deutsches Worterbuch, 1986/89; H. Paul. Deutsches Worterbuch, 1992; R. Klappenbach, W. Steiniz. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache. 6 Bander, 1961-1977; и H. Pfeiffer "Das groBe Schimpfworterbuch" 1997г; H. Kupper. Worterbuch der deutschen Umgangssprache 1997г, E. Bornemann. Sex im Volksmund. Die sexuelle Umgangssprache des deutschen Volkes. Worterbuch und Theasurus 1971 г.и других источников и с учётом имеющейся литературы по теории вопроса нами были сформулированы основные направления исследования, выделяемых в немецкой лексикографии стилистических слоев:

- определение исходных понятий стилистических слоев "gehoben",
"bildungssprachlich", "umgangssprachlich", "salopp", "derb", "obszon";

- установление местоположения рассматриваемых стилистических слоев
на шкале стилистического расслоения немецкого языка;

- выявление состава лексики каждого стилистического слоя.
Актуальность диссертационного исследования определяется

необходимостью изучения совокупности лексических единиц, относящихся к

различным стилистическим слоям и потребностью лексикографии в

оптимальных способах представления слов и словосочетаний различных стилистических слоев. В настоящее время современная германистика не располагает всесторонним и комплексным исследованием лексики стилистических слоев "gehoben", "bildimgssprachlich", "umgangssprachlich", "salopp", "derb", "obszon", отсутствует чёткое и полное представление о стилистической неоднородности лексического состава современного немецкого языка.

Большинство сведений относительно некоторых из рассматриваемых стилистических слоев носит описательный характер. Лексика стилистических слоев "gehoben", "bildimgssprachlich", "umgangssprachlich", "derb" не имеет чёткого определения. Следует отметить, что большой вклад в разработку определений стилистических слоев "gehoben" и "bildungssprachlich" внесли отечественные лингвисты: А.П. Ялышева, А.И. Домашнев, Л.В. Едомских и СВ. Симонова. Проблема стилистического маркирования лексики в немецком языке рассматривается также в работах К.Д. Лудвига, X. Бергенхольц, Й. Мугдан, В.Д. Девкина, и др. Отсутствие чёткой системы помет, обусловленное неразработанностью теоретических положений по исследуемой теме, сказывается на процессе описания и последовательного отнесения соответствующих лексических единиц к различным стилистическим слоям.

В ходе настоящего исследования лексика слоев "gehoben",
"bildungssprachlich", "umgangssprachlich", "umgangssprachlich/salopp",

"salopp/derb", "derb", "obszon" была подвергнута всестороннему анализу, в результате которого дана общая характеристика данных слоев.

Цель работы состоит в комплексном исследовании и определении типологических свойств и признаков лексики различных стилистических слоев и в выявлении оптимальной модели стилистического расслоения словарного состава немецкого языка по данным современной лексикографии.

Поставленной целью обусловлено решение ряда конкретных задач:

- выявление проблемных зон отражения стилистически маркированной

лексики в современной немецкой лексикографии;

уточнение и более точное определение иерархии стилистических слоев современного немецкого языка на основе данных словарей;

изучение степени лексикографического освоения лексических единиц различных слоев и выявление принципов применения соответствующих стилистических помет;

определение типологических свойств лексических единиц отдельных стилистических слоев.

Объектом исследования являются лексические единицы, имеющие в лексикографических источниках немецкого языка стилистические маркеры.

Предметом исследования являются стилистические и семантические свойства групп лексики разных стилистических слоев, требующие отражения в лексикографии.

Объект и задачи исследования определили выбор методов и приёмов лингвистического анализа: описательно-сопоставительный метод, предполагающий наблюдение и сопоставление лингвистических фактов с последующим анализом и выделением закономерностей; метод сплошной выборки при работе со словарями; метод количественного анализа для учёта численного соотношения исследуемых лексических единиц, объединённых в различные группы; полевый метод для определения степени принадлежности лексических единиц к определённому стилистическому слою.

Материал исследования представлен корпусом лексических единиц в количестве 1031 лексем. Исследование проводилось в двух планах: словарном и текстовом.

