Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Сравнительное исследование бурятского и баргутского языков (На примере фонетики и грамматики) Афанасьева Эржена Владимировна

Сравнительное исследование бурятского и баргутского языков (На примере фонетики и грамматики)
<
Сравнительное исследование бурятского и баргутского языков (На примере фонетики и грамматики) Сравнительное исследование бурятского и баргутского языков (На примере фонетики и грамматики) Сравнительное исследование бурятского и баргутского языков (На примере фонетики и грамматики) Сравнительное исследование бурятского и баргутского языков (На примере фонетики и грамматики) Сравнительное исследование бурятского и баргутского языков (На примере фонетики и грамматики) Сравнительное исследование бурятского и баргутского языков (На примере фонетики и грамматики) Сравнительное исследование бурятского и баргутского языков (На примере фонетики и грамматики) Сравнительное исследование бурятского и баргутского языков (На примере фонетики и грамматики) Сравнительное исследование бурятского и баргутского языков (На примере фонетики и грамматики)
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Афанасьева Эржена Владимировна. Сравнительное исследование бурятского и баргутского языков (На примере фонетики и грамматики) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.22 : Улан-Удэ, 2004 178 c. РГБ ОД, 61:05-10/121

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Звуковой строй бурятского и баргутского языков 11

1. Вокализм 11

1.1.1. Краткие гласные первых слогов бурятского и баргутского языков.. 11

1.1.2. Краткие гласные непервых слогов бурятского и баргутского языков 20

1.1.3. Долгие гласные бурятского и баргутского языков 26

1.1.4. Дифтонги бурятского и баргутского языков 37

2. Консонантизм 42

1.2.1. Губные согласные 43

1.2.2. Переднеязычные согласные 45

1.2.3. Среднеязычный согласный 56

1.2.4. Заднеязычные согласные 57

1.2.5. Фарингальний 61

3. Звуки в потоке речи 65

1.3.1. Сингармонизм 65

1.3.2. Ассимилятивные процессы 70

1.3.3. Прочие фонетические явления 74

Глава 2. Грамматические категории назывных знаменательных слов в бурятском и баргутском языках 78

1. Именные части речи 78

2.1.1. Грамматические категории имен существительных 80

Категория множественности 82

Категория притяжания 86

Категория склонения 88

2.1.2. Формы прилагательных 102

2.1.3. Разряды числительных 106

2. Глагол в бурятском и баргутском языках 113

2.2.1. Категория залога 113

2.2.2. Категория вида 121

2.2.3. Неличные формы глагола 128

Причастия 128

Деепричастия 136

2.2.4. Категория наклонения 145

Модальное наклонение 146

Временное наклонение 150

3. Наречие 153

2.3.1. Разряды наречий 153

2.3.2. Образование наречий 157

Заключение 161

Библиография 169

Введение к работе

Актуальность темы исследования. Язык баргутов - один из монгольских языков, носители которого живут в настоящее время в Хулун-Буирском аймаке на северо-востоке Китая в пределах автономного района Внутренняя Монголия. В административном отношении территория, на которой обитают баргуты, разделена на три хошуна:

  1. Хуушан Барга хошуу - хошун старых баргутов;

  2. Шэнэ Барга Баруун хошуу - западный хошун новых баргутов;

  3. Шэнэ Барга Зуун Хошуу - восточный хошун новых баргутов. Таким образом, административное деление в какой-то мере отражает

Краткие гласные непервых слогов бурятского и баргутского языков

Краткие гласные непервых слогов в монгольских языках и диалектах повсеместно имеют тенденцию к редуцированию и произносятся нечетко, вследствие чего теряют свое первоначальное качество.

По свидетельству Г.Д. Санжеева [1953, с.73-74], гласные непервых слогов принято называть гласными неполного образования, так как они артикулируются очень кратко, что крайне затрудняет их точное определение. Состав гласных неполного образования какого-либо слова зависит почти во всех случаях от состава гласных полного образования, т.е. характер первого слога влияет на состав непервых слогов: аха «брат», олон «много», гутал или гутул «сапоги», ехе «мать», вндвр «высоко» и т.д.

