Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Структурные и семантические отношения в именных адъюнктивных als-, wie-конструкциях в немецком языке Ваховская, Наталья Николаевна

Структурные и семантические отношения в именных адъюнктивных als-, wie-конструкциях в немецком языке
<
Структурные и семантические отношения в именных адъюнктивных als-, wie-конструкциях в немецком языке Структурные и семантические отношения в именных адъюнктивных als-, wie-конструкциях в немецком языке Структурные и семантические отношения в именных адъюнктивных als-, wie-конструкциях в немецком языке Структурные и семантические отношения в именных адъюнктивных als-, wie-конструкциях в немецком языке Структурные и семантические отношения в именных адъюнктивных als-, wie-конструкциях в немецком языке Структурные и семантические отношения в именных адъюнктивных als-, wie-конструкциях в немецком языке Структурные и семантические отношения в именных адъюнктивных als-, wie-конструкциях в немецком языке Структурные и семантические отношения в именных адъюнктивных als-, wie-конструкциях в немецком языке Структурные и семантические отношения в именных адъюнктивных als-, wie-конструкциях в немецком языке
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Ваховская, Наталья Николаевна. Структурные и семантические отношения в именных адъюнктивных als-, wie-конструкциях в немецком языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04. - Белгород, 2006. - 150 с.

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Общая характеристика понятия адъюнкта, адъюнкторов ALS, WIE, ALS/WIE-конструкций 11

1.1. Определение понятия адъюнкта 11

1.1.1. Понятие адъюнкта в английской лингвистике 11

1.1.2. Понятие адъюнкта в немецкой лингвистике 15

1.2. Адъюнкторы als и wie 17

1.2.1. Этимологическая характеристика als, wie 17

1.2.2. Als, wie в современной лингвистике 21

1.3. Общая характеристика als-, wie-конструкций в современной

лингвистике 25

1.3.1. Als-, wie-конструкции в функции атрибута и аппозиции 30

1.3.2. Als-, wie-конструкции в функции предикативного определения и обстоятельства 37

1.3.3. Als-, wie-конструкции в сравнительных структурах 39

Выводы по 1 главе 41

ГЛАВА 2. Структурно-семантическая характеристика адъюнктивных конструкций 44

2.1. Экстенсиональная детерминация функциональной адъюнктивности 44

2.1.1. Функционально-семантическое поле адъюнктивности 44

2.1.2. Сравнительно-противопоставительное отношение 57

2.1.3. Сравнительно-(противопоставительно)-функциональное отношение 60

2.1.4. Сравнительно-уподобительное отношение 62

2.1.5. Сравнительномуподобительно)-функциональное отношение 67

2. 2. Структурно-синтаксическая дифференциация адыонктивных

отношений 71

2.2.1. Тип синтаксической соотнесённости 71

2.2.2. Тип синтаксической включённости (синтаксическая зависимость)..73

2.2.3. Согласование - нарушение согласования 85

2.2.4. Способы оформления тождества, дифференциация АК в зависимости от лексического значения глагола 88

2.2.5. Формирование грамматической семантики - номинативного управления и аккузативного управления 90

2.2.6. Возможность и степень лексико-синтаксического расширения АК .96

2.2.7. Формирование устойчивых грамматических структур 101

2.3. Семантическая характеристика адъюнктивных отношений 108

2.3.1. Совмещённые значения 109

2.3.2. Сопутствующие значения 111

2.3.3. Индуцируемые значения 119

Выводы по 2 главе 122

Заключение 128

Библиография 133

Список используемых словарей 145

Список источников фактического материала 146

Список условных сокращений 149

Введение к работе

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению структурно-синтаксических и семантических особенностей адъюнктивных конструкций (АК) в строе немецкого предложения.

Научный подход к установлению и анализу категорий любой науки предполагает выявление связей и отношений, определяющих их структурную специфику, способ функционирования этих категорий. Цель науки заключается в установлении максимально большего количества и разнообразия связей и отношений.

Проблема связей и отношений, являясь методологической проблемой («всеобщая связь явлений действительности»), выходит другой своей стороной в область конкретных отношений, характеризующих структуру языковых объектов. Поэтому фундаментальная значимость понятия связи и отношения в онтологии, в гносеологии, в теории коммуникации никем не оспаривается. Этим во многом мотивирован и выбор темы исследования.

