Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Полисемия в ногайском языке Кидирниязова Меску Идрисовна

Полисемия в ногайском языке
<
Полисемия в ногайском языке Полисемия в ногайском языке Полисемия в ногайском языке Полисемия в ногайском языке Полисемия в ногайском языке Полисемия в ногайском языке Полисемия в ногайском языке Полисемия в ногайском языке Полисемия в ногайском языке Полисемия в ногайском языке Полисемия в ногайском языке Полисемия в ногайском языке
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Кидирниязова Меску Идрисовна. Полисемия в ногайском языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.02.- Махачкала, 2003.- 137 с.: ил. РГБ ОД, 61 03-10/1236-7

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Проблема изучения полисемии ногайского и других тюркских языков 10-36

Выводы по первой главе

ГЛАВА II. Полисемия имени в ногайском языке ..37-93

Выводы по второй главе

ГЛАВА III. Многозначность глагола в ногайском языке 94-118

Выводы по третьей главе

Заключение 119-122

Библиография 123-135

Список условных сокращений 136-137

Введение к работе

Актуальность темы.

Данная диссертационная работа посвящена системному описанию и исследованию семантических особенностей современного ногайского литературного языка в области полисемии. Всестороннее изучение семантики ногайского языка является актуальной задачей, значение которой выходит далеко за пределы самого ногайского языка, так как он имеет тесные взаимосвязи с близкородственными казахским и каракалпакским языками, вместе с которыми он входит в одну подгруппу кыпчакских языков.

Из других тюркских языков к ногайскому языку близки генетически и территориально современные кумыкский и карачаево-балкарский языки.

В нашей диссертации комплексно рассматриваются многие стороны различных семантических изменений, семантические поля лексико-тематических разрядов имени и глагола. Материал ногайского языка сравнивается с данными других тюркских языков, в первую очередь, казахского, каракалпакского и кумыкского.

К анализу привлекаются и некоторые данные по ногайскому фольклору.

Такой подход дает возможность всесторонне осветить многие интересные явления в системе полисемии.

Выбор темы обусловлен и тем, что семантическая структура ногайского языка еще не подвергалась специальному монографическому исследованию. Актуальность изучения данной темы усиливается и тем, что многие вопросы семантики тюркских языков изучаются с различных точек зрения. В ряде случаев исследователи высказывают относительно семантических явлений в тюркских языках прямо противоположные мнения. Значительное место в семантике тюркских языков занимают синонимия, омонимия, антонимия и полисемия.

В нашей работе мы останавливаемся на вопросах полисемии и омонимии, которые тесно связаны между собой. Описательно - синхронный анализ полисемии ногайского языка дает возможность выявить в семантической структуре ногайского языка определенные семантические модели, устойчивость или подвижность отдельных значений, взаимосвязь семантики с грамматическим оформлением слова, явление конверсии, семантические обособления слова, разграничение многозначности и омонимов, фонетико-морфологические дублеты и варианты многозначных слов, метафорическое развитие семантики слова, контекстуальное проявление оттенков значения и т. д.

Одной из сложных проблем семантики ногайского языка является, как и в других тюркских языках, разграничение многозначности и омонимии. Причины возникновения омонимов в современном ногайском языке различны - это звуковое совпадение генетически различных основ, результат распада значений многозначного слова.

Обоснование темы.

Проблема полисемии и омонимии исследована во многих тюркских языках, в том числе в близкородственных кыпчакских языках, в то же время в современном ногайском языке проблемы семантики остаются неизученными.

Изучение, в первую очередь, вопросов полисемии представляется предпочтительным, так как проблема полисемии имеет прямое отношение ко всем остальным явлениям семантики. Без изучения многозначности сложнее исследовать остальные семантические разряды ногайской лексики.

Методологической и теоретической базой исследования явились труды ученых, занимавшихся семасиологией. Написанию нашей работы в значительной степени способствовало изучение лингвистических изысканий отечественных и зарубежных ученых: А. А. Уфимцевой, А. Н. Баскакова, Н. К. Дмитриева, А. Н. Кононова, К. М. Мусаева, А. А. Юлдашева, В. А. Звегинцева, Е. С. Кубряковой и др.