Исходным для исследования словарём, из которого на основе сплошной выборки были выделены лексические единицы со стилистическим маркером "gen.", послужил словарь серии DUDEN. Bedeutungsworterbuch. Der Duden in 12 Banden: Band 10, 1985. Данный словарь выбран как исходный для исследования с целью проследить лексикографическое описание слов различных стилистических слоев в развитии, чтобы определить, что изменилось в схеме выделяемых стилистических слоев и в системе помет, применяемых как в

словарях серии Duden, так и в других лексикографических источниках (G. Wahrig. Deutsches Worterbuch, Н. Paul. Deutsches Worterbuch). В качестве дополнительных источников использовались такие словари, как R. Klappenbach, W. Steiniz. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache. 6 Bander, 1961-1977; и H. Pfeiffer "Das groBe Schimpfworterbuch" 1997г; H. Ktipper. Worterbuch der deutschen Umgangssprache 1997г, E. Bornemann. Sex im Volksmund. Die sexuelle Umgangssprache des deutschen Volkes. Worterbuch und Theasurus 1971 г. Такое направление анализа позволило определить возможности других словарей, выявить наиболее объективные лексикографические источники.

Наряду с опорой на лексикографические источники, в работе уделяется внимание анализу лексических единиц различных стилистических слоев в произведениях Г. Гейне, И.В. Гёте, P.M. Рильке, Ф. Дюрренматта, Э.М. Ремарка, С. Цвейга. Общий объём текстовой представленности насчитывает более 2600 страниц (44 контекста употребления экспериментальных единиц).

Выбор текстов поэтических произведений в качестве одного из

источников лексики стилистического слоя "gehoben" обусловлен

недостаточной представленностью лексем данного стилистического слоя в

рассматриваемых словарях, либо отсутствием соответствующих помет у

возвышенных слов в некоторых словарях. Тексты из произведений

Ф. Дюрренматта, Э.М. Ремарка, С. Цвейга дают возможность рассмотреть

лексику обиходно-разговорного слоя в соответствующем контексте. Выбор

прозаических текстов эротического содержания объясняется необходимостью

описания одной из рассматриваемых в работе тематических групп (любовная

лексика), входящей в большинство изучаемых стилистических уровней

немецкого языка и составляющей значительный пласт стилистического уровня

"umgangssprachlich", которая наименее полно представлена в анализируемых

лексикографических источниках.

Научная новизна исследования заключается, прежде всего, в попытке

найти пути решения проблемы лексикографической представленности слов стилистических слоев "gehoben", "bildungssprachlich", "umgangssprachlich", "umgangssprachlich/salopp", "salopp/derb", "derb", "obszon", поиске возможностей их адекватной фиксации в словарных изданиях и анализе данных лексических слоев по основным лингвистическим параметрам.

До настоящего времени совокупная система различных стилистических слоев немецкого языка и формы подачи составляющих их лексических единиц в словарях не являлись предметом специального исследования в отечественной лексикографии.

Теоретически значимым является вклад данной работы в разработку проблемы стилистической дифференциации немецкого языка, прежде всего, в изучение одного из её аспектов - стилистической маркированности лексических единиц в лексикографии. Исследование лексики различных стилистических слоев немецкого языка имеет теоретическое значение в плане формирования более полного и научно обоснованного представления о её сущности, отличительных признаках и свойствах, что позволяет сформулировать более точные определения некоторых из них. Предлагаемая в работе модель стилистического расслоения лексики немецкого языка: "gehoben", "bildungssprachlich", "umgangssprachlich", " umgangssprachlich/ salopp", " salopp/ derb", "derb", "obszon" и соответствующих маркеров, разработанных на основе анализа словарей, призвана наиболее адекватно отразить стилистическое расслоение словарного состава современного немецкого языка.

Практическая ценность диссертации определяется тем, что основные положения и языковой материал могут быть использованы в лексикографической практике, а также в учебном процессе: в теоретических курсах лексикологии и стилистики современного немецкого языка, на занятиях по практике немецкой речи, как материал для курсовых и дипломных работ.

Апробация работы. Отдельные положения и результаты исследования

отражены в четырёх публикациях, докладывались на съезде Российского союза

германистов (Санкт-Петербург, ноябрь 2006) и на заседании кафедры германской филологии РГПУ имени А.И. Герцена. На защиту выносятся следующие положения:

1. Непоследовательность в системе помет лексики различных
стилистических слоев, существующая в современной толковой немецкой
лексикографии, может быть преодолена при четком различении
функционально-стилистической окраски, которая должна указывать на сферу
употребления определённых лексических единиц, с одной стороны, и
экспрессивно-эмоциональной окраски, содержащей информацию о
выразительных свойствах той или иной лексемы, с другой стороны.

