Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Словообразовательная и содержательная структура глаголов китайского языка, образованных по атрибутивной модели сложения Шмарова Жанна Владимировна

Словообразовательная и содержательная структура глаголов китайского языка, образованных по атрибутивной модели сложения
<
Словообразовательная и содержательная структура глаголов китайского языка, образованных по атрибутивной модели сложения Словообразовательная и содержательная структура глаголов китайского языка, образованных по атрибутивной модели сложения Словообразовательная и содержательная структура глаголов китайского языка, образованных по атрибутивной модели сложения Словообразовательная и содержательная структура глаголов китайского языка, образованных по атрибутивной модели сложения Словообразовательная и содержательная структура глаголов китайского языка, образованных по атрибутивной модели сложения Словообразовательная и содержательная структура глаголов китайского языка, образованных по атрибутивной модели сложения Словообразовательная и содержательная структура глаголов китайского языка, образованных по атрибутивной модели сложения Словообразовательная и содержательная структура глаголов китайского языка, образованных по атрибутивной модели сложения Словообразовательная и содержательная структура глаголов китайского языка, образованных по атрибутивной модели сложения
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Шмарова Жанна Владимировна. Словообразовательная и содержательная структура глаголов китайского языка, образованных по атрибутивной модели сложения : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.22 : Владивосток, 2003 215 c. РГБ ОД, 61:04-10/2-7

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Словосложение - основной способ образования глаголов в современном китайском языке 17

1.1. Тип отношений между компонентами глагола как основа определения модели сложения. 17

1.2. Модели сложения для глаголов в современном китайском языке 22

Глава 2. Словообразовательная структура глаголов, образованных по атрибутивной модели сложения 42

2.1. Определение атрибутивной модели в работах китайских и отечественных лингвистов 42

2.2. Соединение качественного и глагольного компонентов 50

2.3. Соединение глагольных компонентов 58

2.4. Соединение именного и глагольного компонентов 69

2.5. Соединение наречного и глагольного компонентов 79

2.6.Соединение числительного с глагольным компонентом 84

2.7. Сложные глаголы со вторым именным компонентом 86

Глава 3. Сложные глаголы и аббревиация 92

3.1. Сложные глаголы как свернутая форма единиц более крупных языковых уровней 92

3.2. Словосложение и аббревиация 97

3.3. Сложные глаголы атрибутивной модели, образованные в результате морфемной контракции 101

Глава 4. Содержательная структура сложного слова в китайском языке 120

4.1. Значение слова как структура 120

4.2. Содержательная структура сложных глаголов атрибутивной модели сложения 128

Заключение 147

Список использованной литературы 153

Приложение 1 168

Приложение 2 178

Введение к работе

Данная диссертационная работа посвящена анализу словообразовательной и содержательной структуры глаголов китайского языка, образованных по атрибутивной модели сложения.

Под словообразовательной структурой в работе понимается внешняя (формальная) сторона построения слова, которая предполагает описание компонентов сложения глаголов со стороны их грамматической отнесенности и взаимосвязи.

Под содержательной структурой слова (его внутренней формой) понимается структура лексического значения слова, которая включает в себя "семантические компоненты, семы, семантические признаки, выделяемые в отдельном значении слова, у отдельного лексико-семантического варианта, и являющиеся структурными элементами этого значения" (82, 23). Семантика сложного слова определяется его словообразовательной структурой, непосредственно зависит от значений компонентов полисиллаба.

Необходимость одновременного рассмотрения словообразовательного и семантического аспектов обусловлена наличием сложных и многообразных связей словообразования с другими сферами языка.

Во второй половине прошлого столетия многие ученые выступали за выделение словообразования в отдельную лингвистическую дисциплину (А. Бартошевич 1972, В.В. Виноградов 1975, Г.О. Винокур 1959, Б.Н. Головин 1967, В.М. Жирмунский 1976, И.И. Ковалик 1961, Е.С. Кубрякова 1965, М.М. Покровский 1959, Л.В. Сахарный 1974, А.И. Смирницкий 1956, М.Д. Степанова 1984, Л.В. Щерба 1962, Н.А. Янко-Трицицкая 1963 и др.). В то же время они указывали на тесное взаимоотношение данной дисциплины с другими разделами языкознания, особенно с лексикологией и грамматикой. Связь эта объясняется наличием общего объекта изучения - слова, поэтому в исследованиях многих ученых существовала тенденция относить словообразование либо к лексикологии (К.А. Левковская 1962, А.И. Смирницкий 1956), либо к грамматике (Н.Д. Арутюнова 1961, Г.О. Винокур 1959, В.В. Лопатин 1977, А.А. Реформатский 1967, Л.В. Щерба 1962). Компромиссом в этом вопросе можно считать точку зрения В.В. Виноградова, который писал, что словообразование должно быть "предметом лексикологического и грамматического исследования" (18, 193).

Е.Л. Гинзбург (1979), М.Н. Янценецкая (1979) говорят о связи словообразования и синтаксиса. М.Н. Янценецкая указывает, что в основе такого взаимоотношения "... лежит общий для всех уровней языка синтагматический принцип организации языковых явлений. На этом основании отношения между элементами производного слова рассматриваются как аналогичные отношениям внутри словосочетаний и предложений" (101, 30).

Данное утверждение объективно подтверждается фактами китайского языка. Известные ученые-синологи, такие как Е.Д. Поливанов (1930), И.М. Ошанин (1946), А.А. Драгунов (1952), В.М. Солнцев (1957), В.И. Горелов (1984), А.Л. Семенас (1973) и другие в своих исследованиях доказали, что связи между составными компонентами в сложных словах подобны синтаксическим отношениям слов в словосочетаниях и предложениях. Подобие отношений отражено и в названиях пяти словообразовательных моделей, традиционно выделяемых учеными-китаистами: сочинительная (копулятивная), атрибутивная (определительная), глагольно-объектная, субъектно-предикативная, и результативная. Кроме того, Н.Н. Коротков выделяет глагольно-предложную модель (46, 65-66).