В тюркологии пока неизвестны обобщающие исследования по полисемии или семасиологии в целом. В этом аспекте нам приходится большей частью обращаться к работам по индоевропейским языкам, где имеются в этой области фундаментальные исследования (У. Л. Чейф, Н. М. Шанский, Д. М. Шмелев, В. Н. Телия и др.).

В работах указанных исследователей всесторонне рассматриваются многие вопросы полисемии. В системе полисемии актуальными являются вопросы, связанные с развитием вторичных и переносных значений. Развитие оттенков многозначного слова имеет важное значение и в отношении лексикографии. Разветвление семантики отдельного слова (имени и глагола) взаимосвязано со всеми остальными лексико-семантическими связями и отношениями в языке.

В ходе исследования указанной проблемы мы опирались и на лингвофилософские концепции современных ученых, определяющих основные пути развития семасиологии.

Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что в ней впервые в тюркологии подвергаются системному и формально-семантическому анализу полисемантичные слова современного ногайского литературного языка, выявляются и описываются различные семантические типы и модели слов, устанавливается набор семем конкретного тюркского языка (ногайского). При этом раскрывается характер взаимоотношений и связей внутрисловной семантической парадигматики в составе смысловой структуры многозначных слов. Многозначность - сложное, многообразное явление, изучение которого во всех его аспектах - дело многих исследователей. Семантический объем первоисточника изменяется в зависимости как от внутренних, так и от внешних факторов.

В диссертации рассмотрены особенности функционирования членов лексико-семантического ряда и различных семантических категорий. Исследованы семантические особенности производных лексем, а в системе глагола - семантика глаголов движения и глаголов зрительного восприятия.

Материал ногайского языка показывает, что смысловая структура слова представляется обязательной иерархией: основное значение играет

6 главенствующую роль, которому подчиняются вторичные семемы исследуемого слова.

Теоретический аспект работы предопределяется изучением и анализом трудов специалистов по общему языкознанию, известных ученых по ногайскому и тюркским языкам.

Теоретическая значимость работы состоит в выявлении групповых свойств полисемантических слов и омонимичных лексических единиц, их типологии и классификации. Описано разграничение явлений полисемии и омонимии в области лексики, словообразования и морфологии ногайского языка. Результаты данного исследования открывают новые перспективы других сопоставлений в области полисемии и омонимии кыпчакских языков.

Практическая ценность работы определяется возможностью использования его материалов и выводов при чтении лекций по ногайскому языку, в практике ее преподавания в высшей и средней школе, при чтении спецкурсов по ногайскому языку, в семинарах по сравнительной типологии, а также языковой материал и полученные выводы могут быть использованы в практике составления специальных словарей и учебных пособий по лексике ногайского языка.

На защиту выносятся следующие положения:

1) Функциональные структуры многозначных слов и омонимов ногайского языка, выявление значений указанных разрядов в контексте;

Формальные и семантические особенности многозначных слов и омонимов. Возможности и ограничения сочетаемости различных показателей в их семантической системе;

Полисемия и омонимия как связь слов между непроизводными и производными словами;

Полисемия и омонимия в системе словообразования;

Типы многозначных слов и омонимов, сочетаемость формальных и семантических признаков в системе полисемии;

Метафорические и метонимические процессы в системе полисемии;

7) Полисемия и омонимия в системе синхронии и диахронии.

Объектом исследования является современный литературный ногайский язык.

Предмет исследования - полисемия ногайского языка.

Материалом и источниками исследования явились языковые факты, собранные методом сплошной выборки из словарей ногайского языка и художественных произведений ногайских писателей.

Степень изученности темы. Проблема полисемии и омонимии в ногайском языке не изучена полностью. Не существует также ни одного монографического исследования по семасиологии ногайского языка.

Цель данной диссертации заключается в исследовании основных и наиболее существенных признаков многозначных слов и омонимов современного ногайского языка в рамках его словарного состава.

Задачи исследования: выявить состав многозначных слов; разграничить в рамках синхронного анализа лексические категории полисемии и омонимии;

3) описать закономерности и особенности развития многозначных слов;

4) установить особенности формальных и смысловых связей многозначных слов;

5) выявить взаимосвязи полисемии и других семантических разрядов в системе семасиологии;

6) установить место полисемии и омонимии в системе словообразования.