2. Вся стилистически маркированная лексика немецкого языка может
быть разделена на три сферы, внутри которых располагаются стилистические
слои. Внутри сферы tiber neutral (выше нейтральной) выделяются лексические
единицы стилистических слоев "gehoben" ("dichterisch", "Papierdeutsch") и
"bildungssprachlich", внутри сферы "unter neutral" (ниже нейтральной)
расположены лексемы стилистических слоев "umgangssprachlich",
"umgangssprachlich/salopp", "salopp/derb", "derb", "obszon".

3. Лексика обиходно-разговорного стилистического уровня
характеризуется как вариант устной формы нормативного языка, для которого
характерны слова и выражения, типичные для непринуждённой беседы,
подчёркнуто эмоционального характера, имеющие функцию выражения
доверительной атмосферы.

4. В целях преодоления проблемы частичной неразличимости
стилистических слоев "umgangssprachlich" и "salopp" и "salopp" и "derb
предлагается выделять соответственно стилистические слои
umgangssprachlich/salopp и salopp/derb.

5. При маркировании лексики стилистического слоя

"umgangssprachlich/salopp" пометой ugs./salopp должна приниматься во

внимание совокупность критериев обиходно-разговорного и фамильярного

слоев: употребление в непринуждённой беседе, эмоциональность,

небрежность, наличие субъективной оценки предмета речи критического или насмешливого характера.

6. Типологическими свойствами лексики стилистического слоя "salopp/derb" является совокупность признаков фамильярного слоя и. слоя грубой лексики: ненормативность, функция придания высказыванию непринуждённости и некоторой небрежности, наличие оценки предмета речи осуждающего характера, эмоциональность, принадлежность к бранной лексике.

Структура диссертации определяется целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии, списка условных сокращений и приложений.

Структура приложений отражает структуру диссертационного исследования. В приложениях 1-4 дан список проанализированных слов стилистических слоев "gehoben", "bildungssprachlich", "umgangssprachlich", "salopp", "derb" "obszon" с пометами, содержащимися в исследуемых немецких лексикографических источниках. В пятом приложении представлена лексика всех выделяемых в работе стилистических слоев современного немецкого языка с системой помет, предлагаемых автором диссертационного исследования.

Стилистический слой и лингвистические признаки, создающие стилистические разграничения

Для решения вопроса, как возникает система стилистической дифференциации лексики в том или ином языке, целесообразно обратиться сначала к понятию литературной нормы.

С точки зрения Л.П. Ступина, норма - это прежде всего нечто объективно существующее в самом языке, это языковая реальность. Она существует в любом языке, включая и местные говоры, и диалекты, а не только литературный язык. Норма не привносится в язык извне.

Она наличествует в языке в качестве его обязательного и существенного свойства, так как выступает как некий регулятор при выборе из нескольких равнозначных в смысловом плане возможностей. Когда норма описана и оформлена, она предстаёт нам в определённой кодифицированной форме в виде образцов, зафиксированных в грамматиках и словарях. Таким образом, и грамматика, и лексикография лишь находят и описывают норму, основываясь на анализе языковой действительности, а не создают её.

Источником, основой толкового словаря национального языка в любой его части (в произношении, значении, стилистических пометах и т.п.) являются факты языка, то есть распространённое в данный момент в данном языковом коллективе словоупотребление, узус, языковая действительность, которая зафиксирована в картотеке словаря [Ступин 1985: 142 - 143].

Составители грамматик и словарей при описании литературной нормы опираются на материал произведений художественной, научной и публицистической прозы. Правильность речи определяется не логическими или этимологическими критериями, а только употребительностью в речи образованных носителей языка. Речь обусловлена потребностями и ситуацией общения, поэтому и правильность её относительна. Следовательно, норма определяется не количественными и статистическими факторами, это - не объективный закон, а общественное "установление", предписание [Рей, Диссаль 1983: 291]. Общелитературный стандарт называют нормой в узком смысле слова [Арнольд 2004: 317]. Г. Михель указывает на то, что норма обусловлена историей и обществом и характеризуется относительной стабильностью [Michel 1975: 354].

Итак, толковый словарь может считаться авторитетным справочником по языку только тогда и постольку, поскольку он верно отражает и объективно трактует существующее положение в языке в данный момент в данном языковом коллективе. Такое понимание словаря подчёркивает его роль как объективного регистра тех значений и т.п., которые существуют в языке, а не его роль как законодателя того, каковы должны быть в языке значения слов и т.п[Ступин 1985: 145].