По мнению В.И. Рассадина, в бурятском языке выделяются три системы вокализма непервых слогов: система хоринского типа, западнобурятская система с фонемой [е] и южнобурятская система [1982, с. 28].

Исходя из этого положения, в баргутском языке, нами были замечены смешанные черты как хоринской, так и южнобурятской систем вокализма непервых слогов. Поскольку в баргутском языке отсутствует фонема [о], то в непервых слогах представлен гласный е, когда в предыдущем слоге стоит гласный и. Например: стар.-баргут. durdfi, бур. дурбэн, стп.-монг. dorben «четыре»; стар.-баргут. tinddr, бур. ундэр, стп.-монг. tindtir «высокий».

В бурятском языке краткие гласные непервых слогов произносятся бегло, вследствие чего отсутствует их четкая артикуляция. Качество гласных непервых слогов, как правило, зависит от гласных первых слогов. Это явление в бурятском языке регулируется законом сингармонизма или точнее губного притяжения, согласно которому после кратких а, у первого слога произносятся четко а, у, после краткого о первого слога - о, после кратких э, у первого слога - э. Особенностью баргутского языка является то, что в непервых слогах широко представлены краткие узкоогубленные гласные и, и, что нехарактерно для традиционных бурятских говоров, например: нов.-баргут. tugul, бур. тугал «теленок»; нов.-баргут. xu:duku\, бур. хуудакан «страница»; стар.-баргут. tigtil, бур. убэл «зима»; стар.-баргут. іїхіїх, бур. ухэхэ «умереть». В непервых слогах новобаргутского диалекта встречается гласный и, когда в первых слогах стоит а. В литературном бурятском языке в непервых слогах по закону губного притяжения возможно лишь употребление гласной а, если в предыдущем слоге стоит гласный а, однако в баргузинском и байкало-кударинском говорах бурятского языка и старобаргутском диалекте в тех же позициях появляется долгий гласный уу, например: нов.-баргут. dafiuhu:, стар.-баргут. dafiu:, бур. дабкан, байк.-куд. дабуун, барг. дабуу ан «соль»; нов.-баргут. пагйки:, стар.-баргут. паги:, байк.-куд. наруун, барг. наруу ан, бур. паркан «сосна».

В новобаргутском диалекте в ряде слов в ауслауте наблюдается употребление редуцированного гласного и, например: нов.-баргут. икй, бур. укан «вода»; нов.-баргут. toku, бур. mohon «масло».

В бурятском языке, по наблюдению И.Д. Бураева [1987, с. 89], «при появлении в первом слоге огубленного и в соответствии с общей закономерностью сингармонизма в последующих слогах появляется неогубленный а. Например: бур. шукан «кровь», нюрган «спина», хутага «нож».

В баргутском же языке, в отличие от бурятского, в непервых слогах возможно употребление огубленного гласного и, если в первых слогах представлен гласный и, например: баргут. xudug, бур. худаг, стп.-монг. qudduy «колодец»; баргут. ulus, бур. улас, стп.-монг. ulus «страна, народ»; новобаргут. хики:, бур. хукан, стп.-монг. qusun «береза»; нов.-баргут. х итики:, стар.-баргут. sumu:, бур. хюмкан, стп.-монг. kimusun «ноготь». В словах с мягкорядным вокализмом в непервых слогах также появляется огубленный гласный и, если в первых слогах стоит гласный и, а в бурятском же языке в тех же позициях после огубленного гласного у в последующих слогах повсеместно употребляется гласный э, например: например: нов.-баргут. пихиг, бур. нухэр, стп.-монг. пдкйг «друг»; нов.-баргут. ufitihu:, бур. убкэн, стар.-баргут. tifiu:, стп.-монг. ebusun «трава»; нов.-баргут. undur, бур. ундэр, стп.-монг. undur «высокий». Исходя из приведенных примеров, можно утверждать, что в баргутском языке наблюдается сохранение исторических гласных u, и, представленных в старописьменном монгольском языке. В бурятском же языке произошло их дальнейшее развитие: гласный и дал а, й - э вследствие влияния начавшихся процессов регрессивной и прогресивной ассимиляции.