Гипотезы исследования: - успешное выполнение описания полисемии и омонимии ногайского языка окажет существенную помощь в дальнейшем семасиологическом изучении семантики ногайского языка; — изучение ногайской полисемии и омонимии имеет существенное значение для семасиологии близкородственных казахского, каракалпакского, татарского, башкирского, карачаево-балкарского, кумыкского и всех остальных тюркских языков; - привлечение результатов исследования семантической структуры ногайского языка может раскрыть систему кыпчакского этимона при изучении ногайского слова в сравнительно-историческом плане.

Методы и приемы исследования. В работе в основном используются описательный, сравнительный, сопоставительный и сравнительно-исторический методы и приемы. Основной описательный метод применяется по всей работе, остальные методы используются по мере необходимости.

Апробация и публикации по работе. Основные положения и выводы диссертационного исследования обсуждались на заседании отдела грамматических исследований Института ИЯЛИ им. Г.Цадасы; на различных научных конференциях, опубликованы в восьми статьях и тезисах.

В этих публикациях отражены основные положения и результаты исследования по полисемии ногайского языка.

Основные результаты исследования. На основе критического анализа современного состояния лингвистических работ по проблемам полисемии и омонимии в ногайском и тюркских языках в работе дана функционально-семантическая характеристика различным явлениям в системе ногайской семасиологии, выявлены общие и дифференциальные признаки различных семантических явлений в ногайской полисемии.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка условных сокращений. Главы и заключение сопровождаются выводами.

Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, определяются цели и задачи, указываются методы и приемы исследования, раскрывается научная новизна исследования.

В первой главе рассматривается проблема изучения семасиологии в русском, тюркских и ногайском языках.

Во второй главе раскрываются закономерности и особенности полисемии в системе имен.

В третьей главе анализируется многозначность глаголов движения и глаголов зрительного восприятия.

Проблема изучения полисемии ногайского и других тюркских языков

Полисемия относится к числу традиционных проблем семантики языка исследования в теоретическом и практическом аспектах. Проблема полисемии глубоко и тщательно разработана отечественными и зарубежными учеными на материале индоевропейских языков. Известные российские исследователи внесли значительный вклад в развитие семасиологии (В. В. Виноградов, А. И. Смирницкий, А. А. Уфимцева, Д. Н. Шмелев, Н. М. Шанский, Ю. С. Степанов, Ю. Д. Апресян, Э. В. Кузнецова, Т. С. Тихонов, Л. А. Новиков и др.).

Исследователи неоднократно отмечали, что изучение семантической сущности слова связано со многими трудностями. В первую очередь здесь имеется в виду вопрос о соотношении понятия и значения, разрешение данного вопроса во многом определяет и характер дальнейших семасиологических исследований по данному конкретному языку.Наше исследование , посвященное малоизученному ногайскому языку не составляет исключения. Так, многие исследователи полагают, что значение и понятие совпадают, образуя единое логико-предметное значение (Гак 1966, 1967, 1977, 1989). Абсолютного единства понятия и значения трудно достигнуть, так как понятие всегда носит обобщенный характер, в то время как значение более конкретизировано. Таким образом, ряд исследователей признают равнозначность понятия и значения.

Другие исследователи, в частности В. А. Звегинцев и др. , отрицают возможность равнозначности понятия и значения в пределах единого слова, они полагают, что отношения названных двух тесно связанных явлений - понятия и значения - следует понимать как отношения взаимодействия, а не подмены друг друга (1957, 142).