В контексте этих проблем проводится и установление лингвистического статуса адъюнктивных als-, wie-конструкций, даётся их характеристика, мотивируется ИХ'актуальность. Актуальность темы обусловлена, кроме того, широкой распространенностью адъюнктивных als-, wie-конструкций в литературе разных стилей немецкого языка, их многофункциональностью и полисемантичностью, наличием разнообразных и противоречивых точек зрения на сущность адъюнктивности в языке, важностью и недостаточной разработанностью этого явления для грамматической теории и практики преподавания немецкого языка, для лингвистики, теории коммуникации, для проблемы связей и отношений, частью которой являются рассматриваемые в диссертации вопросы.

Объектом исследования являются адъюнктивные именные конструкции с als и wie (als, wie-NT).

Предметом исследования - структура и семантика именных als-, wie-конструкций и определяемая ими сущность лингвистического понятия адъюнктивности.

Цель диссертационного исследования заключается в структурно-семантическом анализе адъюнктивных конструкций немецкого языка.

Поставленная цель определяет решение следующих конкретных задач:

определить состав структурных типов адъюнктивных конструкций;

найти параметры адъюнктивности, фиксирующие то состояние функциональной системы высказываний с als и wie, которое позволяет этому промежуточному языковому явлению приписать тот или иной парадигматический статус в ряду устоявшихся морфолого-синтаксических структур;

определить структурную схему адъюнктивных конструкций, их синтаксическое и семантическое наполнение;

охарактеризовать собственно адъюнктивные конструкции, установить признаки их отграничения от периферийных структур;

определить состав адъюнкторов, дать их этимологическую характеристику;

установить характер структурно-семантических отношений между адъюнктом и базой, а также другими членами предложения;

выделить семантические типы адъюнктов.

Научная новизна исследования состоит в самом выборе предмета и объекта для анализа: это адъюнктивные конструкции с адъюнкторами als и wie, выражающие значение функциональности, роли, статусности, назначения; в определении места адъюнктивных структур в ряду смежных и сходных лингвистических явлений, установлении на основе этого сущности самого явления адъюнктивности в синтаксисе немецкого языка. Новым является разноаспектный анализ этих конструкций, который включает детальное рассмотрение их состава, логико-семантических отношений, деление этих кон-

струкций на собственно адъюнктивные, которые имеют функциональное значение и периферийные; классификация и характеристика семантических типов адъюнктивных конструкций.

Цель и задачи определили методы и приёмы исследования. Основным методом исследования стал метод структурно-семантического описания, в частности, полевая методика, компонентный анализ, которые позволили определить место функциональных АК в составе смежных и сходных с ними явлений, установить их лингвистический статус, дать структурно-функциональную характеристику. Основными методическими и техническими приёмами были трансформационные преобразования, обеспечивающие оптимальную степень осмысленности дифференцируемых структур и фиксацию их структурного статуса в условиях переходности, естественноязыковой континуальности.

Метод сплошной выборки примеров из литературных и Интернет-источников, «симптоматическая статистика» позволили более объективно исследовать АК, так как дали возможность выявить и нетипичные случаи их употребления, не зафиксированные в других научных трудах, в учебных пособиях, словарях.

Материалом исследования послужили именные als-, wie-конструкции, отобранные методом сплошной выборки из художественной, учебной, научно-популярной литературы, сборников цитат и афоризмов, а также Интернет-источников. Поскольку исследуемые конструкции находятся на пересечении ряда функционально-семантических полей, представляют собой переходное, «маргинальное» явление, то общее количество примеров распределяется между основными и неосновными типами. Количество собственно адъюнктивных конструкций составляет 2007 примеров, общее количество смежных конструкций 950.

Теоретической базой исследования послужили положения, разрабатываемые в следующих отраслях лингвистической науки:

общелингвистические вопросы (Г. Пауль, К.-Е. Хайдольф, В. Моч, Й. Эрбен, У. Энгель, В.Г. Адмони, О.И. Москальская, О. Есперсен, А. А. Шахматов, А.А. Потебня, В.В. Виноградов и др.);

в теории семантического синтаксиса (Н.Д. Арутюнова, И.П.Сусов, В.В. Богданов, В.Г. Гак и др.);

в теории структурного синтаксиса (Л. Теньер, Г. Глинц, Н. Хом-ский, Л.С.Бархударов, Ю.Д. Апресян, Я.Г. Тестелец и др.);