В бурятском и баргутском языках наблюдаются два случая развития гласных непервых слогов. Во-первых, краткие гласные непервых слогов, потеряв свою первоначальную артикуляцию, уподобляются гласным непервых слогов под воздействием прогрессивной ассимиляции, например: 1. а и — баргут. хатаг, бур. хамар, стп.-монг. qamur «нос»; баргут. xafiar, бур. хабар, стп.-монг. qabur «весна»; 2. о а — баргут. xoto, бур. хото, стп.-монг. qota «город»; 3. о и — баргут. odd, бур. одон, стп.-монг. odun «звезда», баргут. xonog, бур. хоног «сутки, ночевка». Во-вторых, краткий гласный непервых слогов сохраняет свое первоначальное звучание, например: а а — баргут. alta, бур. алтан, стп.-монг. altan «золото»; баргут. aldar, бур. алдар, стп.-монг. aldar «слава, известность»; баргут. xusa, бур. хуса, стп.-монг. quca «баран». Характерной особенностью баргутского языка является употребление огубленного гласного и в непервых слогах в отличие от бурятского языка, где представлен гласный а, например: 1. и а —» баргут. bulug, бур. булаг, стп.-монг. bulay «родник»; нов.-баргут. xufisuhu:, стар.-баргут. xusu:, бур. хубсапан, стп.-монг. qubcasun «одежда»; нов.-баргут. huduhu:, бур. кудапан, стп.-монг. sudasun «артерия, вена»; нов.-баргут. zaguhu:, стар.-баргут. zagu:, бур. загакан, стп.-монг. jiyasun «рыба»; 2. u и — нов.-баргут. uhu:, бур. укан, стп.-монг. шип «вода»; нов. баргут. aruhu:, стар.-баргут. аги:, бур. аркан, стп.-монг. arusun «кожа». Гласный о первого слога уподобляется всегда гласному непервого слога под воздействием прогрессивной ассимиляции. Важно отметить, что во всех случаях, где после а, о следует і, то эти гласные приобретают слегка смягченный оттенок, например: нов.-баргут. halxi, бур. калхин «ветер»; баргут. mori, бур. морин «конь, лошадь». В баргутском языке при наличии в первом слоге гласного э в непервых слогах обычно встречается гласный э, например: нов.-баргут. xdfitd-, бур. хэбтэ- «лежать»; нов.-баргут. tdrgd, бур. тэргэ «телега». Также, если гласным первого слога является й, то в непервых слогах встречается и. Что касается гласного і, то он может встречаться после любого гласного. Следует обратить внимание на то, что в баргутском языке гласные непервых слогов более подвержены процессу редукции в отличие от бурятского языка.

Заднеязычные согласные

Наличие фарингального согласного h является особенностью как бурятского, так и баргутского языков, в отличие от других монгольских языков. По утверждению В.И. Рассадина, «в процессе исторического развития бурятского языка, да и других монгольских языков, на каком-то этапе развилась и укрепилась тенденция ослабления напряженности артикулирующих органов. Эта тенденция, заложенная, вероятно, диалектически в потенции развития любого языка, могла усилиться под влиянием экстралингвистических факторов. Этими факторами могли быть субстратно-адстратные воздействия на язык протобурятских племен как еще на прежней территории их обитания со стороны тунгусо-маньчжуров, так и после их продвижения в Прибайкалье со стороны аборигенных племен» [1982, с. 157].

Вполне вероятно, что в рамках этого утверждения переход s в h произошел довольно давно, в пору существования так называемой баргу-бурятской общности, что объясняет общие процессы языкового развития бурятского и баргутского языков.

Таким образом, в системах консонантизма рассматриваемых языков выявляются в большей степени сходства, характерные для обоих языков. При этом прослеживаются общие элементы как для диалектов новобаргутов и хоринских бурят, так и для старобаргутов и западных бурят. Прежде всего это связано с развитием исторического согласного s.

Так, в новобаргутском диалекте произошел переход s в h в анлауте, а также сочетание -sun перешло в -hu:, а для бурятского языка характерен переход -sun в -ЬанЛкэн, например: нов.-баргут. haxal, бур. haxan, стп.-монг. saqal «борода»; нов.-баргут. dldhti:, бур. элкэн, стп.-монг. elesiin «песок».