Вместе с тем, сторонники В. А. Звегинцева утверждают, что такая противопоставленность не может носить абсолютного характера. Предметная соотнесенность значения и понятия не может быть непосредственно связана с данным понятием, так как значение того или иного слова развивается в результате выделения какого-то одного существенного признака определенного предмета, и в этом смысле данное значение может быть легко перенесено по аналогии на сходное явление другого предмета, т. е. одно значение связывается одновременно с признаками различных предметных классов и тем самым способствует сохранению единства смысловой структуры в пределах семантического гнезда. В этом отношении интересно ногайское прилагательное тоъбели «холмистый, бугристый {тоъбели ер «холмистое место»), которое имеет также значения «1) вершинный»; 2) теменной», так как исходная основа тоъбе многозначна и имеет три семы: «1. Бугор, холм, курган; бизым авылдынъ касында эки тоъбе бар «около нашего аула есть два кургана»; 2) тоъбе «верх, вершина, верхушка; тавдынъ тоъбеси «вершина горы». В последнем значении данная основа употребляется и для обозначения математического термина «вершина» (результат калькирования русского эквивалента); 3) тоъбе анат. макушка, темя; бастынъ тоъбеси «макушка головы. В данном значении основа тоьбе принимает участие в образовании различных фразеологизмов, устойчивых словосочетаний и паремий, ср. тоъбеси коъкке етуъв «быть на верху блаженства»; быть на седьмом небе (от радости); тоъбемнинъ уъстиндесинъ «я тебе очень рад»; тоъбе шашым тик турды «я сильно испугался»; бир тоъбеде emu тесик «в одном холме семь отверстий» (загадка: отгадка «голова»). В ногайском языке существует и четвертое значение основы тоъбе «крыша, кровля». На основе значения образуется словосочетание тоъбе телетин «кровельное железо». Важно отметить, что в составе данной основы присутствует и потенциальное значение «небо», ср. тоъбедеги перен. «бог, аллах, всевышний». Следует отметить, что на базе существительного тоъбе в ногайском языке возник также ряд производных глаголов : тоьбелев «рубить на части», тоъбелесуъв «драться», тоьбелестируъв «натравливать» и др.

Как отмечается многими исследователями, семантика лексемы и грамматического элемента, т. е. лексическое и грамматическое значение могут быть дифференцированы в зависимости от контекста (Взаимосвязи 1989, Вопросы ЛС 1980), так, например, глагол тутув, имеющий основное значение «держать» в зависимости от левостороннего компонента в составе контекста или конкретного словосочетания приобретает новые значения: балык тутув «ловить рыбу, удить»; ораза тутув «соблюдать пост». Однако залоговые формы конкретного глагола часто не воспринимают этих контекстуальных значений. Так, возвратная форма тутынув употребляется только в значении «держаться, хвататься за что-нибудь» {бала анасынынъ этегине тутынган «ребенок ухватился за подол платья матери») и не может употребляться в контекстуальных значениях действительного залога.

Границы между лексическим и грамматическим значениями в семантическом аспекте недостаточно определены: грамматическое значение может привнести в лексическое значение дополнительные семантические оттенки (Кацнельсон 1972, 90; 1965).

Понятие есть не что иное, как обобщенное определение совокупности признаков данного предмета, оно не связано прямо с предметом, т. е. не имеет предметной соотнесенности, и в этом аспекте правы те исследователи, которые не связывают прямолинейно понятие и значение как равнозначные, поскольку они равнозначны в той степени, в какой они определяют нечто общее (Шмелев 1973, 78). Разница между ними заключается в том, что понятие более обобщенно, а значение слова есть конкретное выражение одного из существенных признаков. Так, ногайское слово ыргак передает обобщенное понятие «какой-то предмет с загибом; предмет с загибом». Значения этого понятия (слова) реализуются в ногайском в четырех семантических ответвлениях: 1) крючок для одежды; 2) крюк, крючок (большой гвоздь или деревянный крючок с загибом на одном конце; 3) пастуший посох, ярлыга; 4) багор». Понятие «предмет с загибом» более обобщено, так как практически под это понятие могут подпасть и другие семантически близкие семемы, кроме тех, которые уже реализовались в современном литературном ногайском языке в составе слова ыргак.

Новые семемы могут появляться и в результате сочетания данного слова с другими, в составе различных словосочетаний, ср. каз. ыргак «крючок», но ыргак шана «выездные сани». При терминологизации происходит абстрагирование значения определительного компонента. У вышеотмеченного понятия несколько существенных признаков. Понятие «предмет с загибом» содержит в себе ряд существенных признаков, которые могут реализовываться в зависимости от влияния различных лингвистических и экстралингвистических факторов, иначе говоря, данное понятие включает в свое семантическое поле несколько важных признаков типа: 1) предмет с загибом; 2) кривой предмет; 3) кривой (о человеке); 4) кривое растение или животное.