Жэнь Сюэлян выделяет пять дополнительных моделей: К Ш А, "принимающая (продолжающая)", Щл%-Ж,"совмещающая", іКЩ-ік, "замещающая", ЇА...ІЇ... "представляющая", Ис.Йг "модель, образованная изменением порядка следования компонентов" (Цит. по кн.: Хаматова 1988, 76-77). На наш взгляд, выделение данных моделей, помимо основных, излишне, так как большинство приведенных им примеров сложных слов может быть распределено по указанным выше шести основным моделям (с учетом глагольно-предложной), если в рамки последних включить слова, которые несколько отличаются от "стандарта", но это лишь незначительные отклонения, которые не нарушают главного критерия выделения основных словообразовательных моделей.

В самом общем виде модель представляет собой "схему или образец какой-либо языковой единицы, показывающие последовательное расположение составляющих ее частей и способные наполняться конкретным материалом" (88, 24). Исследование словообразовательной модели проходит через грамматический и семантический анализ уже созданных слов и поясняет способ соединения морфем во внутрисловной структуре.

Словообразовательные модели находятся в рамках ведущего в китайском языке способа словообразования - словосложения. А.А. Хаматова, обобщив точки зрения отечественных и китайских лингвистов, предлагает выделять следующие способы образования новых слов с точки зрения диахронии: словосложение (основосложение), морфологический способ, полуаффиксация, морфемная контракция, лексико-семантический способ, конверсия (или морфолого-синтаксический способ словообразования), фонетическое словообразование (90, 90-92).

Определению словообразовательной и содержательной структур сложного слова предшествует деление слова на его составляющие единицы - моносиллабы. Мы намеренно избегаем здесь термина "морфема", считая, что, являясь производным от слова в языках флективного строя, это понятие хорошо согласуется с морфонологическим уровнем именно этого строя языков. Переносу этого термина в китайский язык препятствует главный критерий его отличия от слова в индоевропейских языках - синтаксическая несамостоятельность, который здесь не срабатывает. В китайском языке, как пишет Е.И. Шутова, рассматривая проблему выделения слова в китаеведении, "субъективизм в трактовке понятия синтаксическая самостоятельность - несамостоятельность оказывается объективно неизбежным" (96, 72), так как минимальная значимая единица (значимый однослог) не несет в самой себе эксплицитной грамматической информации и не обретает ее в структуре слитной полисиллабической единицы.

Видимо, понимая нецелесообразность использования термина "морфема" в отношении минимальной двусторонней единицы китайского языка (и не только его), многие ученые старались подобрать наиболее адекватное название. Например, исследователь современного бирманского языка Н.В. Омельянович отказывается от термина "морфема" ввиду его многозначности и называет мельчайшие значимые единицы базисными единицами языка (БЭЯ). Лишь те БЭЯ, которые никогда не обладают синтаксической самостоятельностью, он называет "морфемами". (56, 52-53).

А.Л. Семенас называет такую единицу китайского языка первичной лексемой, минимальной единицей лексического анализа (71, 26). Е.И. Шутова использует термин "слогосемантема" в отношении значимого моносиллаба, взятого как отдельный элемент языковой системы (97, 64).

A.M. Карапетьянц пишет о том, что основной единицей китайского языка можно считать иероглиф на основании того, что "иероглиф (zi) есть нечто, "единое в трех лицах" - форме (xing), звучании (sheng) и значении (yi)" (41, 309). Он отмечает сходство иероглифа и морфемы, но не отождествляет эти понятия: "Будучи близким к слову, иероглиф несколько смещен в сторону морфемы, поскольку, прежде всего, количество иероглифов примерно соответствует количеству морфем привычных нам языков, а значения иероглифов до некоторой степени размыты аналогично значениям, например, корневых морфем" (41, 309).

Ю.В. Рождественский, рассматривая понятия "цзы" (буквально: «иероглиф») и "цы" (слово), употребляемые в работах китайскими лингвистами, пишет о том, что по аналогии со структурой слова в индоевропейских языках "цзы" часто отождествляют с морфемой, как с мельчайшей частью слова. Автор в доказательство опровержения такого соотношения ппиводит пяп гл/шеетр.еннкту моментов, различающих "цзы" и морфему.

Например, "цзы" является носителем самостоятельного лексического значения, так как большинство "цзы" могут употребляться как односложные "цы". "Цзы" имеет не только лексическую, но и грамматическую сторону. Грамматическое значение проявляется как в пределах сложного "цы", так и в составе словосочетания, когда "цзы" выступает как односложное "цы". Кроме того "цзы" не представляет собой результат деления. Сложные "цы" конструируются из "цзы", как словосочетания из слов. Морфема же несет на себе не лексическое, а ассоциативное значение, не имеет грамматической стороны и производна от слова, является результатом деления слова. Поэтому, как пишет Ю.В. Рождественский, "цзы", и "цы" в своей совокупности покрывают понятие индоевропейского слова" (63,114-121).

Соответственно минимальной двусторонней единицей современного китайского языка является значимый однослог (моносиллаб), который занимает центральное место в китайском языке, он может самостоятельно выступать в качестве слова или быть строительным материалом для сложного слова. Значимый однослог обладает звуковой формой и значением, имеет определенную грамматическую характеристику. Однослог обозначается на письме иероглифом. То, что основной единицей китайского языка является моносиллаб, подтверждается лексикографической практикой: большинство китайских словарей (как древних, так и некоторых современных) строятся как "словари иероглифов" ( Й).