Характер и степень стилистического расслоения литературного языка, определяемые в значительной мере языковой нормой, находятся в непосредственной зависимости от тех коммуникативных сфер (в терминологии Х.Б. Шуманн - "kommunikative Ebenen"), в которых используется данный язык, а также от тех функций, которые он выполняет в той или иной форме.

Различные классификационные принципы, лежащие в основе стилистического членения, предлагаемые отдельными языковедами, далеко не случайны. Они отражают неоднородность стилистических дифференциаций литературного языка. Эта неоднородность обусловлена, прежде всего, гетерогенностью тех факторов, которые порождают разные виды стилистического членения (сфера коммуникации, функция и содержание коммуникативного акта, форма коммуникации, типовая социальная ситуация общения, экспрессивный "уровень" общения и т.д).

Важным вопросом, неизбежно встающим при изучении стилистических дифференциаций языка, является вопрос о тех лингвистических признаках, которые создают соответствующие разграничения. По признанию большинства исследователей, занимающихся изучением стилистических дифференциаций, таких как: И.В. Арнольд, М.П. Брандес, В.В. Виноградова, Т.Г. Винокур, И.М. Владер, В.Д. Девкин, О.И. Москальская, Е.Ф. Петрищева, Н.Н. Семенюк, Н. Bergenholtz, K.D. Ludwig, J. Mugdan, В. Sandig, H.B. Schumann ит.д., основные средства их выражения лежат в сфере синтаксиса и лексики.

Признаки, создающие стилистические разграничения, обладают известной избирательностью по отношению к отдельным слоям языка и не охватывают всей совокупности явлений, относящихся к реализации определённого слоя.

Сложность изучения стилей языка определяется тем, что лингвистические признаки, составляющие специфику каждого отдельного стиля, неоднородны по своему характеру. С одной стороны, речь может идти о І некоторой совокупности относительно чётко выделяемых стилистически "маркированных" языковых средств, а с другой - об их отборе, комбинации, частотности, то есть явлениях, связанных уже не с инвентарём, но с функционированием языка.

Н.Н. Семенюк обращает внимание на многоаспектность понятия стиль, обусловливающую негомогенность самих стилистических дифференциаций языка. То же можно сказать и о той стилистической информации, которую несут отдельные элементы языка. Здесь могут быть обнаружены, по крайней мере, три разных ряда явлений:

1) дифференциация языковых элементов в зависимости от преимущественной функциональной сферы их употребления;

2) дифференциация языковых элементов в зависимости от их экспрессивно - стилистического разряда; данный тип дифференциаций возможен для явлений различных уровней, хотя в пределах каждого из них он действует избирательно (экспрессивно-стилистический разряд);

3) дифференциация языковых элементов в зависимости от их эмоционально - оценочной окраски (ирон., ласкат., пренебрежит., и т.п).

Понятие стилистической окраски

Основным условием для того, чтобы схема стилистических слоев была улучшена, является уточнение данных значения, помет. Адекватное применение языка зависит от убедительных толкований значения, то есть дополнительных значений, которые могут обусловливать распространённое или ограниченное употребление лексических единиц, и это не всегда связано с общим значением слова, но может быть вызвано отдельными компонентами значения [Schumann 1987: 408].

Состав компонентов лексического значения, с точки зрения И.В. Арнольд, удобно рассматривать с помощью принципа деления речевой информации на информацию, составляющую предмет сообщения, но не связанную с актом коммуникации, и информацию, связанную с условиями и участниками коммуникации. Тогда первой части информации соответствует денотативное значение слова, называющее понятие. Через понятие, которое отражает действительность, денотативное значение соотносится с внеязыковой действительностью. Второй части сообщения, связанной с условиями и участниками общения, соответствует стилистическая информация, куда входят эмоциональный, оценочный, экспрессивный и функциональный компоненты значения. Первая часть является обязательной, вторая — стилистическая информация - факультативной. Все четыре компонента стилистической информации могут выступать вместе или в разных комбинациях или вообще отсутствовать [Арнольд 2004:153].

В работе о функционально-стилистических дифференциациях немецкого языка И.Н. Семенюк пытается ответить на вопрос, как оценивается отношение дополнительной стилистической информации к основному значению слова. По мнению одних лингвистов, стилистическая характеристика как бы "наслаивается" на денотативное значение слова, при этом стилистические различия рассматриваются ими как некие дополнительные различия между лексемами.

