Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Кальдерон и Мейерхольд : испанская классическая драматургия на русской сцене начала XX века Арефьева, Анастасия Борисовна

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Арефьева, Анастасия Борисовна. Кальдерон и Мейерхольд : испанская классическая драматургия на русской сцене начала XX века : диссертация ... кандидата искусствоведения : 17.00.01 / Арефьева Анастасия Борисовна; [Место защиты: Гос. ин-т искусствознания М-ва культуры РФ].- Москва, 2013.- 146 с.: ил. РГБ ОД, 61 13-17/9

Введение к работе

Диссертационная работа «Кальдерон и Мейерхольд (Классическая испанская драматургия на русской сцене начала XX века)» посвящена осмыслению и сценическому воплощению русским театром Серебряного века пьес классика испанского барокко.

Интерес русского театра к фигуре Педро Кальдерона в начале XX века чрезвычайно характерен. Становление режиссерского театра в России наряду с пристальным интересом к русской тематике (к народным сказкам, историческим сюжетам и т.д.) проявлялось и в изучении совсем не русской театральности. Здесь важен не столько отход от «своего», сколько «духовный космополитизм», проникновение в культурную почву инородного. Обращение к «большому времени» и «большому пространству» свойственно не только театру, но и поэзии, музыке, живописи России начала XX века. И стилевые особенности барокко (причем с сильным испанским акцентом) оказываются одной из важнейших составляющих самоидентификации русской культуры 1900–1910-х гг.

Всеволод Мейерхольд – первый в России режиссер, обратившийся к творчеству Педро Кальдерона. Постановки «Поклонения кресту» на любительских сценах, репетиции «Врача своей чести» в Студии на Бородинской, «Стойкий принц» в Александринском театре – очевидные следствия того интереса, который Мейерхольд питал к эпохе испанского барокко, к её героям, мифам, театру как таковому. Испанские мотивы, отголоски, аллюзии отчетливо слышны во многих мейерхольдовских спектаклях 1910-х годов: в мольеровском «Дон Жуане» (Александринский театр), в «Обращенном принце» Е.А. Зноско-Боровского (Дом Интермедий), в опере «Каменный гость» (Мариинский театр). В это же время активно развивается испанистика, выходят пьесы Кальдерона в переводе К.Д. Бальмонта, драмы испанского классика ставят Старинный и Камерный театры.

Автор данной диссертационной работы поставил перед собой цель ответить на вопросы: что именно сближает русский театр начала XX века с испанским театром XVII века; почему русская культура так внимательно всматривается в испанское барокко, что она в нем открывает и как соотносит с собой, другими словами, как отразился в русском театре Серебряного века испанский Золотой век.

Актуальность темы исследования обусловлена обращением к непреходящей проблеме интерпретаций и изучению соотношения замысла драматурга и режиссерской воли. Как известно, режиссерский театр в современном его понимании утвердил свое право на самостоятельность театрального мышления, заявил о возможной, а часто и принципиальной дистанции от литературного первоисточника. Как решался этот, один из краеугольных вопросов, в начале XX века, когда в России происходило активное становление режиссерской профессии? Каким образом классическая пьеса становилась (если становилась) живым, пульсирующим спектаклем? Каков был диапазон поисков выразительных средств в постановках по старинным произведениям, в чем заключался первоначальный импульс этих поисков и их конечный смысл?

Степень научной разработанности проблемы и источники

Несмотря на изученность творчества Вс.Э. Мейерхольда, с одной стороны, и поэтики испанского театра Золотого века, с другой, театроведческих трудов, посвященных непосредственно теме диссертации, на данный момент не существует. Поэтому материалы, использованные в данной работе, можно разделить на два больших блока: исследования, посвященные драматургии Кальдерона и испанскому театру Золотого века, и литературу, связанную с творчеством Мейерхольда, а также с культурой Серебряного века.

Существенное влияние на теоретическую базу исследования оказали работы таких западных искусствоведов и теоретиков культуры как Ф. В. Шеллинг, Г. Вельфлин, Х. Ортега-и-Гассет, разрабатывавших проблематику и осмыслявших эстетику европейского барокко, а также труды испанских филологов Х. А. Мараваля и Р. М. Пидаля. Среди не переведенных на русский язык исследований, посвященных испанскому театру Золотого века и поэтике барокко, стоит особо выделить работы И. Арельяно (I.Arellano), одного из крупнейших специалистов в этой области, и более ранние исследования – книги Менендеса-и-Пелайо (Menndez y Pelayo), Э.О. Диаса (E.O. Diaz), ставшие уже классикой кальдероноведения, а также недавно вышедшие и под необычным углом рассматривающие творчество барочного драматурга исследования. Среди них «Анатомия и сценическое искусство. Человеческое тело в театре Кальдерона» П.А. Маршалл (P.A. Marshall, “Anatoma y escenificacin. La representacin del cuerpo humano en el teatro de Caldern de la Barca”, 2003), сборники статей «Театр Кальдерона на подмостках» (“Teatro calderoniano sobre el tablado”, 2003), «Кальдерон де ла Барка и Испания эпохи барокко» (“Caldern de la Barca y la Espaa del Barroco”, 2000), «Война и мир в испанской комедии» (“Guerra y paz en la comedia espaola”, 2007).