Е.И. Шутова указывает на то, что "процесс образования полисиллабических единиц в китайском языке - это процесс сложения слогосемантем" (96, 64), то есть сложное слово образуется соединением значимых однослогов, слогосемантем (по Шутовой) или первичных лексем (по Семенас). В работе будем активно использовать понятие "(первичная) лексема", выступающей в качестве компонента (или основы) сложного слова.

В данной работе будут рассмотрены двусложные глаголы современного китайского языка, образованные по атрибутивной модели сложения. Эта модель в рамках данной лексико-семантической группы еще не была объектом специального исследования. Так, языковые единицы, образованные по данной модели, являлись материалом для решения задачи систематизации представлений о речевом словообразовании в диссертационной работе И.В. Жданкина "Слова -единицы речи в китайском языке" (1985 г.). На современном этапе как отечественные, так и зарубежные ученые-синологи особое внимание уделяют проблемам глаголов в рамках глагольно-объектной и результативной модели. Подтверждением этому могут служить диссертационные работы Т.П. Задоенко "Результативные глаголы в современном китайском языке" (1955), Ю.Д. Маматюк "Глагольно-именные комплексы в китайском языке (к проблеме уровневого разграничения)" (1986), К.В. Антонян "Результативные конструкции в современном китайском языке: процессы грамматикализации и лексикализации" (1994).

Копулятивная модель была подробно рассмотрена А.Л. Семенас в диссертационной работе "Копулятивный тип связи в лексике современного китайского языка" (1973).

Китайские ученые, занимающиеся вопросами словообразования китайского языка (Лу Чживэй (1957), Чжан Шоукан (1981), Жэнь Сюэлян (1981), Чжан Вэй (1987) и другие), пишут о возможности образования глаголов с атрибутивным типом отношений между компонентами. Но это лишь эпизодическое обращение ученых к данной теме, которое не дает полной картины описания. Обычно исследование касается лишь формальной стороны образования глагола, с точки зрения словообразовательной структуры, но мало внимания уделяется содержательной стороне вопроса. Поэтому актуальным остается вопрос описания глаголов атрибутивной модели как с точки зрения выражения, так и с точки зрения содержания.

Известно, что у большинства глаголов атрибутивной модели второй компонент - вербальный, первый же может быть различным по своей грамматической характеристике. Первый компонент в сложном глаголе определяет, характеризует действие, выраженное вторым компонентом. Будучи именными, глагольными, адъективными и т.д., первые компоненты часто выступают в роли адвербиальной первичной лексемы. Мы склонны считать, что такие компоненты сложного слова лишь временно выступают в роли адвербиальной первичной лексемы, реализуя не свободное, а связанное значение. Свободное значение по Н.М. Шанскому (93, 141) - то, которое выявляется из морфемы (имеется в виду первичная лексема в роли компонента сложного слова), даже если она воспринимается вне конкретного слова. Связанное значение - то, которое становится ясным в морфеме (первичной лексеме) лишь тогда, когда она рассматривается как составная часть конкретного слова.

"Семантика глагольного слова - не элементарна, а комплексна в том смысле, что она отображает не законченное, полное понятие о классе предметов, как это имеет место в предметных именах, а минимальные дискретные "кусочки действительности" (86, 137-138). То есть сложный глагол с семантической точки зрения представляет собой свернутую форму словосочетания или предложения.

Многие сложные глаголы современного китайского языка (далее СКЯ) имеют соответствующие им синонимичные словосочетания. В некоторых из этих словосочетаний присутствуют те же первичные лексемы, что составляют слово. Встает вопрос о том, как образованы эти слова: в результате морфемной контракции или словосложения. Учеными отмечается наличие сходства между двумя способами словообразования. И.Д. Кленин в своих работах, посвященных вопросам морфемной контракции, прежде всего, приводит примеры сложносокращенных слов имен существительных (собственных и нарицательных), географических названий и т.д., но не глаголов. Однако анализ словарей сокращений показал, что глаголы китайского языка также могут быть образованы в результате морфемной контракции. Сам процесс образования, а также глаголы как сложносокращенные слова имеют свои характерные особенности. Нужны более точные критерии определения глагола как сложносокращенного слова, для чего необходимо тщательно проанализировать глаголы и соответствующие им словосочетания.

Другая проблема касается содержательной стороны сложного слова (или его внутренней формы, словообразовательной мотивации). Значение сложного слова далеко не всегда мотивировано значениями составляющих слово компонентов. В одном случае к значениям основ прибавляется дополнительное содержание, неотделимое от значения слова в целом. В другом случае значения компонентов (или их сумма) переосмыслены, поэтому значение слова не может быть выведено из значений составляющих слово моносиллабов. Проблема соотношения значений компонентов и значения слова в целом в рамках глагола современного китайского языка еще не служила предметом специального описания и требует более тщательного изучения, хотя проблема, безусловно, ставилась (Ван Шаосинь 1987, Чан Цзиннин 1996).

Изучение словообразовательно детерминированной лексики позволяет лучше понять глубину человеческого познания мира, так как лексический уровень языка "ярче всего передает своеобразие семантического облика модели мира, позволяя увидеть реальную классификацию человеческого опыта, так сказать, "субъективную реальность" того или иного народа" (17, 48). Перспективно в этом плане исследование определенного пласта лексики, через призму рассмотрения которого раскрывается характерный для языка способ представления внеязычного содержания. В этой области интересны результаты диссертационной работы Т.В. Куцай о лексико-семантической группе глаголов "брать" в СКЯ (1992 г.).

Говоря о лексическом значении, о значении слова вообще, мы в своей работе имеем дело, прежде всего, с его сигнификативным слоем, который собственно и представляет содержательную структуру слова. В исследовании попытаемся компоненты содержательной структуры сложного глагола СКЯ. Все вышеуказанное и определяет актуальность выбранной темы.