в знаковых теориях языка (Ф. де Соссюр, Ч. Пирс, Ю.С. Степанов, Б.А. Серебренников, А.А. Уфимцева, В.М. Солнцев, Т. В. Булыгина, И.Б. Мечковская и др.);

в теории поля (В.Г. Адмони, К.-Э. Зоммерфельдт, А.В. Бондарко, Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс, В.М. Павлов, Г.С. Щур и др.);

в теории именных конструкций (Г.Пауль, Я. Гримм, К.-Е. Хайдольф, У.Энгель, Й. Буша, Г. Хельбиг, Г. Цифонун, В. Шиндлер, С. Ханеман, М. Турмайр, К. Умбах и др.).

Положения, выносимые на защиту:

  1. Основным средством выражения отношения (значения) адъюнк-тивности являются адъюнктивные конструкции, оформляемые адъюнктора-ми als, wie.

  2. Знаковая специфика АК формируется на основе соотнесения их обозначений с их значением функции, роли, статуса, назначения1. Сопутствующим является сравнительное значение. Исходная «система отсчёта» при анализе АК представлена, таким образом, семантическими классами смежных значений, образующих функционально-семантическое поле адъюнктив-ности.

  3. Функциональные особенности АК выявляются в результате структурно-синтаксической и семантической дифференциации их типов.

Обращаем внимание читателя на то, что определение «функциональный» употребляется как термин метаязыка описания в традиционном понимании и как исследуемое значение (функция, роль, статус, назначение), поэтому возможна вьигужденная тавтология.

  1. На синтаксическом уровне структурные факторы дифференцируют общие адъюнктивные значения функциональности, обеспечивают возможность синтаксической комбинаторики. Это: синтаксическая соотнесённость, синтаксическая включённость, согласование/нарушение согласования, способы оформления тождества, дифференциация АК в зависимости от лексического значения глагола, формирование грамматической семантики - номинативного управления и аккузативного управления, возможность и степень лексико-синтаксического расширения АК, формирование устойчивых грамматических структур.

  2. Типология функционально-семантических значений АК формируется на основе словарных семантических значений адъюнкторов, глубинных логико-семантических отношений между компонентами АК, актуализации этимологических значений, взаимодействия значений компонентов конструкции между собой и с контекстом и представлена многими разновидностями совмещённых, сопутствующих, индуцируемых значений.

Теоретическая значимость диссертации заключается в установлении лингвистического статуса als-, wie-конструкций как распространённого и неоднозначно системно упорядоченного явления грамматики немецкого языка, особенностей его парадигматики, синтагматики, специфики формируемых на основе синтаксических отношений АК, некоторых особенностей формирования грамматической семантики.

Практическая ценность диссертации заключается в возможности использования результатов исследования при чтении лекций и проведении практических занятий по грамматике немецкого языка, составлении учебно-методических разработок и практических пособий по проблемам синтаксиса и семантики, в дипломных исследованиях по теории современного немецкого языка.

Апробация работы. Основные положения диссертации были обсуждены на заседаниях кафедры немецкого языка БелГУ, нашли отражение в

докладах автора на Международных научных конференциях «Фундаментальные и прикладные исследования в системе образования» (Тамбов, 2005), «Актуальные проблемы современного иноязычного образования» (Курск, 2005), на научно-практических конференциях преподавателей и сотрудников БелГУ (2001 - 2004 гг.). По теме исследования опубликовано 4 работы.

Объём и структура диссертации. Диссертация, объёмом 150 страниц, состоит из Введения, двух исследовательских глав, Заключения, Библиографии, включающей 143 наименования, в числе которых 47 на иностранных языках, а также Списков словарей (9), источников фактического материала, условных обозначений и сокращений.

Во Введении обосновывается актуальность темы исследования, формулируются цель и задачи диссертационного исследования, определяются объект и предмет, материал анализа и методы проводимого исследования, даётся характеристика работы с точки зрения научной новизны, теоретического и практического значения, излагаются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Общая характеристика понятия адъюнкта, адъюнкто-ров als, wie, аЬ-Луіе-конструкций» даётся обзор научной литературы, посвященной описанию различных аспектов исследования понятия адъюнкта в английской и немецкой лингвистической традиции. Отмечается общее состояние проблемы и степень изученности адъюнктов в немецком языке, определяются характеристики исследуемых явлений. Прослеживается изменение функций адъюнкторов als, wie и als-, wie-конструкций в процессе исторического развития.

