Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Глаголы модели fa‘ila и fa‘ula в арабском литературном языке (семантика, синтаксис) Зарипов Ильнур Ренатович

Глаголы модели fa‘ila и fa‘ula в арабском литературном языке (семантика, синтаксис)
<
Глаголы модели fa‘ila и fa‘ula в арабском литературном языке (семантика, синтаксис) Глаголы модели fa‘ila и fa‘ula в арабском литературном языке (семантика, синтаксис) Глаголы модели fa‘ila и fa‘ula в арабском литературном языке (семантика, синтаксис) Глаголы модели fa‘ila и fa‘ula в арабском литературном языке (семантика, синтаксис) Глаголы модели fa‘ila и fa‘ula в арабском литературном языке (семантика, синтаксис) Глаголы модели fa‘ila и fa‘ula в арабском литературном языке (семантика, синтаксис) Глаголы модели fa‘ila и fa‘ula в арабском литературном языке (семантика, синтаксис) Глаголы модели fa‘ila и fa‘ula в арабском литературном языке (семантика, синтаксис) Глаголы модели fa‘ila и fa‘ula в арабском литературном языке (семантика, синтаксис) Глаголы модели fa‘ila и fa‘ula в арабском литературном языке (семантика, синтаксис) Глаголы модели fa‘ila и fa‘ula в арабском литературном языке (семантика, синтаксис) Глаголы модели fa‘ila и fa‘ula в арабском литературном языке (семантика, синтаксис)
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Зарипов Ильнур Ренатович. Глаголы модели fa‘ila и fa‘ula в арабском литературном языке (семантика, синтаксис): дис. ... кандидата филологических наук: 10.02.22 / Зарипов Ильнур Ренатович;[Место защиты: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Санкт-Петербургский государственный университет"].- Санкт-Петербург, 2013. - 149 c.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Трактовка проблем глагольной морфологии в трудах зарубежных и отечественных исследователей 12

1.1. Понятие глагола в общем и частном (арабском) языкознании

1.2. Деривационные отношения между породами арабского глагола

1.3. Глагольная основа (I порода) и функции гласных 43

Глава 2. Семантика глаголов моделей fa‘ila и fa‘ula 59

2.1. Семантика глаголов модели fa‘ila 59

2.2. Семантика глаголов модели fa‘ula 76

Глава 3. STRONG Глаголы моделей fa‘ila и fa‘ula в рамках синтаксических конструкций

STRONG 3.1. Конструктивность глагола в арабском предложении

3.2. Синтаксические конструкции с глаголами модели fa‘ila

3.3. Синтаксические конструкции с глаголами модели fa‘ula

Введение к работе

Настоящая работа представляет собой описательно-аналитическое исследование морфологической структуры, семантики и синтаксиса глаголов модели fa'ila и fa'ula в арабском литературном языке.

Актуальность исследования. Глагол как объект лингвистических изысканий всегда привлекал к себе внимание арабских традиционных авторов и европейских исследователей, что объясняется его важной ролью в языковой системе. Известно, что глагол в арабском языке по своей семантике передает действие или состояние лица или предмета и выступает в предложении в качестве сказуемого. Наиболее распространенным типом арабского глагола является трехбуквенный глагол, в первой породе представленный тремя моделями fa'ala, fa'ila, fa'ula. Данный тип глагола считается простой глагольной основой и рассматривается в качестве исходной формы в глагольном и отглагольном словообразовании, а также в словарях, и, как правило, переводится инфинитивом.

Интерес к изучению глаголов модели fa'ila и fa'ula вызван неоднозначной трактовкой функций гласных в простой глагольной основе, малой изученностью глагольной омонимии и вариантности в арабском литературном языке, а также влияния семантики глаголов данного типа на особенности формирования синтаксических конструкций. В имеющихся на сегодняшний день исследованиях практически не затрагиваются вопросы, связанные с трансформациями семантики глаголов модели fa'ila, обусловленными их синтаксическим окружением, а также зависимости временного оформления глаголов модели fa'ila и fa'ula от их конкретного лексического содержания. Проблемы семантики и синтаксического оформления глаголов моделей fa'ila и fa'ula до настоящего времени не являлись предметом специального изучения как в трудах авторов - представителей арабской грамматической традиции, так и в работах европейских исследователей.