Современную отечественную испанистику невозможно представить без работ В.Ю. Силюнаса, и в первую очередь, его книг «Испанский театр XVI–XVII веков» (1995), «Стиль жизни и стили искусства» (2000) и «Театр Золотого века» (2012). В них подробнейшим образом анализируются культурные процессы в Испании периода Золотого века и, в частности, истоки театральности, а также поэтика произведений крупнейших драматургов того времени. В этих книгах особое внимание уделено театральному барокко как стилю, его философским и эстетическим основам.

Труды В.Ю. Силюнаса опираются на обширнейший фактологический материал, испаноязычные источники, а также на работы предшественников, которые легли в основу и данной диссертационной работы. Это книги по истории испанского театра С.С. Игнатова, Н.Б. Томашевского, а также статьи и предисловия к изданиям пьес Кальдерона Н.И. Балашова и Д.Г. Макогоненко.

Серьезнейшим вкладом в отечественную науку о культуре Испании, как ее Золотого века, так и более позднего времени, являются работы филолога С.И. Пискуновой, посвященные творчеству Сервантеса, Кальдерона, роману «Критикон» Б. Грасиана, исследованию хронологических границ XVII века в испанской литературе, а также проблеме необарокко в литературе начала XX века.

Литература, осмысляющая художественные процессы Серебряного века, очень обширна. В данной работе акцент в выборе источников был сделан на теоретических работах, а также статьях и выступлениях непосредственных героев диссертационного исследования – Вс.Э. Мейерхольда, Вяч.И. Иванова, Н.Н. Евреинова, К.Д. Бальмонта. Мейерхольдоведение в работе представлено трудами первого биографа режиссера Н.Д. Волкова, друга и соратника Мейерхольда А.К. Гладкова, а также крупнейшего специалиста-театроведа К.Л. Рудницкого и публикациями архивных материалов, посвященных самым разным периодам творчества режиссера, выпущенных под редакцией ведущего исследователя творчества Мейерхольда О.М. Фельдмана.

Отдельное место в библиографии занимают работы (хотя их крайне немного), посвященные культурным связям Испании и России. Это книги М.П. Алексеева, в первую очередь его «Очерки истории испано-русских литературных отношений XVI–XIX вв.» (1964) и «Русская культура и романский мир» (1985). В 1986 году издан сборник статей «Кальдерон и мировая культура», в котором творчество испанского драматурга исследуется в общемировом художественном контексте и анализируется влияние Кальдерона на искусство разных стран. Важное значение для диссертационного исследования имеют книги специализирующегося на компаративистике литературоведа Вс.Е. Багно «Русская поэзия Серебряного века и романский мир» (2005) и «Россия и Испания: общая граница» (2006), в частности статья «Пушкин и Кальдерон», в которой автор прослеживает истоки возникновения интереса к Кальдерону в русской литературе и поэзии первой половины XIX века. Необходимо также отметить вышедший в 2006 году в издательстве РУДОМИНО первый библиографический указатель по произведениям и постановкам Педро Кальдерона в России. В 2011 году в этом же издательстве вышел сборник «Испанские мотивы в русской поэзии XX века» (составитель Т.В. Балашова). Он наглядно демонстрирует, как главные герои-архетипы испанской культуры (Дон Кихот, Дон Жуан, Кармен и др.) становятся органичной частью русской художественной мысли, обретают плоть и кровь на русской почве. Но все же эти исследования посвящены преимущественно сравнительному анализу поэзии и литературы двух стран, но не драматургии и сценическому искусству. Данная работа – попытка частично заполнить возникший в этой области искусствоведения вакуум.

В диссертационной работе впервые вводятся в научный обиход и анализируются неизданные режиссерские и суфлерские экземпляры пьес «Поклонение кресту» и «Стойкий принц», а также лишь частично опубликованные эскизы Александра Головина. Сохранилась также программка к «Стойкому принцу» и несколько групповых фотографий актеров, сделанных после спектакля «Поклонение кресту» в «Башенном театре». Одноименный спектакль в Териоках приходилось восстанавливать, опираясь на воспоминания немногочисленных зрителей, а процесс работы над «Врачом своей чести» в Студии на Бородинской – на мемуары создателей спектакля.

Теоретические и методологические основы исследования

Метод научной реконструкции как мейерхольдовских, так и испанских спектаклей XVII века в корралях и придворных театрах является основным методом исследования в данной работе. Автор диссертации стремился, чтобы данная реконструкция включала в себя не только представление о спектаклях и ходе работы над ними, но и выявляла особенности зрительского восприятия, которые, безусловно, не могли не учитывать Кальдерон и Мейерхольд.