Вторая глава «Структурно-семантическая характеристика адъюнктив-ных конструкций».

В первом разделе «Экстенсиональная детерминация функционально-ролевой адъюнктивности» выявляется центр (функциональные АК) и периферия (сравнительно-противопоставительные, сравнительно-(противопоста-

вительно)-функциональные, сравнительно-уподобительные, сравнительно-(уподобительно)-функциональные, сравнительно-(противопо- ставительно)-уподобительные АК) функционально-семантического поля адъюнктивности, критерии разграничения сегментов поля, а также релевантные, конституирующие признаки АК.

Во втором разделе «Структурно-синтаксическая дифференциация адъюнктивных отношений» устанавливаются структурно-синтаксические факторы, дифференцирующие адъюнктивные значения функциональности: синтаксическая соотнесённость, синтаксическая включённость, согласование / нарушение согласования, способы оформления тождества, формирование грамматической семантики - номинативного и аккузативного управления, возможность и степень лексико-синтаксического расширения АК, формирование устойчивых грамматических структур.

В третьем разделе «Семантическая характеристика адъюнктивных отношений» рассматриваются функционально-семантические значения АК (совмещённые, сопутствующие, индуцируемые значения), формируемые на основе словарных семантических значений компонентов АК, глубинных логико-семантических значений, актуализации этимологических значений, взаимодействия значений компонентов конструкции между собой, взаимодействия значений компонентов с контекстом.

В Заключении излагаются основные выводы диссертационного исследования в соответствии с поставленными целями и задачами, намечаются основные направления дальнейшего изучения проблемы, возможности практического внедрения положений диссертации.

Определение понятия адъюнкта

Понятие адъюнкта характерно, прежде всего, для английской лингвистической традиции. Оно появилось в английской грамматике, начиная с грамматики Р.Лаута 1762 года (Иофик 1975: 86, по Литвинова: 1999: 46), когда оно обозначало зависимые члены предложения вообще. Позднее адъюнкты выделились в отдельную группу среди второстепенных членов предложения, но определяется эта группа по-разному.

У О.Есперсена термин «адъюнкт» означает вторичный член словосочетания (юнкции), в отличие от аднекса - вторичного члена предложения (нексуса) (Есперсен 1958: 108). К вторичным членам он относил определение и сказуемое. Подлежащее в таком случае выступает в предложении как первичный член. Различие между атрибутивной связью («юнкцией») и предикативной связью («нексусом») в предложении он пояснял следующим образом: юнкция имеет место в сложном наименовании одного и того же понятия, в котором первичное слово выступает в качестве определяемого, а вторичное -в качестве определяющего; нексус указывает на выражение двух понятий, при котором вторичное слово присоединяет нечто новое к тому, что уже было познано. Третичные члены предложения соотносятся у О. Есперсена с обстоятельствами. Однако дополнения он относил к первичным компонентам предложения, поскольку они, как и подлежащие, могут конкретизироваться за счет вторичных членов предложения. Третичные компоненты предложения при этом конкретизируют вторичные, а эти последние - первичные. Каж дый член предложения, в свою очередь, может конкретизироваться за счет придаточных.

3. Хэррис (http://susov-ip.viv.ru/cont/vazykovs/94.html) квалифицировал любое предложение как ядерное, окружение которого образует некоторое количество распространителей (адъюнктов, комплементов), состоящих, в свою очередь, из обязательных элементов. Характеристика адъюнктов в предложенной З.Хэррисом схеме анализа ограничивается указанием их положения ("адъюнкт справа", "адъюнкт слева") и принадлежности к определенному классу, а также указанием на синтаксическую связь и морфологический способ выражения, без выяснения синтаксического значения. Сами адъюнкты получают расширенную трактовку. В рамках адъюнктов в концепции 3. Хэрриса "сходятся" такие крайности, как артикль и присоединённые предложения.

Л.С.Бархударов (1966: 35) называет адъюнктами второстепенные члены словосочетаний с подчинительной синтаксической связью или, иначе, члены, синтаксическая функция которых отлична от функции всего словосочетания (при этом в словосочетании выделяются только ядро и адъюнкт). В качестве примеров приводятся словосочетания a tall boy и a good boy, где tall и good - адъюнкты.