Исходя из описанных выше проблем в рамках глаголов атрибутивной модели, определим цель нашего исследования. Целью работы является определение внешней словообразовательной и внутренней содержательной структуры сложного глагола, образованного по атрибутивной модели.

Цель исследования достигается решением следующих задач:

1) Изучить, как образуются сложные глаголы атрибутивной модели, описать компоненты сложного глагола с точки зрения их грамматической природы.

2) Изучить сложные глаголы с точки зрения их связи с соответствующими словосочетаниями. Выявить из числа глаголов те, которые образованы в результате морфемной контракции.

3) Используя результаты, полученные исследователями в области семантики, описать составляющие сигнификативного компонента лексического значения сложного слова китайского языка.

4) Описать особенности компонентов содержательной структуры глаголов атрибутивной модели.

5) Представить содержательную структуру глаголов атрибутивной модели сложения.

Объектом исследования является проблема словообразовательной и семантической мотивированности сложного глагола составляющими его компонентами.

Предметом исследования являются двусложные глаголы с атрибутивным типом отношений между компонентами, их словообразовательная и содержательная структура.

Цели и задачи обусловили использование разных методов: метод сплошной выборки сложных глаголов атрибутивной модели из словарей; метод исп льзования словарных дефиниций при исследовании содержательной стороны слова; метод элементарных статистических подсчетов; такие методы научного исследования как анализ, сравнение, сопоставление, синтез и другие.

Источником получения фактического материала послужили данные двух словарей: Словарь Кураиси - фонетический китайско-японский словарь, выпущенный издательством Иванами в Токио в 1972 г. (объем 37000 слов). Словарь является результатом коллективного труда шестидесяти лингвистов, возглавлял которых ведущий японский лингвист-синолог Т. Кураиси. Кроме того, данные этого словаря были еще дополнены фактическим материалом из ЗЙЛ іІ-Щ $- Xiandai hanyu cidian "Словаря современного китайского языка", Пекин, 1996 г. (объем 56000 слов и устойчивых выражений). Из словаря Кураиси было отобрано 740 глаголов атрибутивной модели (из общего числа около 8000 двусложных глаголов). Из "Словаря современного китайского языка" - 832 глагола (из общего числа около 5500 двусложных глаголов). Общее число глаголов данной модели составило 1572. Это число глаголов составило основу для исследования. Для выявления значений слов использовались словарные дефиниции, данные в "Словаре современного китайского языка" 1996 г.

При определении глаголов, образованных в результате морфемной контракции, использовались два словаря сокращений: if--f-$г Шёуй shouce "Справочник сокращений" под ред. Ли Синцзун и Сунь Ляньфэня, Шанхай, 1983 г. и /Я. i%- Ijr ft] Щ іЩ г Hanyu changyong jiancheng cidian "Словарь наиболее употребимых в китайском языке сокращенных названий" под ред. Ли Чжэньцзе, 1993 г.

Теоретическая значимость. Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что она расширяет круг проблем, решаемых словообразованием и теорией номинации.

На большом фактическом материале мы постарались дать достаточно полное описание словообразовательной структуры сложных глаголов данной модели.

Исследован и проанализирован процесс образования сложных глаголов как сложносокращенных слов в результате отбора из словосочетаний самых важных в смысловом отношении элементов. Исследованы характерные для образования глаголов основные виды такого способа морфемной контракции как сохэ -"сжатие".

Описаны и представлены в виде структуры основные компоненты внутренней содержательной структуры глаголов атрибутивной модели. Без сомнения, мы сильно упростили проблему, связанную со структурой лексического значения. Прежде всего, мы имели дело с проблемами понятийного содержания или сигнификативного значения. В стороне остались все проблемы, связанные со стилистическими вариациями или коннотативными значениями.

В основе написания работы лежат следующие положения, выносимые на защиту:

1. Компонентами сложных глаголов могут быть первичные лексемы любой грамматической отнесенности. В образовании глаголов может даже не участвовать глагольная лексема, например, соединение качественной и именной первичных лексем может дать глагол.

2. Сложное слово-глагол - это "мысль в миниатюре", содержание которой может быть развернуто до единиц более высокого уровня: словосочетание, предложение. Сложные глаголы могут быть образованы в процессе сокращения более крупных языковых единиц.

3. Сложные глаголы могут быть образованы в результате морфемной контракции.

4. Внутренняя содержательная сторона слова (его лексическое значение) представляет структуру.

5. Семы компонентов сложного глагола в явной или скрытой форме обязательно участвуют в формировании значения слова.

Работа состоит из введения, 4 теоретических глав, заключения, списка использованной литературы и шести приложений. Во введении уточнены некоторые основные положения исследуемого раздела языкознания, которые легли в основу работы, обоснованы актуальность выбранной темы, цель и задачи. Здесь же определены объект и предмет исследования, указаны методы ведения работы и источники получения фактического материала.

Первая теоретическая глава посвящена основному способу образования глаголов современного китайского языка - словосложению. В первом параграфе вводится необходимый для дальнейшего исследования материал с общей характеристикой сложного слова китайского языка. В частности, подчеркивается свойство вторичной референции, изоморфизм семантико-семантической структуры сложного слова и словосочетания, эндоцентричный характер сложного слова.

Во втором параграфе главы подробно показаны основные особенности образования сложных глаголов по всем моделям сложения, обращается внимание на их продуктивность в данном процессе.