В этой связи возникает объективная необходимость системно- комплексного исследования глаголов модели fa'ila и fa'ula на морфологическом, семантическом и синтаксическом уровнях языка.

Существующие теоретические и практические проблемы, связанные с арабской глагольной системой, в частности с глаголами модели fa'ila и fa'ula, обусловили актуальность выбранной темы исследования.

Степень изученности темы. Несмотря на отсутствие монографических исследований целиком посвященных глаголам модели fa'ila и fa'ula, отдельные проблемы, связанные с особенностями структуры, а также функционирования арабского глагола и его семантикой прямо или косвенно получают освещение в работах как отечественных, так и западных авторов. Так, структура простой глагольной основы и принципы выделения корневых и некорневых элементов описываются в трудах А. Г. Беловой, Г. М. Габучана, И. М. Дьяконова, С. С. Майзеля. Вопросы консонантности корневой морфемы и грамматических значениях гласных основы рассматриваются в монографических исследованиях В. П. Старинина, Б. Н. Бачры, M. Бахлуля, Д. Кована и статьях С. Х. Кямилева и

  1. Ю. Милитарева.

Что касается грамматических категорий арабского глагола, а также оппозиций грамматических форм на основе анализа функционирования глагола в структуре предложения, то данные проблемы получают свое освещение в работах В. М. Мамедалиева, В. С. Храковского, Р. А. Этовой.

В свою очередь, морфологическая и семантическая характеристика глагольных пород получают свое освещение в монографиях, посвященных описанию грамматики арабского языка Н. В. Юшманова, Э. Н. Мишкурова,

  1. Э. Шагаля, А. А. Ковалева, Г. Ш. Шарбатова, К. П. Каспари, У. Райта, а также в статьях В. М. Белкина и В. С. Храковского.

В арабской грамматической традиции также накоплен немалый опыт описания морфологических и семантических особенностей глаголов моделей fa'ala, fa'ila, fa'ula. Так, арабскими исследователями собраны языковые факты, свидетельствующие о стандартном и нестандартном функционировании глаголов этих моделей, вследствие различных трансформаций глагольных форм и/или интерференции разных языковых систем (в арабской терминологии «tadahul-u 'al-lugat-i»). Данное обстоятельство получает свое обоснование в трудах 'Ахмада Мухаммада 'Ал-Файйумийя, 'Ас-Суййутийя, 'Ибн Кутайбати 'Ад-Дийнаварийя. В работах 'Ас-Сакия Фадиля Мустафы, 'Абд 'ал-Ганийя 'Ад-Дакара, Йасйна 'Ал-Хафиза дается краткий перечень значений каждой модели глагола I породы, который позволяет группировать глаголы в синонимические ряды. Способы морфологического преобразования от непереходного значения к переходному, и от переходного значения к возвратному в рамках моделей глагола I породы рассматриваются в работах Шаллаша Хашима Таха, а также 'Аббаса Хасана. Особого внимания заслуживает труд Мухаммада Мухйй 'ад-Дйна 'Абд 'ал-Хамйда, в котором автор весьма обстоятельно описывает морфологию и семантику глагольных форм.

Что касается арабского синтаксиса, в том числе и взаимодействия глагола с другими частями речи, то данная проблематика освещается в исследованиях Д.В.Фролова, Б. М. Гранде, А. Г. Беловой, Э. Н. Мишкурова. Идея влияния семантики глагола на количество употребительных в языке грамматических форм последнего, а также на его функционирование в том или ином синтаксическом

окружении обосновывается в книге Р. А. Маркаряна . Проблемам сложных синтаксических конструкций, передающих временное оформление арабского глагола, посвящены работы В. М. Мамедалиева, Р. А. Этовой, а также статьи А. А. Ковалева и Ф. А. Исаевой.

Объектом изучения в настоящей работе являются глаголы модели fa'ila и fa'ula в арабском литературном языке.

Предметом исследования - морфологическая структура, лексическое содержание и синтаксическое употребление глаголов модели fa'ila и fa'ula.

Целью диссертационной работы является комплексное исследование глаголов моделей fa'ila и fa'ula и их функционирования на морфологическом, семантическом и синтаксическом уровнях языка.