Данный метод позволяет воссоздать спектакль посредством анализа самых разных аспектов, прежде всего драматического материала (в том числе «скрытых» ремарок, предлагаемых драматургом мест действия и пр.). Этот метод базируется и на изучения способов актерского существования, свойственных той или иной театральной эпохе, а также на учете особенностей устройства сцены. Кроме того, в работе использован историко-культурный подход, предполагающий анализ художественных и социо-культурных процессов и явлений, которые могли оказать влияние на создание пьесы и на сценическое бытие спектакля.

Цель исследования – выявить сущность и художественное своеобразие спектаклей Всеволода Мейерхольда по пьесам Кальдерона и определить место этих постановок в творческой эволюции мастера, их роль в развитии театрального языка эпохи, обнаружить важнейшие точки соприкосновения русского театра Серебряного века и испанского театра века Золотого.

Для достижения поставленной цели было необходимо решить ряд задач:

  1. определить причину обращения российского режиссера начала ХХ века к драматургии испанского мастера XVII века на основе анализа мироощущения названных эпох, их эстетических и философских перекличек;

  2. проследить процесс создания спектаклей Мейерхольда по драмам Кальдерона (от предварительной работы с текстом до премьеры);

  3. проанализировать все аспекты мейерхольдовских спектаклей по Кальдерону (режиссерский замысел, сценографический образ, актерскую игру, музыкальное решение спектакля и т.д.);

  4. сделать выводы о степени влияния эстетики испанского барокко на русский театр начала XX века.

Объектом данной диссертации являются преимущественно сами спектакли Мейерхольда по Кальдерону, а также сохранившиеся эскизы декораций и костюмов, режиссерские и суфлерские экземпляры пьес.

Предметом исследования являются особенности интерпретаций Мейерхольдом испанской классической драматургии, прежде всего, драм Кальдерона. При ярчайшей режиссерской индивидуальности и способности создавать на сцене собственные новые миры Мейерхольд оказывается чрезвычайно чуток к произведениям испанского классика. Эта чуткость чаще всего касается не только текста, но и того, что за текстом, – мировоззрения испанского драматурга, того, что составляет сущность текстов Кальдерона.

Новизна исследования состоит в том, что, несмотря на огромный корпус работ, посвященных творчеству Мейерхольда, и в частности его спектаклям так называемого периода традиционализма, «испанская» тема в его творчестве, равно как и в целом интерес к культуре испанского барокко до настоящего времени не были предметом более или менее пристального изучения в отечественном театроведении. Нам же представляется важным именно в этом ракурсе взглянуть на спектакли Мейерхольда по Кальдерону: проследить, как меняется в течение нескольких лет восприятие режиссером испанского классика, как трансформируются средства театральной выразительности в работе над его пьесами и как эти творческие поиски соотносятся с работами по драмам Кальдерона других режиссеров этого времени.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. интерес к религиозно-философским драмам Кальдерона в русском театре начала XX века вызван созвучием (этическим, эстетическим и т.д.) испанского барокко и русского Серебряного века и стремлением раскрыть непреходящий смысл глубинных пластов культуры;

2. молодой режиссерский театр в России обращается к старинному испанскому театру, чтобы обогатить собственную театральную систему. Однако Мейерхольд в постановках трех спектаклей по Кальдерону не только внимателен к содержанию, особенностям поэтики и образному ряду драматурга. Одна из важнейших задач Мейерхольда – раскрытие театральности пьес XVII века;

3. принципы театральности, открытые Мейерхольдом во время работы над «камерными», «домашними» спектаклями по Кальдерону, нашли яркое выражение и продолжение в его этапных постановках на больших сценах;

4. барочная Испания для театра России и для ее культуры начала XX века в целом стала одним из способов самопознания и самоопределения. Постановки Кальдерона оказались бесценным опытом для русского режиссерского театра, а многие принципы театра Кальдерона дали мощнейшие побеги в театре XX века.

Теоретическая и практическая значимость исследования

Теоретические положения и выводы диссертации будут способствовать дальнейшему изучению различных аспектов истории отечественного театра первой половины ХХ века. Также данная диссертационная работа может быть использована в учебно-методологических целях при разработке курсов лекции по истории театра в гуманитарных вузах, а также как основа спецкурса по истории русского театра начала XX века на театроведческих факультетах театральных вузов. Опыт постановок Мейерхольдом классических произведений может быть полезен практикам современного театра.

Исследование прошло апробацию в форме обсуждения в Отделе ибероамериканского искусства Государственного института искусствознания, в форме доклада на Международной научной конференции «Искусство Испании Золотого века» (Москва, ГМИИ им.А.С.Пушкина, 2008), а также в виде публикаций по теме диссертации в журналах «Сцена» и «Вопросы театра», входящих в список изданий, рецензируемых ВАК.

Диссертация состоит из трех глав, введения, заключения, библиографии и приложения.

Похожие диссертации на Кальдерон и Мейерхольд : испанская классическая драматургия на русской сцене начала XX века