Во второй главе подробно разбирается словообразовательная структура сложных глаголов, образованных по атрибутивной модели сложения, на большом фактическом материале показано, какие единицы могут составлять компоненты сложных глаголов китайского языка. Обращается особое внимание на семантический аспект образования глаголов, на то, какое влияние оказывает на значение сложного слова, как первая, так и вторая основы. Выделяются наиболее активные в словообразовательном отношении лексемы.

Третья глава посвящена проблемам соотношения сложного глагола и синонимичного ему словосочетания, словосложения и аббревиации. На основе большого фактического материала приводятся основные типы образования сложных глаголов как сложносокращенных слов от соответствующих словосочетаний.

Четвертая глава посвящена описанию содержательной структуры сложного глагола. В ней определены компоненты сигнификативного значения, критерии их выделения и объем содержания.

Заключение в краткой форме изложения содержит основные выводы, полученные в результате исследования.

Модели сложения для глаголов в современном китайском языке

Известно, что в европейских языках наречие имеет лексическую и словообразовательную соотносительность со всеми основными классами знаменательных слов. Но, если в русском, английском, немецком языках наречия морфологически оформлены, то в китайском языке мы этого не наблюдаем.

Известно, что слово в китайском языке иногда может выполнять функцию нескольких лексико-грамматических разрядов слов (частей речи). В связи с этим некоторые ученые опровергали наличие частей речи в китайском языке и считали, что слова китайского языка только в предложении приобретают отнесенность к той или иной части речи (Ма Цзяньчжун, А.Масперо, Гао Минкай и др.). Другие не отвергали наличие частей речи, но говорили об основной и неосновной функциях китайского слова, о его полифункциональности и принципиальной способности относиться к различным лексико-грамматическим категориям (А.А. Драгунов). Люй Шусян и Чжу Дэси в "Лекциях по грамматике и стилистике" писали о временном, живом употреблении отдельных слов какой-либо категории в асимметричной синтаксической позиции, без перехода в этом случае в другую часть речи.

Явление "многофункциональности" (или полифункциональности) слова факт китайского языка, это явление характерно для односложных слов. А.А. Хаматова пишет: "Подобная "многочленная" конверсия (или многофункциональность слова в нашем понимании) у однослогов в СКЯ отражает, по-видимому, положение, некогда существовавшее в древнекитайском языке, когда словам была свойственна большая "функциональная емкость" (89, 107). Многие односложные слова древнекитайского языка утратили синтаксическую самостоятельность и стали в современном языке строительным материалом для образования сложных слов. Многофункциональность односложного слова в древнем языке на современном этапе проявляется в том, что первичная лексема современного китайского языка (которая может выступать в качестве компонента сложного слова) многозначна, а разные значения одной лексемы могут быть разной грамматической природы. Значения многозначной единицы связаны определенной семантической связью в отличие от омонимов. Будучи компонентом сложного слова, первичная лексема реализует свободное или связанное значение. Свободное значение - это то, которое не зависит от ближайшего окружения, то есть то, которое, прежде всего, возникает в сознании при изолированном употреблении. Связанное значение возникает у лексемы лишь при соединении с другой определенной лексемой. Это теоретическое утверждение хорошо согласуется с фактами китайского языка, так как первичная лексема реализует самостоятельное лексическое значение как изолированно, так и в составе сложного слова. Утверждение о свободном и связанном значении морфемы слова было выдвинуто Н.М. Шанским - известным исследователем русского языка. "Под свободным значением следует понимать такое значение, которое ясно и определенно выявляется из морфемы даже тогда, когда она "вынута" из конкретного слова. Это значение аналогично прямому, номинативному значению слова. Под связанным значением подразумевается такое значение, которое четким становится в морфеме лишь тогда, когда она рассматривается как составная часть конкретного слова. Это значение аналогично фразеологически связанному значению слова" (93, 141). Китайско-русские словари - это, прежде всего, словари иероглифов.Иероглиф "представляет собой на письме минимальную единицу, обладающую фонетическим и смысловым единством" (71, 26), то есть первичную лексему или исходную единицу лексикологического анализа. Значения такой лексемы представляют собой определенную структуру или иерархию, эти значения семантически связаны между собой. Лексема, вступая в сочетание с другой и образуя сложное слово, реализует в этом образовании одно из своих значений, не обязательно основное. Например, лексема ЛЬ fei имеет значения: 1) жирный, тучный; 2) удобрять; 3) удобрение; 4) быть великоватым (о платье, обуви). В слове ЛЬЛ feipang "толстый, тучный" {Р(- полный) ЛЬ реализует свое первое значение; в словосочетании ЛЬ fei tian "удобрять поля" ( - поле) данная лексема выступает в качестве самостоятельного слова, реализуя свое второе значение - "удобрять"; в слове &Ж shlfei "удобрять" (fe - вносить) ЛЬ реализует третье значение - "удобрение"; в слове же ЛЬ; feida "великоватый" (об одежде, обуви) ЛЬ реализует четвертое значение - "быть великоватым" (6, 183). В двусложном слове, как и в словосочетании, выбор того или иного значения лексемы зависит от значения лексемы-соседа. В сложном глаголе первый компонент, характеризующий действие, выраженное вторым компонентом, реализует наречное значение, независимо от того, какой грамматической природы данная основа. Но все же такие компоненты, реализуя наречное значение, не являются "чистыми" (настоящими) наречиями; они в другом окружении или самостоятельно реализуют свое основное значение, являясь существительным, прилагательным или глаголом. Например, слово 1 1 Щ roubo "биться врукопашную" образовано соединением именного и глагольного компонентов: "мышцы" + "драться". Именная лексема I ] реализует значение "врукопашную". 5іІ2. qiaoyu "удачно встретиться", слово образовано соединением качественного глагольного компонентов: "умелый, искусный" + "встретить". Первый компонент реализует значение "кстати, как раз". \П\Ъ qiefi "твердо помнить", слово образовано соединением двух вербальных компонентов: "соответствовать, отвечать" + "помнить". Лексема \-Л реализует значение "как следует". Однако, как отмечает Линь Ханьда, некоторые адвербиальные значения прилагательных настолько обособились, что их можно считать наречиями. Линь Ханьда относит к ним 1ао "всегда, постоянно", $t guang "дочиста, без остатка", jmg "начисто, подчистую", Ж zhl "прямо-таки, непрерывно", ? bai "напрасно; даром" (121, 9-Ю). В нашем исследовании мы будем считать первый компонент сложного глагола наречием в том случае, если, во-первых, такой компонент этимологически является наречием, и в том случае, если такой компонент не имеет никакой семантической связи с аналогичным по звучанию прилагательным, глаголом, существительным.