В ногайском языке реализован только первый основной признак указанного понятия. Реализация других признаков данного понятия может идти другими семантическими ответвлениями и будет способствовать появлению в конкретном языке различных омонимов или синонимов. Один и тот же существенный признак понятия может распадаться на ряд более мелких отличий , передающих взаимосвязанными между собой семемами, в результате чего в языке развивается система многозначности или полисемия. При этом указанные причины и факторы многозначности способствуют развитию полисемии не только отдельного слова как такового , но и всех его производных.

Полисемия имени в ногайском языке

Регулярность и пропорциональность отношений лексических значений слов является характерным признаком многозначности. Под полисемией (многозначностью) понимается способность слова иметь одновременно несколько значений (семем), т. е. обозначать различные классы предметов, явлений, действий, процессов, признаков и отношений. Полисемия как лексическая категория — это семантическое отношение внутренне связанных (мотивированных) значений, выражаемых формами одного слова (одной лексемой) и разграничиваемых в тексте благодаря разным, взаимоисключающим позициям конкретного слова.

Многозначность является одним из важнейших способов группировки ЛСВ в структуре слова. Такое объединение различных ЛСВ происходит на основе их формального (звукового, графического) тождества и наличия у их значений (семем) семантической связи, или взаимомотивированности. Два (или более) значений образуют структуру многозначного слова, если у них тождественные знаки (одна и та же лексема) и различные, но связанные значения (семемы): ногайское существительное ис (восходит к более древней форме иш) имеет два основных значения: 1. Работа; дело; занятие // рабочий, деловой; ис аърув барады «работа идет хорошо» (Баскаков 1962); меним сенде исим бар эди «у меня есть дело к тебе»; ис арасында «между делом»; исинъ йок «это тебя не касается; не твое дело»; ис орны «рабочее место»; истен шыгув « увольняться с работы»; 2. Шитье; меним къоп исим бар « у меня много шитья». Оба значения ногайского слова на первый взгляд не имеют определенной связи. Второе значение «шитье» является синонимом основы тигуьв, образованной от глагола тиг- «шить». В связи с неопределенностью семантической связи между первым и вторым значениями указанного ногайского слова возникает вопрос о возможности определения значений в качестве омонимов.

Другое ногайское существительное азлык «1. малость, малое количество, малочисленность, скудость; недостаток; нехватка; 2. меньшинство», образовано от корневого элемента аз при помощи суффикса абстрактных имен -лык, ср. кум. азлыкъ. Второе значение ногайского слова в определенной степени терминологизировалось. Стремление языка дифференцировать эти семемы способствовало появлению термина азшылык «меньшинство», образованного от того же корня аз, но уже при помощи сложного суффикса - шылык.