Лингвистические учебники, написанные в пределах Теории управления и связывания, дают следующее описание адъюнкта в терминах X - теории. Составляющие, которые упоминаются в словарных субкатегориальных признаках, называются комплементами. Это всегда актанты (arguments) вершин и всегда фразовые категории. Зависимая фразовая категория, не являющаяся актантом вершины, называется адъюнктом. Адъюнкт, в отличие от комплемента, не изменяет синтаксических свойств той составляющей, к которой присоединяется, т. е. адъюнкт создаёт как бы второй экземпляр Х\ Адъюнкт в отличие от комплемента не соответствует отдельному уровню проекции, он лишь удваивает уже имеющийся уровень. Адъюнкт может быть выражен альтернативно несколькими грамматическими способами, а допустимый способ выражения комплемента обычно только один (Тестелец 2001: 563-564).

Различаются 1) адъюнкты к вершине (А) - таково, например, наречие enough достаточно , ср. Не isn V proud enough of his country Он недостаточно гордится своей страной и Не isn V proud of his country enough, где of his country - комплемент прилагательного proud; поскольку адъюнкт к А не может «втиснуться» между вершиной и комплементом, остаётся допустить, что адъюнкция происходит непосредственно к вершине (А); 2)адъюнкты к уровню X , например, большинство обстоятельств, и 3) адъюнкты к полной фразовой категории - таковы некоторые частицы, например, even (там же).

Комплементы приблизительно соответствуют дополнениям в традиционной лингвистике. Это составляющие, наличие которых в каждом конкретном случае определяется лексическим свойством данной вершины - субкатегоризацией. Спецификаторы - это как бы внутренние "подлежащие" полной составляющей. (Следует заметить, что, согласно X -теории, подлежащее занимает позицию спецификатора при глагольной группе) (Исакадзе 1998: 23).

Предвосхищая характеристику адъюнкта в немецкой лингвистике, отметим, что позиция подлежащего как спецификатора в структурном синтаксисе Н. Хомского соответствует позиции подлежащего как Erganzungsbestimmung в структурной грамматике Г. Глинца, Й. Эрбена -Vorgangstrager (Agens), Ansatzgrofie des Geschehens (Erben 1963: 175; Duden 1962).

Адъюнкты - это модификаторы, которые обладают тем свойством, что не повышают степень проекции. Они являются полностью факультативными элементами, выполняют функции обстоятельств или определений и не являются аргументами. Модификаторы именной группы - это, прежде всего, прилагательные и относительные придаточные, как рестриктивные, так и аппозитивные, причём признавалось, что рестриктивные придаточные находятся в дереве ниже, чем аппозитивные (Исакадзе 1998: 24).

Этимологическая характеристика als, wie

Исследуемые нами конструкции состоят из базы (N), адъюнкта (N") и служебной частицы - als или wie, многофункциональность и полисемантич-ность которых отмечают этимологические и современные словари (Grimm 1960: том 1, 246-259, том 14, 1448-1491; Paul 1959: 17-18, 742-743; Duden 1989: 95, 1739; Kluge 1934: 12, 689), а также ряд лингвистов (S. Hahnemann 1999: 18-29; М. Thurmair 2001: 46; W. Schindler, 1990 153ff; Helbig/Buscha, 1972: 41 Off., 427, http://nte.univ-lyon2.fr/ poitou/Fiches/als.pdf).

В этимологическом словаре Клуге (1934: 12) als относится к союзу, который произошёл из mhd. als, alse, also "ebenso, so, als, als oh, weiV и употреблялся, таким образом, как also; ahd. also ("ebenso, wie") образовалось от al "ganz" и so "so".

Wie, по Клуге (1934: 689), произошло от hwio, hweo (гот. hwaiwa "wie") ahd. wio.

В словаре Г. Пауля (1959: 17-18, 742-743) als определяется также как сокращённая частица от also=mh&. also ("ganz so"). Наряду с этой формой существовала в Mhd. редуцированная форма alse, als. Между этими тремя формами вначале не было различия в употреблении, они обозначали "so": warum tust du also?, так как в Mhd. каждое указательное местоимение также могло быть сравнительным.