Одним из представителей данной точки зрения является немецкий лингвист Х.Б. Шуманн, определяющий стилистическую информацию, как дополнительные к значению лексемы данные об условиях её употребления [Schumann 1987: 404].

По мнению других языковедов, стилистическая информация непосредственно входит в значение слова наряду со смысловыми, экспрессивными и конфигуративными элементами.

Стилистическая информация - это информация о преимущественной функциональной сфере использования слова или об его экспрессивно-стилистической окраске.

Стилистическая информация принадлежит к собственно лингвистическим категориям, и она непосредственно связана с основной семантической информацией, которую несёт та или иная лексема. Вместе с тем негомогенный характер стилистической информации ведёт к тому, что в одних случаях она может интерпретироваться как вариант содержания языкового знака, а в других входит в его инвариантное значение.

Стилистическая информация представлена в виде оппозиции элементов стилистически нейтральных элементам стилистически значимым [Семенюк 1972: 165-166].

Взгляд на природу стилистической информации, подробно представлен в работе В.Н. Телии "Коннотативный аспект семантики номинативных единиц", где стилистическая информация названа коннотацией. Под стилистической информацией лингвист понимает семантическую сущность, узуально или окказионально входящую в семантику языковых единиц и выражающую эмотивно-оценочное и стилистически маркированное отношение субъекта речи к действительности при её обозначении в высказывании, которое получает на основе этой информации экспрессивный эффект [Телия 1986: 5].

В.Н. Телия, как и многие другие лингвисты, считает, что данная сущность входит в значение номинативных единиц. Эту точку зрения поддерживает Э.В. Кузнецова, которая называет стилистическую информацию частью системного лексического значения слова, дополняющую его основное понятийное содержание смыслами, в которых отражены социально-психологические оценки и ассоциации соответствующих явлений [Кузнецова 1989: 183].

Экспрессивно-окрашенная лексика имеет более сложную смысловую структуру, чем нейтральная, в частности - она характеризуется семантикой, создаваемой тем "добавочным" макрокомпонентом семантической структуры, который в работе определяется как стилистическая информация. Данный элемент вбирает в себя всю информацию, которая представляет стилистическую, оценочную и эмоциональную функции, вместе создающими содержание, традиционно соотносимое с понятием экспрессивности или экспрессивной функции языка.

Экспрессивно-окрашенная лексика - результат вторичной номинации по преимуществу. И именно внутренняя форма является тем звеном, которое соединяет ценностную ориентацию говорящего субъекта с объективной действительностью.

Таким образом, стилистическая информация - макрокомпонент значения, а именно - оценочный смысл, стилистическая маркированность и экспрессивная окраска, характеризующие слово в целом.

Пока нерешённым, справедливо замечает М.Н. Кожина в своей работе "Стилистика русского языка", оказывается вопрос соотношения понятий: стилистическое, экспрессивное, эмоциональное и оценочное; чаще всего в первое включаются три следующих. Так, наличие у языковых средств оценки (как и экспрессии, эмоциональности) позволяет многим исследователям отнести их к стилистически окрашенным.

Лексика стилистического уровня "gehoben" и её репрезентация в исследуемых словарях

Слова, расположенные на вертикальной шкале стилистической дифференциации немецкого языка выше всех остальных стилистических слоев, содержат помету "geh." в большинстве исследуемых лексикографических источниках. Исходным для исследования словарём, из которого методом сплошной выборки были выделены лексические единицы со стилистическим маркером "geh.", послужил словарь редакции DUDEN. Bedeutungsworterbuch. Der Duden in 12 Banden: Band 10, 1985 (Duden. BW). На основе сопоставительного анализа удалось определить возможности других словарей, выявить наиболее объективные лексикографические источники.