Соединение именного и глагольного компонентов

М.В. Софронов указал на существование такого типа глаголов. Он отметил, что "именная морфема, стоящая перед морфемой глагольной, указывает на способ или средство совершения действия, обозначенного последней. Например: о -Щ kousong (рот + скандировать) "вслух читать молитвы", iS;JL miahjian (лицо + увидеть) "лично встретиться" (79, 15).

Формирование глагольного значения по данной субмодели происходит благодаря тому, что в значении именной мотивирующей основы актуализируется сема, раскрывающая отношение называемого предмета к определенному действию во внеязыковой действительности. "Знание отображаемых производящими единицами отрезков объективного мира является основой идентификации идиоматичного значения производных глаголов" (68, 218-219).

Семантика именной основы способна отражать большое количество ситуативных отношений, из которых посредством глагольных единиц на языковой уровень выводятся наиболее типовые отношения, отображающие эксплицитную или имплицитную актантную структуру сложного глагола.

Первая морфема, кроме выражения способа и средства совершения действия, может также выражать объект сравнения, место, причину совершения действия. Значение всего слова - это не просто сложение значений составляющих компонентов, декодирование смысла всего слова требует использования определенных языковых конструкций или структур. "Такое определительное соединение, когда существительное, непосредственно располагаясь перед глаголом, выполняет роль-обстоятельства, в синтаксисе встречается очень редко" (39, 30). Только в сложном слове возможно такое образование.

Сложные глаголы атрибутивной модели следует отличать от сложных глаголов, образованных по субъектно-предикативной модели сложения. Их основное отличие от последних заключается в том, что первый компонент поясняет, уточняет обстоятельства совершения действия, выраженного глагольным компонентом, но не выражает субъект действия.

В зависимости от того, как с семантической точки зрения именной компонент соотносится со вторым глагольным, все сложные глаголы можно разделить на несколько подгрупп. Первый компонент в семантическом плане представляет собой образ животного, растения, насекомого, птицы, человека, может также выражать явление природы или неодушевленный предмет. Наличие характерных особенностей у имени ведет к переносу значения. Сочетание двух лексем (именной и глагольной) является правильным благодаря наличию общей семы или синтагмемы в обоих компонентах. Это условие (наличие общей семы) составляет основной закон семантического сочетания слов, выделенный В.Г. Гаком (23, 375). Думается, что этот закон действует и при соединении лексем в сложное слово. Обозначение глагольного значения через сравнение с образом определенного животного, растения и т.д. возможно благодаря тому, что основная сема глагольного компонента входит в структуру значения первого компонента на правах потенциальной семы (понятие В.Г. Гака), которая отражает побочные характеристики обозначаемого объекта. В основе сравнения лежит та часть содержания, которая является общей для обоих компонентов. Например, %pVc zhibi "стоять рядами" (гребень, расческа + плотно прилегать, граничить) в ССКЯ определяется следующим образом: І ІЇ ЩЩ-Ш%№ Ш "располагаться так же часто, как зубья у расчески". Корневая морфема tb "плотно прилегать, граничить" в качестве основной своей семы имеет значение "располагаться близко друг от друга". Эта сема имплицитно присутствует и в значении слова "гребенка" - "продолговатая пластинка с рядом зубцов для расчесывания волос, для скрепления прически" (7, 147). Итак, первый именной компонент представляет объект реального или воображаемого мира, характеризующийся какими-либо поведенческими особенностями, своеобразным внешним видом. Такие именные компоненты мотивируют производные глаголы с определенным лексико-словообразовательным значением (ЛСЗ) - "быть похожим на кого", "действовать, как действует кто". Трансформация (интерпретация) значения данных слов в соответствующих словосочетаниях обычно осуществляется через сравнительные конструкции типа Щ- ... — Щ- ( Щ Щ- ) с указанием общего характеризующего признака, ведущего к переносу значения. Исходя из семантики именной лексемы, можно выделить глаголы с первым компонентом, имеющим значение: 1)животного; 2)растения; 3)насекомого; 4)птицы; 5)человека, а также 6)неодушевленного предмета и 7)явлений природы. Животное: %, Ш gulsuo "прятаться, скрываться", образно как черепаха прячет голову в случае опасности (черепаха + втянуть); Ж & guihun "жить бесцельно" (черт + легко прожить жизнь).

Сложные глаголы атрибутивной модели, образованные в результате морфемной контракции

Словосочетание для слова "?& chongzhang "вновь открыться" дополнено существительным Щ /% shangdian "магазин", обозначающим субъект действия данного глагола: Щ У І" М Зґ & shangdian chongxln kaizhang "магазин вновь открылся". Само слово "магазин" непосредственно не участвует в образовании сложносокращенного слова, оно лишь уточняет субъект действия и является обязательным только при описании точного значения слова. Отсутствие этого слова никак не отражается на семантике собственно сложного глагола, поэтому образование глагола $? отнесем к первому типу сокращения.