В свою очередь, цель исследования предопределила постановку и решение следующих задач:

анализ сходства и различия глаголов I породы различных моделей на базе арабской грамматической традиции, с позиций общего языкознания, а также имеющихся работ по семитологии и арабистике;

определение функций гласных в простой трехсогласной глагольной основе, в частности гласной при втором корневом согласном;

рассмотрение классификации глаголов модели fa'ila и fa'ula с точки зрения семантики, а также случаев синонимии, омонимии и вариантности глаголов данных моделей;

выявление синтаксических образований, в которых ограничивается количество употребляемых форм глаголов моделей fa'ila и fa'ula и конструкций, в которых эти глаголы не употребляются;

анализ соответствия теоретических результатов исследования с практическим применением глаголов моделей fa'ila и fa'ula в арабском литературном языке.

Научная новизна диссертации заключается в обосновании грамматической функции второй гласной в простой трехконсонантной глагольной основе; в определении семантики глаголов моделей fa'ila и fa'ula на основе анализа лексикографических работ и реализации данных глаголов в рамках синтаксического окружения; в определении наиболее употребительных, а также редко встречающихся синтаксических конструкций, включающих глаголы данных моделей; в выявлении слов и словосочетаний с которыми глаголы модели fa'ila и fa'ula не образуют единых конструкций.

Теоретическую основу исследования составили труды отечественных и зарубежных авторов. Так, в ходе исследования морфологической структуры простой глагольной основы (глагола I породы) были использованы работы 'Абд 'ал-Ганийя 'Ад-Дакара, 'Ибрахйма 'Ас-Самарра'ийя, M. Бахлуля, А. Г. Беловой, В. П. Старинина, Г. М. Габучана, И. М. Дьяконова, Ю. С. Маслова, С. Х. Кямилева и других исследователей. Что касается анализа семантики и синтаксического оформления глаголов модели fa'ila и fa'ula, то были использованы результаты исследований 'Ахмада 'Ал-Файйумийя, 'Аббаса Хасана, 'Ас-Сакия Фадиля Мустафы, Д. В. Фролова, Р. А. Маркаряна, А. А. Ковалева, Г. Ш. Шарбатова, В. М. Белкина и других авторов.

Методологической основой исследования послужили положения, разработанные в трудах 'Ибн 'Акйля, Шаллаша Хашима Таха, Б. М. Гранде, Н. В. Юшманова, С. С. Майзеля, М. Бахлула и ряда других ученых.

Методами данного исследования являются метод компонентного анализа, описательно-аналитический метод с элементами количественного анализа, метод выявления дефиниционных соответствий, контекстуальный и компаративный методы анализа, метод сплошной выборки, метод лингвистического наблюдения и описания материала исследования, анализ словарных дефиниций и толкований значений, классификация и обобщение.

Диссертационное исследование основывается на материалах, представленных в грамматических трактатах средневековых и современных арабских исследователей, работах по общему языкознанию, учебниках и учебных пособиях по грамматике арабского языка отечественных и западных арабистов, монографиях и статьях, посвященных вопросам морфологии, семантики и синтаксиса арабского литературного языка.

Примеры, приводимые в качестве иллюстративного материала, были заимствованы из современного словаря арабского языка 'Ал-Мунджид, текста Корана, а также перевода Корана И. Ю. Крачковского и арабо-русского словаря Х. К. Баранова. Часть примеров приводится из современных художественных и общественно-политических текстов. Помимо этого, использовались примеры из работ российских и зарубежных авторов, а также из электронных ресурсов сети Интернет.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что достигнутые в ходе работы результаты должны способствовать дальнейшему развитию типологического описания арабской глагольной системы. Рассмотрение глаголов модели fa'ila и fa'ula в общетеоретическом плане и в свете сравнительного и контекстуального анализов позволяет выявить ряд специфических особенностей функционирования глаголов I породы в классический и современный этапы развития арабского литературного языка.

Практическая ценность исследования заключается в возможности использования основных выводов и фактического материала в теоретических курсах лексикологии и спецкурсах по лингвистической семантике, а также в процессе преподавания арабского языка и научно-исследовательской деятельности.