Особенностями старобаргутского диалекта являются, во-первых, переход анлаутного s в заднеязычный х и, во-вторых, образование долгих гласных вследствие выпадения согласного х, через стадию h, развившегося из исторического согласного в, с одной стороны, и перехода s— h- x - с другой, например: стар.-баргут. хапа:, стп.-монг. sanay-a «мысль, дума»; стар.-баргут. dafiu:, стп.-монг. dabasun «соль»; стар.-баргут. saxa:, стп.-монг. casun «снег». Аналогичное явление выпадения s— h— х наблюдается в западных говорах бурятского языка, в частности, в байкало-кударинском говоре. В бурятском, как и в баргутском языках согласный s в конце слога или слова переходит в d, t, например: бур. буд, нов.-баргут., стар.-баргут. bud, стп.-монг. bos «материя». Согласные к и q в обоих языках перешли в заднеязычный х, например: бур. худев, нов.-баргут. xtido:, стар.-баргут. xudd:, стп.-монг. kodtige «худон, сельская местность»; бур. хамар, нов.-баргут., ст.-баргут. хатаг, стп.-монг. qamar «нос».

В баргутском языке в связи с развитием аффрикат произошла частичная дезаффрикатизация, поскольку в старобаргутском диалекте сохранились dz и d3, а в новобаргутском j перешел в z в позиции перед всеми гласными, кроме і, например: стар.-баргут. adz, нов.-баргут. az, стп.-монг. aja «счастье»; стар.-баргут., нов.-баргут. djil, стп.-монг. jil «год». Необходимо отметить, что аффриката с в обоих рассматриваемых языках в позиции перед i перешла в s, а в случаях перед другими гласными - в щелевой s, например: стар.-баргут., нов.-баргут. asig, стп.-монг. asiy «выгода, польза»; стар.-баргут., нов.-баргут. sag, стп.-монг. сау «время».

В отличие от бурятского к особенным чертам баргутского языка можно отнести: во-первых, употребление палатализированного s в начальной позиции вместо сочетания кі. В литературном бурятском языке это сочетание дало х , а в западных говорах, в частности в эхирит-булагатском, наблюдаются вариации чередования согласных ш х , а в байкало-кударинском - т -с -ш , например: стар.-баргут. s umu:, бур. хюмкан, байк.-куд. сюмуу, стп.-монг. kimusun «ноготь»; стар.-баргут. s uru:, эхир.-булагат. ш уруу, байк.-куд. сюруу, стп.-монг. kirayu «иней».

Во-вторых, в баргутском языке наблюдается выпадение конечного -п основы имен существительных: стар.-баргут., нов.-баргут. паг, бур. наран, стп.-монг. пагап «солнце». И, в-третьих, в баргутском языке аффриката с сохранилась перед согласными 1, m, n, д, а также в глагольной форме -сіх, например: стар.-баргут., нов.-баргут. malcatj, бур. малшан, стп.-монг. malcin «скотовод». В старобаргутском диалекте употребляется аффриката ts наряду с согласным s, например: стар.-баргут. tsoxor, стп.-монг. couqur «пестрый».

Таким образом, рассмотрев как схожие, так и отличительные фонетические черты в баргутском и бурятском языках, можно подтвердить гипотезу о существовании ранее баргу-бурятской языковой общности и наличии родственных связей между бурятами и баргутами.

Общеизвестно, что для всех монгольских языков, в том числе для бурятского и баргутского, характерно явление сингармонизма. Данный закон получил детальное освещение в трудах известных монголоведов-исследователей Г.И. Рамстедта, Б.Я. Владимирцова, Г.Д. Санжеева, А.Д. Руднева, В.И. Рассадина, И.Д. Бураева и др. Сингармонизм, или гармония гласных, непосредственно связан с явлением перелома гласного і. В монголоведческой литературе основные положения теории гласного i отражены в трудах Г.И. Рамстедта, который первым опередил это явление как «перелом» (brechung). Впоследствие это положение развил Б.Я. Владимирцов [1989, с.118-120], доказавший, что в древнем монгольском языке были два гласных типа і: і и Ї, которые, как и гласные а, о, и и е, о, и ОТНОСИЛИСЬ К двум различным рядам - мягкому и твердому. Еще в раннее время в монгольском письменном языке произошло сближение этих фонем, выразившееся в том, что Ї перестал отличаться от і. На месте двух гласных оказался только один: стройная система деления на два ряда была нарушена. По мнению И.Д. Бураева, «суть его заключается в том, что гласные непервых слогов словоформы уподобляются гласному первого слога в определенной закономерности, а в процессе агллютинации гласные аффиксов уподобляются гласным корня» [1987, с.119]. В данном параграфе рассмотрим проявление закона сингармонизма в бурятском и баргутском языках и выявим общие и отличительные особенности этого явления.