Позже у частицы als стало преобладать сравнительное значение, указательное почти не сохранилось, т.е. als приобрело функцию сегодняшнего wie: weifl als Schnee, а также использовалось в значении "z.B.": diejenige (Sprachen) als die franzosische. Из сравнительного значения развилось употребление als, которое имело значение того слова, к которому оно относилось и могло употребляться в атрибутивном или предикативном отношении: er ist ah Bettler gestorben, ich schatze ihn ah Ktinstler. В том случае, когда отношение было чисто предикативным, мог употребляться наряду с ah предлог fur: ich sehe die Sache fur eine Kleinigkeit an. Возникает конкуренция различных типов конструкций с als - fur - конструкция без частицы.

Wie, ahd. (h)wio, mhd. wie (got. hwaiwa) произошло от корня wer. Частица обозначает образ действия или степень сравнения {wie ist das zugegangen? - wie grofi ist er?)

В словаре Гриммов (1960: том 1, 246-259, том 14, 1448-1491) реконструируются следующие значения ah и wie.

I. 1) Ah, которое произошло от alles {пот. и асе), mhd. allez, использо валось часто в 16 и 17 в., но позже перестало употребляться, так как смеши валось с ah=also. Если это ah употреблялось в аккузативе, то оно получало обстоятельственное значение и соответствовало mhd. allez semper, continuo, в разговорной речи имело значение immer, gewohnlich, zuweilen, eben bei.

2) Als, многозначное, произошло от готских коррелятов sva и sve (они обозначали греческие оіЗтак; и ю ;), которые перешли в древневерхненемецкое so, svasve, позднее стало sosd, кроме этого им всегда предшествовало al, которое не влияло на их значение, и в результате ahd. also имело значение готских sva или sve. В течение времени also в значении ita {так) сохранилось, also в значении ut {как) перешло в mhd. alse и als, в nhd. в als. „Die kraft von also ruhte im so, nicht im al, von dem so ist aber dem als nur das auslautende s ge-blieben, folglich in unserem als das wesen jener goth. partikeln fast nicht mehr zu erkennen" (Grimm 1960: том 1, 248).

II. В nhd. wie объединились три разные прагерманские формы: 1. hwe (инструментальное к idg. quo-), 2. аблаутное hwo, 3.сохранившаяся в гот. форма hwaiwa. hwe являлось универсальным вопросительным словом, hwo имело сравнительное значение (Grimm 1960: том 14, 1448).

Als (словарь Гриммов) имело сравнительное значение и могло стоять рядом с глаголом: das du zornig werdest als ein wiitender hund, существитель ным: glauben als ein senfkom, прилагательным в положительной степени: weisz als schnee (Grimm 1960: том 1, 248-251).

Когда also перешло в mhd. alse и als, в nhd. в als, вопросительное wie (гот. hvaiva, hve) стало употребляться в качестве сравнительных и указательных союзов наряду с so и als, началось смешение и перенесение значений, вытеснение частицей wie частицы als (там же, 248). В 18 в. вместо als со сравнительным значением с глаголом и существительным стало употребляться wie: sauft er sich vol wie ein schwein, в современном языке als больше в таких структурах не употребляется, а только wie: geflogen коттеп wie eine taube, worte wie ein schwert (там же, 249, 250).

Как показывает наше исследование, этимологическое сравнительное значение als сохранилось в именных группах и употребляется в современном немецком языке наряду с wie. Такие сравнительные конструкции с als будут находиться в сегменте (ab) (см.: гл. 2).

После прилагательных и наречий wie стало также употребляться в положительной степени вместо als, которое употреблялось в компаративе вместо denn, т.е. «был разрушен весь древний организм» (Grimm 1960: том 1, 250). Это употребление сохранилось и перешло в современный немецкий язык (см.: Duden 1989: 95, 1739). Но, как отмечает словарь Гриммов, в разговорной речи встречается („man unterm Volk taglich hort"): weifter wie Schnee, lieber wie dich (Grimm 1960: том 1, 250). Здесь wie употребляется в значении противопоставления, что показывает смежность als- и w/e-конструкций. Эти конструкции относится к общему сегменту (be) (см.: гл. 2).

Функционально-семантическое поле адъюнктивности

Рассматриваемые нами адъюнктивные конструкции (АК) первично выделяются на основе формального признака - адъюнкторов als и wie. Их выделение по этому признаку не представляет трудностей. АК подразделяются на две группы als-AK и wie-AK, объединяющим их признаком является значение функции (роли, статусности, назначения).