Положения, выносимые на защиту:

Гласный элемент при первом корневом согласном в простой трехсогласной глагольной основе является морфемой, выражающей залоговые отношения. Гласный при втором корневом согласном является морфемой, которая выступает в качестве маркера переходности/непереходности действия или состояния, обозначенного глаголом.

Морфологическое преобразование глагола модели fa^la в модель fa'ila для передачи возвратного значения, являвшееся продуктивным способом словообразования в классическом арабском языке, не получило своего развития в современном арабском литературном языке.

Анализ синонимичных глаголов модели fa'ila и fa'ula показал, что в современном арабском литературном языке среди глаголов синонимов употребляются лишь глаголы, вошедшие в общеарабский лексический фонд. Между тем, отглагольные производные от синонимичных глаголов модели fa'ila и fa'ula употребляются чаще, чем сами глаголы. Это справедливо и относительно омонимичных глаголов I породы.

Факт трансформации глаголов I породы в модель fa'ula при образовании конструкций, передающих значения удивления, восхищения и порицания, отмеченный на материале классического языка, не был обнаружен в современном арабском литературном языке.

Сочетание глагола модели fa'ila с частицей отрицания, также как и с предлогом, может привести в некоторых случаях к изменению глагольной семантики. Помимо этого, управление непереходного глагола предложно- падежной формой позволяет ему функционировать в рамках пассивных и безличных конструкций.

Передача глаголами модели fa'ila и fa'ula признака длительности или постоянства состояния, а также выражение ими категории непереходности, приводят к сокращению количества возможных конструкций с этими глаголами.

Конструкция, выражающая значение восхищения или порицания, имеет структуру, в рамках которой глагол модели fa'ula функционирует аналогично прилагательному. Употребление глагола с сохранением значения прилагательного вне этой конструкции невозможно.

Степень достоверности и апробация результатов исследования. Достоверность результатов настоящей работы обеспечивается как использованием общепризнанных трудов отечественных и зарубежных авторов, так и применением комплексной методологии исследования, а также привлечением языковых фактов и примеров из классического и литературного арабского языка.

Теоретические положения и выводы исследования докладывались и обсуждались на: XXXII Ежегодной Сессии петербургских арабистов (2010); международной конференции «Шейх Ат-Тантави и развитие арабистики в Санкт-Петербурге в XIX-XX вв.» (2010); международной научно- практической конференции «Филология, искусствоведение и культурология в XXI веке» (2012). Основные научные результаты работы опубликованы в четырех ведущих рецензируемых изданиях: Вестнике Санкт-Петербургского университета (2012), Вестнике Московского государственного областного университета (2012), в журнале Казанского федерального университета «Филология и Культура. Philology and Culture» (2012), а также в Вестнике Иркутского государственного лингвистического университета (2013).

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

Деривационные отношения между породами арабского глагола

В лингвистической традиции в объяснении сущности глагола фигурируют два исходных принципа: во-первых, глагол - это часть речи или класс слов, обозначающий локализованный во времени процесс, как действие, состояние или становление, во-вторых, глагол обладает определенными грамматическими категориями52.

Арабские исследователи при определении глагола (араб. al-fi 1-u букв. действие ) выделяют только первое обстоятельство, т. е. то, что он является частью речи, которой передается реализация процесса на определенном отрезке времени, в дополнении к тому, что глаголу свойственна семантическая самостоятельность 53.

В лингвистике глагол характеризуется наличием грамматических категорий лица, числа, наклонения, вида, времени, рода и залога. В арабских источниках ( Аббас Хасан54, Абд ал-Ганий Ад-Дакар55, Ибн Акйл56, Йасйн Ал-Хафиз57, Шаллаш Хашим Таха58, Ас-Сакй Фадил Мустафа59) упоминаются только грамматические формы, а не категории.

Что касается употребления грамматических форм глагола, то следует упомянуть идею Р. А. Маркаряна о том, что их реализация обусловлена глагольной семантикой, фоно-морфологическими факторами, языковой традицией. Другими словами, не каждый глагол употребляется во всех формах, существующих в языке грамматических категорий, несмотря на то, что все формы являются потенциально возможными60. Данная идея также применима в рассмотрении структуры арабского глагола, например: глагол al вскипеть может быть употреблен в первом и втором лице только в переносном значении.