Грамматические категории имен существительных

Имена существительные на уровне языка имеют категориальное значение предметности. В связи с этим они обладают категориями множественности, притяжания и склонения. Категория грамматического рода в монгольских языках, в том числе в бурятском и баргутском, не выработалась, однако имеются средства выражения биологического пола и одновременно возраста. Прежде всего это относится к обозначению половозрастных групп скота и животных.

Так, при обозначении возраста скота и животных буряты и баргуты используют сходные аффиксы, образующие возрастные названия от числительных. Обозначение возраста различается в зависимости от вида скота, например, у лошадей: бур. унаган, баргут. unag «годовалый жеребенок»; бур. дааган, баргут. da:g «двухлетний жеребенок»; бур. гунан, gunar] йг э «трехгодовалый жеребец»; бур. гунжан, баргут. gunat] gii: «трехгодовалая кобыла»; бур. дунэн морин, баргут. dtindrj тог «четырехлетний конь»; бур. дунжэн, баргут. dtindrj gii: «кобыла четырех лет», бур. гуу, азарга, баргут. tafiat] naxa.ti: тог (gii:, adzrag) «пятилетний (-яя) конь, кобыла».

При обозначении возраста у крупного рогатого скота используется тот же принцип, например: бур. тугал, баргут. tugal «теленок»; бур. буруу, баргут. buru: «теленок в возрасте до одного года»; бур. хашараг, баргут. xasrag «двухгодовалый телок»; бур. гунан, баргут. gun «трехлетний бык»; бур. гунжан, баргут. gundj «трехлетняя корова»; бур. дунэн, баргут. dun «четырехлетний бык»; бур. дунжэн, баргут. dund j, «четырехлетняя корова»; бур. унеэн, буха, баргут. tafiay naxa.ti йп д (ear, bux) «пятилетняя (-ий) корова, бык». Примеры выражения возраста у овец: бур. хурьган, баргут. xurag «ягненок»; бур. тулгэ, баргут. tulig «двухлетний баран»; бур. гунан, баргут. gunar] «трехлетний баран»; бур. дунэн, баргут. dtindrj «четырехлетний баран»; баргут. паха: gtiisd: хоп «полноценный баран» (доел, «достигший возраста баран»). Примеры выражения возраста у коз: бур. эшэгэн, баргут. isig «козленок»; бур. тулгэ, баргут. tulig «овца по второму году»; бур. гунан ямаан, баргут. gunar] уата: «трехлетний козел»; бур. дунэн ямаан, баргут. dundt] yama: «четырехгодовалый козел (коза)»; баргут. паха: gtiisd: уата: «полноценный козел» (доел, «достигший возраста козел»). Примеры обозначения возраста у верблюдов: бур. ботогон, баргут. botog «годовалый верблюд (верблюжонок)»; бур. тором, баргут. torom «двухлетний верблюжонок»; бур. гунан тэмээн, баргут. gunat] tdmd: «трехлетний верблюд»; бур. гунжин тэмээн, баргут. gundjir) tdmd: «трехгодовалая верблюдица»; бур. дунэн тэмээн, баргут. ййпэг) tdmd: «четырехгодовалый верблюд»; бур. дунжэн тэмээн, баргут. dundjirj tdmd: «четырехгодовалая верблюдица». Категория множественности В баргутском, как и в бурятском, языке исследователи находят следующие показатели множественности. Рассмотрим детально данные показатели в сравниваемых языках. 1. Аффикс -нууд /-нууд (-nu:d /-nud) образует множественное число от имен существительных, обозначающих людей, животных, а также явления и предметы. Этот показатель в обоих языках является одним из наиболее продуктивных показателей. В бурятском языке данный аффикс присоединяется к основам, оканчивающихся на гласные, дифтонги и сонорные согласные -л, -р, например: бур. дэбтэр «тетрадь» - дэбтэрнууд «тетради»; уула «гора» - ууланууд «горы»; могой «змея» - могойнууд «змеи». В баргутском языке, в отличие от бурятского, данный аффикс употребляется независимо от конечных звуков основы, например: ст.-баргут. xii.gdn -xu:gdu:d «дети»; iixdr «бык, корова» - iixdrnu.d - «быки, коровы»; xdrdg «дело» - xdrdgnu.d«дела». 