В ходе исследования установлено, что по сравнению с другими лексикографическими источниками той же и некоторых других редакций, данный словарь даёт неполную картину рассматриваемого стилистического слоя. Многие слова, описываемые им как нейтральные, представлены в других источниках с пометой "geh." В связи с необходимостью составить более полное представление о лексике описываемого слоя, в том числе ознакомиться с ней в контексте, к анализу были привлечены поэтические произведения И.В. Гёте, Г. Гейне и P.M. Рильке. Слова, подходящие по критериям, выделенным А.П. Ялышевой, к категории возвышенных, были затем подвергнуты сопоставительному анализу на основе словарных статей других лексикографических источников. Такими источниками послужили словари издательства DUDEN: DUDEN. Stilworterbuch. Der Duden in 12 Banden: Band 2, 1988 (Duden. StW). DUDEN. Universalworterbuch, 1996 (Duden. UW). А также такие словари, как - G. Wahrig. Deutsches Worterbuch, 1986/89 (Wahrig. DW). - H. Paul. Deutsches Worterbuch, 1992 (Paul. DW). - R. Klappenbach, W. Steiniz. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache. 6 Bander 1961-1977 (WDG).

Во вступительных статьях к большинству из упомянутых словарей даны толкования стилистического слоя "gehoben". Для того, чтобы выявить критерии, относящие те или иные лексические единицы к описываемому стилистическому слою, необходимо обратиться к определениям слоя "gehoben", представленном в словарях.

В словаре Duden. BW, являющимся отправной точкой для данного исследования, к рассматриваемому стилистическому слою причисляются неповседневные слова и выражения, выбранные говорящим намеренно [S. 12].

Во вступительной статье к словарю Duden. StW Band 2. слова с пометой "geh." определяются как слова, выбранные говорящим не для повседневной манеры выражения, которые при их применении в разговорной речи, звучат торжественно или напыщенно [S. 10].

В словаре Duden. UW представлено следующее определение изучаемой лексики: пометой "geh." отмечены слова, которые принадлежат устной речи, где они используются в торжественных случаях, а также слова, употребляемые с той же целью в литературе. С другой стороны, к данному стилистическому слою относятся слова, которые встречаются в поэзии и сегодня почти устарели: der Aar. Упомянутые лексические единицы содержат помету "dicht." и расположены внутри слоя "geh." [S.9].

Следует отметить, что такие лексикографические источники, как Wahrig. DW и Paul. DW, не содержат комментариев к описываемому слою лексики.

Наиболее полная и чёткая характеристика маркера "geh.", а, следовательно, и лексических единиц данного стилистического уровня, содержится во вступительной статье к словарю WDG: Помета "geh." характеризует слова и выражения, являющиеся составной частью так называемого "высокопарного языка", который намеренно возвышается над письменной и устной речью нейтрального стилистического уровня и применяется в торжественных случаях, значимых в общественной жизни. К описываемой лексике относятся также поэтические слова и выражения, которые служат поэтическому оформлению произведения: der Aar, der Odem [S. 12].

Как следует из толкований термина "gehoben", приводимых в анализируемых лексикографических источниках, понятию возвышенного стилистического слоя свойственны следующие черты: торжественность, возвышение над остальными стилистическими уровнями, высокий денотат, поскольку они обозначают понятия, значимые в общественной жизни, книжность, так как они встречаются в литературе. Многие из возвышенных слов используются в поэзии, многие из них являются устаревшими и по этой причине не типичны для обычной разговорной или нейтральной речи.

Основным признаком лексики стилистического уровня "geh.", с точки зрения А.П. Ялышевой, является сема торжественной экспрессивности, поскольку исследуемые слова придают экспрессивность всему высказыванию или тексту, где встречается возвышенное слово. В создании торжественной экспрессивности текста участвуют возвышенные слова наряду с другими языковыми средствами. Сема торжественной экспрессивности является, таким образом, инвариантным признаком слов с пометой "geh.". Среди факультативных признаков А.П. Ялышева называет узкую функционально-семантическую специализацию лексики описываемого уровня, наличие высокого денотата, наличие нейтрального синонима, экспрессивность, потенциальную экспрессивность [Ялышева 1992: 16].

Лексика стилистических уровней "umgangssprachlich" и "salopp" и её репрезентация в исследуемых словарях

Слова, расположенные на вертикальной шкале стилистической дифференциации немецкого языка ниже нейтрального слоя, но выше слоя грубой лексики, содержат пометы "ugs.", "fam." и "salopp" в большинстве исследуемых лексикографических источников. Чтобы определить стилистический статус лексических единиц, причисляемых в лексикографической практике к одному из названных выше стилистических слоев, целесообразно обратиться к определениям данных стилистических слоев, представленным во вступительных статьях рассматриваемых лексикографических источников.

В большинстве из анализируемых источников слой "umgangssprachlich", как верно замечает В.Д. Девкин, трактуется как самый близкий к нейтральному в противоположность к фамильярному слою и к сильносниженному [Девкин 2005: 104].