Арабские лингвисты используют функционально-ситуационный подход в рассмотрении форм грамматических категорий глагола. Так по ситуации в речи, они выделяют три формы лица al-mutakallim-u говорящий , al-muhatab-u слушающий и al-ga ib-u отсутствующий , что соответствует первому, второму и третьему лицу в общем языкознании. По их мнению, значение лица в глаголе выражается скрытым или слитным местоимением. Скрытым местоимением (damTr-un mustatir-un) считается формально невыраженное, подразумеваемое в глагольной форме местоимение, например, al- ilm-u yakifu asrr-a atabT at-i Наука открывает тайны природы , где в глаголе yakifu открывает подразумевают местоимение третьего лица huwa оны. Слитным местоимением (damlr-un muttasil-un) называют присоединяемое к другой части речи, самостоятельно неупотребляемое местоимение, например, tabdaln ar-ra y-a й al- itima -i На собрании мы обменялись мнениями , где первое лицо в глаголе tabdaln (мы) обменялись представлено слитным местоимением па мы 62.

Н. В. Юшманов отмечает, что показателями лица выступают суффиксы или окончания63 в перфектной форме глагола и префиксы в имперфекте64. Хотя не все арабисты согласны с тем, что показатель лица морфологически выражается во всех глагольных формах. Так, по-видимому, Б. М. Гранде частично придерживается арабской точки зрения и считает, что «в 3-ем лице совершенного времени нет морфологического показателя субъекта действия. Однако и в этом случае личное местоимение воспринимается как выраженное в форме глагола»65. Подобное мнение также излагает В. В. Лебедев: «Глагольная словоформа арабского литературного языка, представляющая собой глагольную основу в двух ее разновидностях в сочетании с личным местоимением, в том числе и местоимением 3-го л., ед. ч., имеющим нулевую форму выражения, либо глагольную основу в ее «чистом» виде, предназначенную для сочетания с неместоименным субъектом»66.

Однако, исходя из употребления глагольных форм, следует подчеркнуть, что в перфекте 1-е, 2-е и 3-е лицо в зависимости от числа и рода имеет собственные грамматические показатели. Б. М. Гранде называет показатели, которые комбинируют грамматические значения лица, числа и рода преформативами и афформативами67.

Ряд исследователей считает, что категории лица, числа и рода в форме имперфекта выражаются в виде конфикса. Сочетание префикса и суффикса становится конфиксом лишь тогда, когда они объединены для передачи одного значения и когда образование новых слов или форм зависит от наличия двух его составляющих – префикса и суффикса68. Например: y-а-ktub--nа они пишут , где совокупность префикса y и суффикса указывает на третье лицо, множественное число, мужской род. Хотя, на наш взгляд, показатель лица, в данном случае, можно рассматривать независимо от показателей числа и рода, ср.: y-а-ktub-0-u он пишет , где префикс y обозначает третье лицо, а нулевой суффикс – единственное число, мужской род.

Глагольная основа (I порода) и функции гласных

Появление новых концепций в анализе простой основы арабского глагола свидетельствует об отсутствии убедительной единой трактовки данной проблемы в имеющейся на сегодняшний день научной литературе (В. П. Старинин232, А. Ю. Милитарев233, Г. М. Габучан234, С. С. Майзель235, А. Г. Белова236, Б. Н. Бачра237, Дж. К. E. Ватсон238, М. Бахлул239). Более того, в исследованиях не уделяется достаточного внимания морфемному статусу каждой гласной в глаголах I породы, что приводит к неполному описанию функций составляющих элементов простой глагольной основы. В арабской морфологии простая основа получила название al-muarrad-u букв. обнаженный , простой . Данным термином отмечают основу, в которой составляющие ее элементы (алфавита) являются корневыми. При этом в процессах словообразования и словоизменения корневой элемент может быть опущен только ввиду особенностей морфологической системы языка (huwa m knat am -u hurfihi asliyyat-an, l yasKutu minh harf-im її tasanf-i al-kalimat-i li ayr-rillat-mtasrffiyyat-m)240.