Рассмотрим словосочетание глагола # з biaomai "продавать по объявленной цене". Между сложными словами словосочетания, содержащими компоненты глагола, указано существительное - объект действия первого сложного слова - глагола в словосочетании. #a/]#M&ifc з biaoming jiage chumai "обозначить цену для продажи". Хотя слово iftfe jiage "цена" не участвует в образовании глагола, но оно обязательно в определении значения, без него связь между компонентами сложного слова неясна. Оно является необходимым связующим звеном между морфемами. Словосочетание становится неполным и теряет смысл при его опущении. Сам сложный глагол по структуре образования не отвечает условиям образования сложносокращенных слов, указанным нами выше, а именно, тому условию, по которому связь между сложными словами в изначальной языковой единице должна быть прямой, а не опосредованной другими словами. Поэтому точнее будет сказать, что глагол # biaomai "продавать по объявленной цене" образован словосложением, а не в результате морфемной контракции. Из 73 слов 34 глагола (что составляет почти половину) относятся к такому типу сжатия, когда опускается последний компонент первого слова и первый компонент второго слова. Можно говорить о продуктивности этого типа. За ним следует такой тип, когда в обоих словах словосочетания опускаются последние компоненты. 24 глагола образованы по этому типу. По числу образованных глаголов значительно уступают вышеуказанным следующие два типа: в одном из них опускаются первые компоненты в словах словосочетания (образовано 7 глаголов), в другом - опускаются первый компонент первого слова и последний компонент второго слова словосочетания (образовано 8 глаголов). Анализируя процесс образования сложного слова от словосочетания, можно заметить, что сокращенную форму глагола чаще всего составляют первые компоненты начальных слов словосочетаний (24 глагола образованы первыми компонентами, у 34 глаголов первая основа от первого компонента словосочетания, у 8 глаголов вторая основа представляет первый компонент второго слова словосочетания). Следовательно, первые компоненты в словах несут большую смысловую нагрузку и чаще всего они составляют сложносокращенное слово. Один глагол относится к другому типу морфемной контракции - опущение (цзелюэ), при котором у словосочетания полностью опускается одна часть, а другая образует новое слово - глагол: 4 - zhushou "упрямо держаться чего-л.". Данный глагол образован от фразеологизма т\ %% shou zhu dai tu "ждать у моря погоды", который буквально переводится как "сидеть у комеля, ожидая зайца". Сам глагол образован не только в результате опущения второй части чэнъюя, но и в результате перемены местоположения оставшихся компонентов, в итоге - это глагол атрибутивной модели, где 4 - zhu - "комель, пень", а shou - "охранять, защищать". Среди проанализированных нами сложных глаголов в словарях сокращений было обнаружено 75, из них мы исключаем одно слово (ШШ:), которое образовано сложением основ. Следовательно, в результате морфемной контракции образовано 74 глагола. Кроме названных 74 глаголов, развернутые словосочетания еще 195 глаголов представляют собой сложения двух двусложных слов, в которых присутствуют компоненты сложных глаголов (см. приложение 5). Хотя они не зафиксированы в словарях сокращений, однако соединение компонентов в слове соответствует четырем типам сжатия, рассмотренным нами выше. 65 глаголов образованы по первому типу, где опускаются второй компонент первого слова и первый компонент второго слова словосочетания. Например, %ь& sltun "присвоить себе что-л." образовано от словосочетания tj - siz i qintun, которое состоит из двух слов: %ь \ slz"i "сам, лично" и ii& qintun "присваивать". В первом слове опускается второй компонент Й zi, во втором слове - первый компонент \3L qin. Такое же число глаголов (66) было образовано по второму типу, где опускаются вторые компоненты из каждого слова словосочетания. Например, 0 #) xiangyue "договориться друг с другом" образовано от словосочетания $$-% ]О. xianghu yueding, состоящего из двух слов: наречия 0 Ж. xianghu "взаимно, обоюдно" и глагола % з yueding "договариваться", в каждом из этих слов опущены вторые компоненты. 36 глаголов образованы по третьему типу, где из каждого слова словосочетания опускаются первые компоненты. Например, ііЩ Гісіїі "сильно придерживаться чего-л.". Данное слово является результатом сжатия словосочетания , состоящего из двух слов: "прилагать усилия, старательный" и !# jianchi "твердо придерживаться чего-л., отстаивать". В каждом слове опускаются первые компоненты. Наконец, 28 глаголов образованы по четвертому типу сжатия, когд опускаются первый компонент первого слова и второй компонент второго слова в словосочетании. Например, i&Ak digu "недооценивать кого-что". Данное слово образовано в процессе сжатия словосочетания, состоящего из двух слов: ii# guo dl "слишком низкий" и #"И guji "оценивать, прикидывать". В первом случае опускается первый компонент i guo, во втором - второй компонент if JI. Снова можно заметить, что из словосочетания опускаются чаще всего вторые компоненты сложных слов в словосочетании. Первые компоненты сложных слов, обладающие большей смысловой нагрузкой, соединяются вместе и образуют сложное слово. Эта особенность также подтверждает то, что эти глаголы образованы в результате морфемной контракции. В.М. Алпатов отмечает такую же особенность при образовании аббревиатур в японском языке, когда от каждого компонента или части компонентов словосочетаний или сцеплений берется по одной морфеме, чаще первой (10, 147). Среди этих глаголов есть такие, в развернутых словосочетаниях которых между словами присутствует препозитивная частица de. Например, "стоять одиноко", это слово соответствует словосочетанию $ - dandu de zhann "стоять одиноко" с препозитивной частицей 44. de, которая соединяет обстоятельство действия с последующим за ним глаголом. Препозитивная частица de является служебным элементом, который служит для связи слов в словосочетании.