В словаре Duden. BW маркером "ugs." отмечены слова, применяемые в большинстве случаев в разговорном языке: anpobeln, anschnautzen, ритреп [S.12].

Во вступительной статье к словарю Duden. StW лексика стилистического слоя "umgangssprachlich" характеризуется как лексика типичная для непринуждённой, подчёркнуто эмоциональной манеры выражения [S. 10].

Во введении к словарю Duden. UW лексемы описываемого стилистического слоя определяются как слова типичные для повседневного, особенно устного фамильярно-доверительного общения, а также как лексемы, характерные для частной переписки. В пояснении к данному термину сказано также, что лексемы с маркером "ugs." близки к лексике нейтрального стилистического уровня [S. 9].

В словаре Wahrig. DW лексические единицы, отмеченные как "ugs.", толкуются как языковые элементы, которые используются в непринужденной беседе [S. 11].

В словаре Paul. DW не содержится пояснения к термину "umgangssprachlich", хотя маркер "ugs." применяется в словарных статьях и упоминается во вступительной статье.

В словаре WDG стилистический слой "umgangssprachlich" понимается как вариант нормативного языка, который используется в устной речи и для которого характерны определённые слова и выражения. В письменной речи лексемы данного стилистического слоя употребляются лишь в частной переписке. При использовании их в литературе слова с маркером "ugs." имеют функцию выражения определённой доверительной атмосферы [S. 5].

Фамильярная лексика представлена в лексикографических источниках либо с маркером "fam." (familiar), либо с маркером "salopp". Обе пометы маркируют фамильярную лексику и могут рассматриваться как синонимы. Поскольку маркер "salopp" используется в большинстве словарей, выделяющих рассматриваемый слой лексики, целесообразно оставить его в лексикографической практике, заменив им помету "fam.".

Необходимо отметить, что во вступительных статьях лексикографических источников Duden. BW, Wahrig. DW и Paul. DW нет даже упоминания о рассматриваемых маркерах, поскольку в данных словарях не выделяется стилистический слой фамильярной лексики. В первом из вышеназванных источников за разговорным слоем лексики сразу следует стилистический слой "derb", как и в словаре Германа Пауля. В словаре Wahrig. DW за разговорным стилистическим уровнем следует слой "vulgar".

Ниже приводятся определения стилистического слоя фамильярной лексики, содержащиеся в трёх из анализируемых лексикографических источников.

Во вступительной статье к словарю Duden. StW описываемый слой лексики представлен под названием "familiar". Слова, относящиеся к данному слою, поясняются как лексика, характерная для доверительного способа выражения . 10].

В словаре Duden. UW лексические единицы стилистического слоя "salopp" определяются как слова и выражения, характерные для непринуждённой, в некоторой степени небрежной манеры выражения [S. 9].

Более полная характеристика рассматриваемого стилистического слоя даётся во вступительной статье к словарю WDG: "Salopp" - стилистический слой, расположенный ниже нормативных стилистических слоев, отличающийся от нормативной лексики некоторой небрежностью и характерный для будничного общения людей. В официальной сфере он не применяется и считается предосудительным. Благодаря двойственности его фамильярного и разговорного характера он получил в данном источнике обозначение "salopp -umgangssprachlich" или "salopp" [S. 5].

Последнее замечание о двойственном характере стилистического слоя фамильярной лексики представляется особенно важным для лексикографической практики. Данное замечание свидетельствует о текучести границ между слоями "umgangssprachlich" и "salopp", которая, вызывает неопределённость в маркировании слов в рассматриваемых лексикографических источниках. Составители словарей расходятся во мнениях, какой маркер должен применяться к определённому слову, "ugs." или "salopp". Из проведённого анализа следует, что такая проблема действительно существует и анализируемые лексикографические источники нередко противоречат друг другу.

Стилистический слой разговорной лексики рассматривается в работах отечественных лингвистов И.В. Арнольд, В.Д. Девкин, А.И. Домашнев, Ю.Г. Коротких и т.д.

В.Д. Девкин отмечает зыбкость границ разговорности. Следует согласиться с мнением В.Д. Девкина об ущербности идеи, уточнить то, что не может иметь точных границ [Девкин 2005: 110].

Похожие диссертации на Стилистическое расслоение словарного состава современного немецкого языка как лексикографическая проблема