Арабские исследователи выделяют трехсогласную простую глагольную основу al-fi 1-u as-sulasiyy-u al-muarrad-u букв. простой трехбуквенный глагол , например: akara благодарить , sami a слышать , karuma быть благородным и четырехсогласную простую глагольную основу al-fi 1-u аг-ruba iyy-u al-muarrad-u букв. простой четырехбуквенный глагол , например: dahraa скатывать , ba sara рассеивать . Количество согласных в расширенных глагольных основах не превышает шести, например: istahsana одобрять , ihlawlaKa изнашиваться , а в простых не может быть меньше трех. Поэтому формы слов, которые состоят из двух или одного согласного, например: da положи , кі обереги , рассматривают как слова, в которых опущены согласные, имеющиеся в других формах этих слов, например: wada a он положил , waKayta ты защитил 1"1.

В традиционном арабском языкознании используют буквы J (f- -l) при характеристике корня слова как носителя некого общего значения. Обозначение составляющих корня посредством данных элементов позволило арабским грамматистам построить деривативные модели, в соответствии с которыми была осуществлена классификация лексики по частям речи. Так, были выведены модели глаголов и имен с простыми и расширенными основами. Было установлено, что десять элементов, собранные в выражении I JJ L sа аltummh букв. вы спросили меня о ней могут выступать как корневые элементы, так и наряду с краткими гласными быть «строительным материалом» в словообразовании и словоизменении. При построении моделей, буквами J (f- -l) обозначают только корневые элементы, тогда как некорневые элементы сохраняют свои позиции без изменения, например, модель глагола infatahа раскрыться infa аlа. Исключением являются модели производных основ, в которых корневой элемент повторяется дважды, например, модели глаголов аllаmа обучать , takallama говорить , ihmarra покраснеть fa"ala, tafa"ala, if alia.

Трехконсонантную глагольную основу в зависимости от гласного при втором корневом согласном классифицируют по трем моделям fa ala, fa ila, fa ula, например: kataba писать , alima знать , zarufa быть остроумным . При этом, по мнению некоторых арабских исследователей, функция гласных элементов, зафиксированных при втором и третьем корневых согласных, заключается в устранении стечения согласных, например: fararta ты убежал , farra он убежал , а при первой корневой согласной во избежание двухсогласного начала242.

Таким образом, в традиционном арабском языкознании простые и расширенные глагольные основы принято рассматривать в виде моделей, например: № (fа аlа), J (fа"аlа), fc& (f аlа), ! ( аf аlа). Гласные в арабской словоформе служат для реализации морфонологической системы языка, которая накладывает запрет на стечение двух согласных и двух гласных, как в слове, так и между словами. Арабские исследователи выделяют в слове корневые и некорневые элементы, затем сопоставляют их с той или иной моделью, в рамках которой осуществляют дальнейшее исследование. Например, глагол fatahа открывать обозначают моделью fа аlа, при помощи которой иллюстрируют грамматические категории данного глагола: перфект, действительный залог, третье лицо, единственное число, мужской род.

Семантика глаголов модели fa‘ula

В арабском языке глаголы модели fa ula представляют собой наименьший по численности класс глаголов I породы. В научной литературе семантика глаголов данного типа рассматривается в общих чертах, в частности в рамках сопоставления значений разных моделей глаголов I породы. Между тем, остается на периферии проблема отдельного исследования семантики глаголов модели fa ula, разбор вопроса вариантности глаголов I породы и его отражение при анализе семантики глаголов данной модели. Кроме того, существенной является проблематика синонимии и омонимии глаголов модели fa ula в свете компаративного анализа употребления данных глаголов в классическом и современном арабском литературном языке.

В арабском языкознании семантика глаголов модели fa ula, типа аurа быть маленьким и аsunа быть красивым трактуется однотипно.

Так, ряд исследователей считают, что глаголы модели fa ula обозначают врожденные качества и неотъемлемые свойства субъекта354. Другие, в дополнение к этому, отмечают, что эти свойства не являются приобретенными самим субъектом, например: аbuа быть безобразным , sahulа быть легким . Вместе с тем, сторонники данного мнения подчеркивают, что такое обозначение свойственно не всем, а большей части глаголов модели fa ula355. Третьи полагают, что данные глаголы обозначают характерные качества, которые имеют длительное протяжение во времени356.

В отечественной и зарубежной литературе по арабскому языку (Б. М. Гранде357, Дж. Капливатский358, Д. Кован359, В. Э. Шагаль360, А. А. Ковалев, Г. Ш. Шарбатов361, Н. В. Юшманов362) отмечается, что глаголы модели fa ula выражают характерное, постоянное свойство.