Абстрактное значение (инвариант) лексемы, в нашем случае функциональность (роль, статус, назначение и др.), объединяет свои многочисленные реализации (варианты), которые, с другой стороны, объединяются тождеством их выражения (als, wie). «Тождество неизменяемого слова в разных случаях его употребления (т. е. тождество разных экземпляров слова самим себе) обеспечивается, во-первых, тождеством его значения, и, во-вторых, сохранением общих существенных особенностей его звучания» (Солнцев 1972:104). Варианты, в которых реализуется инвариантное значение, не являются «чистыми».

Анализируемые конструкции выделяются, таким образом, на основе их формы и значения. Внешней формой АК является N + als/wie-N\ Значением конструкции является значение (функция) функции, роли, назначения. Сопутствующим, но достаточно очевидным является сравнительное значение.

Для определения статуса адыонктивности (в узком смысле термина) нами разработана система соотносительных типов структур, рассматриваемых, как об этом уже говорилось выше, традиционно как различные виды приложений (аппозиций), предикативных определений, сравнительных конструкций.

Полевая методика, диапазонно-континуальное рассмотрение позволяет адекватно определить место АК в составе смежных и сходных с ней явлений, установить их лингвистический статус, дать структурную и функциональную характеристику. «Общим основанием для появления переходных фактов является наличие в системе единиц того или иного уровня (или в связях между уровнями) парадигматических оппозиций, которые могут иметь не только бинарный характер» (Бабайцева 1988: 5).

Внутренним структурообразующим отношением является отношение противопоставления тождества и различия, градуированные по степени их нарастания или убывания: справа-налево, слева-направо. "Наиболее простым и наиболее общим различением всех мыслительных отношений между различными объектами является противопоставление отношения различия отношениям идентичности, или тождества" (Булыгина 1968: 177). Но это не только глубинные отношения тождества и различия, которые характеризуют все языковые явления (в соответствии с постулатом Ф. де Соссюра о тождествах и различиях) как методологическая основа лингвистических исследований, но и специфическое семантико-синтаксическое отношение предложения и текста (см. напр.: Солодовник 2002: 107 и ел.).

Выделение происходит на основе как ономасиологического, так и семасиологического подходов.

Таким образом, релевантными, конституирующими признаками АК (адъюнктивности) являются: 1. оформленность адъюнкторами als и wie; 2. значение функциональности (роли, статуса, назначения); 3. противопоставление отношений тождества отношениям различия.

Сопутствующим признаком АК является отношение сравнительности (сравнительно- противопоставительное и сравнительно-уподобительное). Различные комбинации этих признаков образуют ядро и периферию (сегменты) функционально-семантического поля (ФСП) АК.

А.В. Бондарко определяет ФСП как «базирующаяся на определённой семантической категории группировка грамматических и «строевых» лексических единиц, а также различных комбинированных (лексико-синтаксических и т. п.) средств данного языка, взаимодействующих на основе общности их семантических функций» (Теория ... 1987: 11). Е.В. Гулыга и Е.И. Шендельс указывают на функциональную неравнозначность средств различных уровней и подчёркивают, что эти средства не дублируют друг друга, а отражают специфику своего уровня. Грамматические средства имеют наиболее общий характер и поэтому часто передают информацию в достаточно неопределённом виде; лексические же средства обычно выражают более конкретную информацию (Гулыга, Шендельс 1969: 7).

Дифференцирующими признаками характеризуемых конструкций являются особенности многочисленных разновидностей, так называемых "ар-positionsverdachtige Einheiten" (W. Schindler), конструкций, схожих с адъюнктами, традиционно называемыми в немецкой лингвистике "Apposition", в русской - «приложение».

Тип синтаксической соотнесённости

Адъюнкты могут соотноситься с: подлежащим: (86) Fakten als zweiter wichtiger Teil des politischen Grundwissens sind fur den Politikunterricht jedoch kein Selbstzweck,... (Politikdidaktik, 75); (87) Menschen wie mein Vater mussen immer das Beste haben ... (Boll, 1, 141). В том числе через глагол-сказуемое: (88) Als Clown interessiere ich mich naturlich fur die modernen Formen der Pantomime. (Boll, 1, 143); (89) ...und stolz auf den Jungen, denn Mahlke gait, den Zeugnissen nach, als guter Schuler, wenn auch nicht als Primus (Grass, 30); (90) Er kommt wie ein Bittsteller (Thurmair, 99). дополнением: (91) Dieser Begriff beschreibt Politik als eine "prinzipiell endlose Kette von Versuchen zur Bewaltigung von gesellschaftlichen Gegenwarts- und Zukun-ftsproblemen"(Politikdidaktik, 21); (92) Ich ffihle die Verzweiflung wie einen korperlichen Schmerz. im Halse einen Wulst von Angst, den ich herunterzuschlucken versuche (Boll, 2, 61).