2. В новобаргутском диалекте наряду с употреблением аффикса -nu:d /-nu:d имеется аффикс -nu:s/-nu:s, в котором произошел переход согласного d в s, но можно предположить, что здесь, наоборот, сохраняется более древний s, не перешедший в d. Этот аффикс -nu:s/-nti:s в основном присоединяется к местоимениям, например: bidnw.s «мы»; ta\nu:s «вы»; tddnu:s «они». В старобаргутском диалекте, как и в бурятском языке, данный аффикс не зафиксирован. 3. Аффикс -ууд /-ууд (-u:d/-u:d) в баргутском языке является достаточно продуктивным, например: uld «народ» - uldu.d «люди»; нов.-баргут. gdr -gdrii .d «юрты, дома»; стар.-баргут. adu.n «табун, стадо» - adu:nu:d «табуны, стада». В бурятском же языке данный аффикс также является наиболее употребительным. Он присоединяется к основам, оканчивающимся на согласные: бур. ном «книга» - номууд «книги»; топа «степь» - талууд «степи»; сэсэг «цветок» - сэсэгууд «цветы»; булаг «родник» - булагууд «родники». 4. Аффикс -гууд /-гууд (-gu.d /-gu:d) в бурятском языке употребляется для передачи множественного числа от основ существительных, оканчивающихся на неустойчивый согласный н(г), например: бур. ан «зверь» - ангууд «звери»; дун «вывод» - дунгууд «итог, вывод». В старобаргутском диалекте этот аффикс употребляется крайне редко, а новобаргутском диалекте он отсутствует: стар.-баргут. dzorj «народ» - dzorjgu:d «народы, люди». 5. Показатель -д (-d) в старобаргутском диалекте прибавляется к основам, оканчивающимся на заднеязычный согласный -г), который при наращивании аффикса отпадает, а в новобаргутском диалекте этот аффикс употребляется независимо от конечного звука основы, например: стар.-баргут. bayarj «богач» - bayad «богачи»; нов.-баргут. noyorj «нойон, чиновник» - noyod «нойны, чиновники»; нов.-баргут. xiigsirj «старик» -xiigsid «старики». В бурятском языке данный аффикс тоже присоединяется к основам, «оканчивающимся на неустойчивый -н, а иногда на дифтонг.

Модальное наклонение

Категория наклонения, являясь функциональной категорией, прежде всего, связана с модальностью, которая отражает отношение высказывания к действительности. Данная категория в бурятском языке рассматривалась Ц.Б. Цыдендамбаевым в работе «Грамматические категории бурятского языка в сравнительно-историческом освещении», в которой изъявительное наклонение им не выделялась в силу отсутствия показателя наклонения. При этом он выделяет в бурятском языке шесть наклонений: повелительное, увещевательное, призывное, желательное, волевое и предостерегательно-допустительное.

Вслед за Ц.Б. Цыдендамбаевым основополагающим, по мнению В.И. Рассадина [2004, с. 153-157], для всех наклонений во всех языках является выражение в формах наклонений отношения (процесса) к действительности (реальной или ирреальной). Согласно этому формы изъявительного наклонения, не имея специального показателя в отличие от других косвенных наклонений, выражают реальное действие/состояние, утверждая факт осуществления глагольного действия, и не содержат оценки действия со стороны говорящего. Исходя из данного понимания сути глагольного наклонения, В.И. Рассадин предлагает классификацию наклонений, согласно которой выделяются четыре наклонений со своими конкретными формами, выражающими различные виды отношений действия к действительности: темпоральное или временное, модальное, адвербиальное и ирреальное (сослагательное). Поскольку традиционно выделяемые изъявительное и повелительно-желательное наклонения не в полной мере отражают широкий спектр отношений действия к действительности. Более того, отношение говорящего относится не только ко времени, но обстоятельству действия и реальности действия.