Содержательная структура сложных глаголов атрибутивной модели сложения

Взяв за основу компоненты значения слова, выделенные Фу Хуайцином, рассмотрим содержательную структуру сложных глаголов атрибутивной модели. Значения сложных глаголов определяются через словарные дефиниции, взятые из ССКЯ. Использование словарных дефиниций как специального метода лингвистических исследований является актуальным в наши дни (86, 14). Это объясняется тем, что дефиниция или семантическая перифраза, как пишет В.М. Грязнова, "представляет собой эксплицитное выражение словообразовательной семантики, объективизацию этой словообразовательной семантики" (31, 52). Выше мы уже обращали внимание на тот факт, что в семантике сложного слова есть компоненты значения, не находящие формального выражения в составе слова, а словарная дефиниция как раз является таким средством изучения семантики слова, где эксплицируются скрытые компоненты значения.

Структуру значения в нашем исследовании будут составлять пять компонентов: семы первой основы сложного глагола; семы второй основы; скрытое содержание; дополнительное содержание, уточняющее главное; дополнительное содержание информативного плана. Прежде всего, необходимо определиться с точными критериями разделения на данные компоненты содержания значения. В вопросе определения критериев и вследствие этого в объеме содержания каждого компонента структуры заключается новизна данного исследования. 1.Семы первой и второй лексем. Этот компонент структуры непосредственно образуют свободные или связанные значения лексем, составляющих слово. 2. Значение первичной лексемы, выступающей в качестве компонента слова, может варьироваться. Благодаря подвижности значения лексем образуемые с их помощью сложные слова могут в полной мере удовлетворять потребность в отображении самых различных явлений действительности. Значение лексемы конкретизируется при образовании сложного слова. Результат конкретизации, который косвенным образом связан со значением первичной лексемы, указывается в таком компоненте структуры, как скрытое содержание. 3. Дополнительное содержание, уточняющее главное, независимо от значений лексем уточняет значение всего слова в целом. Оно служит целям точного обозначения значения и правильного употребления в речи, так как часто подсказывает возможные валентности слова. С этим компонентом содержательная структура считается уже определенной и полной. 4. Дополнительное содержание информативного плана может представлять коннотативный компонент в значении слова, указывать на синоним или антоним данного слова, давать некоторые характеристики употребления и т.д. Рассмотрим более подробно, какая информация должна быть включена в каждый компонент структуры значения. Ядро лексического значения глагола составляют семы компонентов, составляющих слово. Как показал анализ структуры значений сложных глаголов рассматриваемой модели, компоненты сложного слова играют неравноценную роль в выражении значения. Есть много слов, обе составляющие которых - первичные лексемы -непосредственно реализуют свободное значение. Например, № Ж dulan "единолично прибрать к рукам" имеет структуру значения Ш. й] 4b# duzi bachi, где каждое из двусложных слов - "единолично" и "захватить в свои руки" -представляет собой развернутое содержание значений компонентов слова. Аналогичный пример: т Рф- zhaxiang "симулировать переход на сторону противника" имеет соответствующую структуру значения #Ы&Р$- jia touxiang "симулировать капитуляцию", которая также поясняет собой значения компонентов. Это примеры глаголов, из значений компонентов которых складывается значение слова в целом. К этой группе относятся также все глаголы, образованные в результате морфемной контракции от соответствующих словосочетаний. Степень аддитивности сложения значений слагаемых в этом типе слов самая высокая. Есть глаголы, в структуре значения которых только один компонент реализует свободное значение, а другой - связанное, то есть то, которое появляется у него только при соединении с другим компонентом. Например, W\ )fu slhun "жить вместе" имеет значение fj.jJt4-/- fc- — М. Ьїсї shenghuo zai yiqi "друг с другом жить вместе", где Ш\ реализует свободное значение "друг с другом, взаимно", а & - связанное значение "жить, проживать дни" (свободное значение -"смешивать"). 4&iZ mingji "запечатлеть в сердце, душе" имеет значение -Ж Жі4іі #- -?Ж. shenshende ji zai хїпіі "глубоко запасть в душу", здесь компонент 4& с прямым свободным значением "гравировать, высекать" реализует здесь связанное значение "глубоко"; Щ \% muyu "обмениваться взглядами" имеет структуру значения Я) 0 &fr#iiL:i i- yong yanjmg chuanda yisi "взглядом передавать мысли", в этом случае компонент \%- со свободным значением "язык, речь" реализует связанное - "как будто на словах передавать какие-то идеи". #$- buban "сделать задним числом", первая лексема # ("дополнять, дополнительный") в структуре значения реализует свое связанное значение - "постфактум, задним числом": &Ш slrihou ban И "задним числом делать, заниматься чём-л.". jiehuo "перехватить" имеет значение 47 & Ш %-]\ & І&.М zhongtu duoqudao huo cudao "на полпути взять или захватить". Лексема $k, ("перекрыть (дорогу); отрезать (путь)") реализует связанное значение "на полпути". Связанное значение компонентов сложного слова указывается в словарях как одно из лексико-семантических вариантов значений первичных лексем. Из числа проанализированных (1303 слов) в структуре значения 968 глаголов присутствуют семы свободных или связанных значений лексем - составляющих слово. Есть глаголы, в структуре значения которых выражено содержание лишь одного из компонентов. Например, ЯЖ chenmo "молчать" имеет значение ія, ї bu shuohua "не говорить", в структуре значения раскрывается содержание компонента Ж "молчать", компонент /ь ("глубокий, глубоко") указывает на высокую степень действия, хотя в структуре значения это не выражено; $%h bizhu "подать руку помощи", структура значения представлена лишь значением второго

Похожие диссертации на Словообразовательная и содержательная структура глаголов китайского языка, образованных по атрибутивной модели сложения