Таким образом, исследователи сходятся во мнении о том, что отличительной чертой глаголов модели fa ula является обозначение долговременных или постоянных состояний субъекта. Иными словами, данные глаголы выражают значение быть каким и реже стать каким . Глаголы этой модели, несущие такое значение, можно распределить на пять групп:

1. глаголы, передающие свойства человека, типа fasuha быть красноречивым , fadula быть благородным , zarufa быть остроумным , abuma быть глупым , adula быть справедливым . Например: law аdultum й hukmikum wa ahsantum ma a u bikum laknat an-ns-u hiya tahtadinu suwarakum wa m kimtum tahtaguna an tafridu alayhim363 Если бы вы были справедливыми в правлении и относились хорошо к народу, то люди сами почитали бы ваши портреты и не было бы нужды навязывать их им ;

2. глаголы, обозначающие свойства животных, например: kаmutа al-faras-u Конь был гнедым ;

3. глаголы, выражающие свойства живых существ, типа акига быть бесплодным , agufa быть худым, тощим , agu a быть смелым . Например: hal aKurat nisa -u misr-a an ingab-i ragul-in?364 Оказались ли египтянки бесплодными, чтобы родить мужчину? ;

4. глаголы, обозначающие свойства предметов неживой природы, типа aduba быть пресным , быть сладким , garuda al-lahm-u быть свежим (о мясе) . Например: man aduba lisnuhu kasura ihwnuhu365 Тот, у кого язык сладок, имеет много братьев ;

5. глаголы, означающие свойства живых существ и предметов неживой природы, например: dahuma быть огромным , kabura быть большим , sagura быть маленьким , Kasura быть коротким , nazufa быть чистым . Например: dahuma ism-u al-musri -i366 Тело борца было большим ; wa kam min amwl-in unfkat al masan -a wahmiyyat-in aw masan -a dahumat nafaKatuh summa dahalat al- amwl-u й uyyub-i al-mas lm-a367 Сколько средств было потрачено на фиктивные проекты или сколько проектов имели огромные сметы, а затем средства пошли в карманы ответственных лиц .

Следовательно, объединение глаголов модели fa ula в одну группу происходит по двум критериям морфологическому и семантическому. Отсюда следует, что глаголы других моделей, не связанные с глаголами модели fa ula вариантными отношениями, не могут входить в состав одной семантической группы. Например, глаголы aduba быть воспитанным, вежливым и adaba устраивать банкет , basuta быть простым и basata расстилать , aduma быть глупым и adima al-ml-a потерять деньги , хотя и имеют одинаковые корневые согласные, однако отличаются по своим моделям и семантике, поэтому их рассматривают как разные глаголы и относят в разные семантические группы.

С другой стороны, анализ словаря Ал-Мунджид показывает, что глаголы всех трех моделей I породы, несмотря на морфологическое отличие, могут отражать разные оттенки одного значения, т. е. быть семантически взаимосвязанными. В данном словаре приводится 6 корней, значение которых реализуется по трем моделям fa ala, fa ula, fa ila:

Синтаксические конструкции с глаголами модели fa‘ila

В ходе исследования удалось установить, что в арабском языке частицы отрицания могут изменить семантику глагола и повлиять на его функциональность; см. приведенные примеры с глаголами bariha покидать и fati a прекращать . Так глагол labisa пребывать , употребляясь с частицей отрицания та не в перфекте и частицей lam не в имперфекте имеет значение не медлить . Например: fa m labisa an ga a bi il-in ham-in491 и (он) не замедлил прийти с жареным ягненком 492; lam albas an katabtu al-maktb-a Я не преминул написать письмо А9\

Как видно из примеров глагольный комплекс - частица отрицания + глагол labisa пребывать - в значении не медлить реализуется только в конструкции: частица отрицания + глагол labia пребывать + союз аn чтобы + глагол в форме перфекта, в противном случае используется основное значение глагола labisa - пребывать . Например: wa yawm-a yahsuruhum ka an lam yalbas ili sa at-an min an-nahr-i yata raftma baynahum494 В тот день, когда Он их соберет, как будто бы они не пробыли и одного часа дня, они узнают друг друга А95.