Исходя из представленной выше классификации, временное наклонение включает в себя формы прошедшего, настоящего и будущего времен: - модальное наклонение - формы повеления (императив), увещевания, призыва, желания и воли, опасения и предостережения; - адвербиальное наклонение - условная, уступительная формы; - ирреальное наклонение - сослагательная форма. При сравнении категории наклонения бурятского и баргутского языков мы подробно рассмотрим только модальное и временное наклонения. В отношении адвербиального и ирреального (сослагательного) наклонений следует сказать, что они в баргутском языке не были достаточно изучены и не получили должного развития, как в бурятском языке. Во всяком случае, нам не удалось зафиксировать формы, подобные бурятским. Отметим, что, по утверждению В.И. Рассадина, адвербиальное наклонение подразделяется на условное и уступительное. Показателем условной формы в бурятском языке является -аа haa, который имеет полную парадигму спряжения и отрицательный аспект: -аа каам, -аа haaui, -аа haa и т.д. В говорах вместо haa может быть либо хадаа, либо болбол. Уступительная форма образуется на базе условной, которая включает уступительную частицу -шье: -аашье, -аашье haaui, и т. д. Ирреальность действия в бурятском языке выражается спрягаемой составной глагольной формой, состоящей из причастия будущего времени на -ха и вспомогательного глаголя байха «быть» в прошедшем времени, например: -ха байгааб, -ха байгааш, -ха байгаабди, -ха байгаат, -ха байгаа. Повелительная форма выражает приказание, требование или настояние, обращенное ко 2-му л. ед. и мн. ч. в обязательном совершении действия. Данная форма в сравниваемых языках выражается посредством императивной формы 2-го л. ед. ч., которая совпадает с основой глагола, например: бур. нюур гараа угаа, баргут. n u.r gara: uga: «вымой лицо и руки»; бур. ши хурдан яба, баргут. si: xurdarjjofi «ты иди быстрее»; бур. haunяри, стар.-баргут. xair) yar «говори хорошо»; бур. гэрэйнгээ ажалаа хэ, баргут. gdri.ngd: adjila: хі: «делай домашнюю работу». В бурятском языке также форма повеления для 2-го л. ед. ч. образуется посредством аффиксов -ыш, -ииш, -гыш и -ыт, -иит, -гыт для 2-го л. мн. ч., например: бур. тургэн гуйгыш «беги же быстрее», суглаандаа ошыш «иди на свое собрание», эндэ куугыт «садитесь сюда», багшынгаа угэ анхаралтайгаар шагнагты «внимательно слушайте слова учителя». В баргутском языке повелительная форма для 2-го л. ед. и мн. ч. подразделяется на нейтральную и уважительную. В новобаргутском диалекте нейтральная форма образуется с помощью аффиксов -a:s (-o:s, -d:s, -o:s), а в старобаргутском -a.sti: (-o.sti:, -disti:, -o.sti). Например: нов.-баргут. si: jopb.s, стар.-баргут. si: joph.sti: «ты иди»; новобаргут. si: xdld:s, стар.-баргут. si: xdb.sti: «ты скажи». Данная форма сопоставима с бурятской формой 2 л. ед. и мн. ч. -ыш, -ииш, -гыш и -ыт, -иит, -гыт. Уважительная форма в новобаргутском диалекте выражена аффиксом -gti:, а в старобаргутском встречаются варианты аффиксов -gti:, -gtu.rj (-gtu:rj), u:r) (u:Tj), которые восходят к одноименному суффиксу старописьменного монгольского языка. Примеры: нов.-баргут. ta yofiogti:, стар.-баргут. ta yofiogtu:i) «вы идите»; нов.-баргут. darui yabagti: «сразу же отправляйтесь», нов.-баргут. tiirgdn ydrdgti:, стар.-баргут. turgdn ydrdgtii.rj «быстрее приходите».

Похожие диссертации на Сравнительное исследование бурятского и баргутского языков (На примере фонетики и грамматики)