Дополнение характеризуется именным признаком, входит в группу сказуемого.

При употреблении адъюнктов, соотносимых с подлежащим, глаголом или дополнением, база и адъюнкт относятся к одному и тому же члену предложения, но рассматриваемому в различных аспектах.

Fakten als zweiter wichtiger Teil des politischen Grundwissens sind fur den Politikunterricht jedoch kein Selbstzweck ... — Fakten, Fakten sind zweiter wichtiger Teil des politischen Grundwissens, sind fur den Politikunterricht jedoch kein Selbstzweck.

Menschen wie mein Vater mussen immer das Beste haben —» mein Vater ist ein Mensch; mein Vater muss immer das Beste haben.

Als Clown interessiere ich mich naturlich fur die modernen Formen der Pantomime. — ich, ich bin Clown, interessiere mich naturlich fur die modernen Formen der Pantomime.

Как уже говорилось выше, и как подтверждают трансформации, АК является предикативной структурой - свёрнутым связочным предложением, со значением функции, роли.

Сопоставление глубинных и поверхностных структур предложений с АК показывает, что одни конструкции объясняют базу непосредственно, другие - опосредованно, вступая в непосредственную связь со сказуемым.

В зависимости от типа синтаксической включённости АК подразделяются на следующие подгруппы.

1. Адъюнкты, имеющие непосредственную связь с базой.

Это существительные, образующие субстантивные группы с подлежащим или дополнением. Они контактно примыкают к определяемому слову и выполняют в предложении синтаксические функции приложения или определения.

Относительная тождественность основных или контекстуальных значений двух компонентов, соотнесенных с одним и тем же предметом или явлением действительности, является, как известно, основным признаком всех аппозиционных структур (Schindler 1990: 32). Формально это выражается в том, что данные словосочетания могут быть трансформированы в предложения тождества (или, точнее, сами являются трансформами предложений тождества; направление трансформации в данном случае несущественно) (Бархударов 1966: 125).

Трансформационные преобразования позволяют подтвердить тот факт, что рассматриваемые нами als/wie-адъюнкты вступают с базой в аппозитивные отношения (ср.: Schindler 1990:18-46):

1. Возможность превращения конструкции N + als/wie-N в связочные предложения N 1st N или N ist N, что формально подтверждает тождественность понятий, выраженных базой и адъюнктом. (93) Der Mensch als Naturprodukt; als Produkt seines Geschlechtes (der Gesellschaft); das Produkt seiner selbst, der gebildete, gesittete, wissende Mensch (Aphorismen, 57) — Der Mensch ist Naturprodukt; ist Produkt seines Geschlechtes (der Gesellschaft);

(94) Zu diesen Gutern zahlen daher nicht allein materielle Gegenstande wie etwa Lebensmittel oder Kleidung, sondern auch Dienstleistungen wie etwa ein Haarschnitt oder eine Theaterauffuhrung (Wirtschaft, 18). — Lebensmittel oder Kleidung sind materielle Gegenstande ....ein Haarschnitt oder eine Theaterauffuhrung sind Dienstleistungen.

2. Возможность замены первого компонента N вторым N в составе конструкции N + als/wie-N (аппозитивную группу можно формально заме нить одним из ее членов (Бархударов 1966: 124)): (95) Dabei ist die Wertrationalitat als eine "weiche" Rationalitat weniger eindeutig zu bestimmen (Politikdidaktik, 86). — Dabei ist eine "weiche" Rationalitat weniger eindeutig zu bestimmen. (96) Und ein Kerl wie Blothert hatte wahrscheinlich sogar den Heiligen Franziskus zum Atheisten gemacht (Boll, 1, 210). — Und Blothert hatte wahrscheinlich sogar den Heiligen Franziskus zum Atheisten gemacht.

Похожие диссертации на Структурные и семантические отношения в именных адъюнктивных als-, wie-конструкциях в немецком языке