Более того, глагол labisa пребывать употребляется в значении продолжать в конструкции с глаголом в форме имперфекта, в которой отсутствует связующая частица типа an чтобы , т. е. глагол labisa продолжать + глагол в форме имперфекта, например: labisa уагкиЬипа Он продолжал наблюдать за ней496. Следовательно, глагол labisa в значении продолжать аналогичен в бессоюзном употреблении глаголам начинания, бытия и становления.

Таким образом, синтаксическое окружение глагола может накладывать запрет на употребление одного или нескольких его значений, также как семантика глагола в некоторых случаях ограничевает его функционирование в той или иной синтаксической конструкции.

Глаголы модели fa ila участвуют в конструкциях с вспомогательным глаголом капа быть в реализации разных временных значений:

1. Конструкция прошедшего длительного времени: вспомогательный глагол капа быть в форме перфекта + основной глагол в форме имперфекта, например: kna ahmad-u yarabu kb-an min asTr-in Ахмед пил стакан сока .

2. Конструкция давнопрошедшего времени: глагол капа быть в форме перфекта + наречие Kad уже + основной глагол в форме перфекта, например: каЫа an haraa fu d-un il a-ri -i kna Kad ariba kb-an min asTr-in Прежде чем выйти на улицу, Фуад выпил стакан сока .

3. Конструкция будущего перфектного времени: глагол капа быть в форме имперфекта + наречие Kad уже + основной глагол в форме перфекта, например: mat agT u ilayhi уакшш Kad ariba kb-an min asTr-in Когда я к нему приду, он (к тому времени) уже выпьет стакан сока .

4. Конструкция будущего времени в прошедшем: глагол капа быть в форме перфекта + основной глагол в форме имперфекта с префиксом sa, например: lam уаЬка ayr-u kb-in min asTr-in kna sayurabu її al-masa -i Остался лишь стакан сока, который должен был быть выпит вечером .

Однако в ходе исследования выяснилось, что глаголы модели fa ila, обозначающие характерные качества субъекта типа hadira быть зеленым , ariga быть хромым не употребляются с вспомогательным глаголом капа быть . На наш взгляд, это объясняется тем, что признак, характеризующийся постоянством, не предполагает изменчивости в какой-то период времени. Поэтому, нельзя сказать на арабском языке: kna ahmad-u ya rau Ахмед бывал бывал хромым , так же как неоригинально сформулировать конструкцию типа kna ahmad-u уакшш a ra-a Ахмед бывал бывал хромым .

Следовательно, синтаксическое оформление глагола, а также количество всех возможных глагольных конструкций зависит от семантического содержания глагола.

Глаголы модели fa ila могут образовывать грамматическое единство с глаголами начинания (араб. af l-u as-sura -i)THna anaa, ansa a, акЬаІа, tafiKa в значении начинать , согласуясь с ними в лице, числе, роде. Например: акЬаІпа nasrabu Мы начали пить с глаголом sariba пить ; tafkat tadhaku Она засмеялась букв. Она начала смеяться А91 с глаголом dahika смеяться . Такое синтаксическое образование в семантическом плане выражает так называемый инхоатив, т.е. начало ситуации498, которая не существовала в прошлом.

Глаголы данной модели имеют синтаксическую сочетаемость с глаголами близости наступления действия (араб. af l-u al-muKarabat-i) типа karaba, kda, awsaka, которые на русский язык, как правило, переводятся наречиями вот-вот , чуть не , почти , едва не . Например: yakdu al-baqc-u yahtafu absrahum499 Молния почти ослепляет их букв. Молния готова отнять их зрение 500 с глаголом natifa отнимать ; kullam awsaka каІЬТ an yafza a aw yahzana bdartuhu bi KawlT: каІЬТ l tahzan inna allh-a ma an501 всякий раз, когда мое сердце едва испытывало страх или печаль, я спешил говорить ему: «сердце мое не печалься, ведь Аллах с нами» с глаголами fazi a пугаться и hazina печалиться . Синтаксическая конструкция такого типа главным образом описывает до конца несостаявшуюся в реальности ситуацию.

Похожие диссертации на Глаголы модели fa‘ila и fa‘ula в арабском литературном языке (семантика, синтаксис)