Асимметричность знака и значения Асимметричность знака и значения проявляется, с одной стороны, в том, что знак, допустим, «малость» не просто покрывает свое основное значение недостаточный, не имеющий чего-либо в достаточном количестве, ущербный», а как бы включает в свой состав в определенных контекстуальных условиях (позициях) и другие значения, связанные основным (главным), расширяя свою семантику (малость - скудость - недостаточность). Такая подвижная (и в то же время устойчивая) структура лексической единицы находится в полном соответствии с необходимостью обозначать безграничное количество предметов, свойств, явлений и отношений действительности сравнительно ограниченными средствами языка. «Язык обогащается вместе с развитием идей, и одна и та же внешняя оболочка слова обрастает побегами новых значений и смыслов» [Виноградов 1972, 17]. Эта мысль хорошо подтверждается материалом современного ногайского языка, ср. айдан «вогнутая сторона альчика» — перен. «верх, преимущество; погов. Асыгы айдан турды «он торжествует (букв. Его альчик во время игры упал вогнутой стороной). Переносное значение данного слова способно стать самостоятельным словом со своим новым значением. Благодаря постоянному увеличению лексического пространства между знаком и значением, под влиянием контекста знак приобретает, «аккумулирует» новые значения, взаимосвязанные с главным. Происходит развитие многозначности. Так, например, ногайское слово авла имеет три значения: скотный двор; 2) загон; 3) баз. Значения эти конкретизуются в контексте и в различных словосочетаниях: кой авла «загон для овец, овчарня»; сыйыр авла «коровник». В составе пословицы авла-авла мал болганша, авыл-авылда дос болсын «Не имей сто рублей, а имей сто друзей». В этом предложении основа авла употребляется в значении «много, значительное количество». Значения ногайского существительного агалык «старшинство; положение старшего по возрасту по отношению к младшему» дополняются значением «покровительство», которое проявляется в составе составного глагола агалык эт-«покровительствовать». Ногайское существительное агу в имеет три основных значения: «1. очень соленая, пересоленная пища; 2. яд, отрава; 3. перен. злой, вредный». В составе словосочетания агув тилли «с ядовитым языком» основа приобретает новые значения «1.злоязычный; 2.злоязычник; 3. сплетник». Вместе с тем новое значение, например, слова аксам «сумерки», в свою очередь, также выражается асимметрично, не одним знаком: Вечер, сумерки, время после захода солнца; рел. Время пятой молитвы у мусульман, что приводит к образованию новых синонимичных слов и выражений. Различная степень асимметрии знака и значений (т. е. величина различий между ними) соответствует разной степени развития в слове многозначности (Шанский 1959, 38). Ногайское существительное аълек «1. гибель, смерть; аълек болув «гибнуть, погибать»; аълек болып кетуьв «погибнуть»; 2. порча, повреждение»; аълек этуъв «испортить, повредить» содержит в своем составе два основных значения. В составе устойчивого словосочетания аълек салув «ссорить, поссорить кого-л. с кем. -л. » проявляется имплицитное, скрытое новое значение «ссора», которое, однако, не приобрело в ногайском языке самостоятельности. Но развитие семантики этого слова в данном направлении в принципе не исключено. В пользу этого обстоятельства свидетельствует развитие ногайского глагола аьлеклев «дразнить, передразнивать, представлять в смешном виде, подражая чему-л. ». В данном случае мы видим третье направление семантического развития основы аълек. Есть некоторые основания полагать, что последние два значения основы аълек развились на почве самого ногайского языка, так как исходная арабская основа калак таких значений не имеет, ср. калак «гибель», образованна в арабском языке от глагола калака «гибнуть, умирать». Здесь следует обратить внимание и на то обстоятельство, что в самом арабском языке у этой основы нет значений «порча, повреждение». Видимо, эти семемы также возникли на почве самого ногайского языка. При заимствовании арабского калак анлаутный гортанный глухой спирант h выпадает полностью и образуется современная ногайская форма аълек. Изменилась также структура вокализма -арабские гласные -а-, -а- в ногайском языке стали перед нерядными: ар. калак -ног. алак — алек — аълек.

Многозначность глагола в ногайском языке

Глагольная лексика каждого тюркского языка отличается многозначностью. Это же характеризует глаголы современного ногайского языка, некоторые стороны которого мы намерены осветить в этой главе.

Управление глаголов, относящихся к определенному семантическому разряду, носит общий характер. При изучении переходности и непереходности, а также исследовании залогов и других грамматических категорий глаголов возникает необходимость в учете их семантической дифференциации.

Начало семантической классификации тюркских глаголов было положено Н. К. Дмитриевым, на работу которого опирались все последующие исследователи. В дальнейшем вопрос семантической классификации тюркских глаголов рассматривался лишь в связи с монографическими, исследованиями тех или иных грамматических категорий или же в отдельных грамматических очерках. Семантическим разрядам тюркских глаголов также были посвящены специальные статьи.

В данной главе рассматриваются наиболее употребительные корневые и синтетические глаголы ногайского и кыпчакской группы тюркских языков по семантическим разрядам. При их переводе будут даны одно, реже два основных значения. Глаголы приводятся нами в основном залоге, во втором лице императивной формы, совпадающей с глагольной основой. Предложенные в статье семантические разряды должны, по нашему мнению, охватить почти все глаголы. В ногайском языкознании глаголы еще не классифицировались. Но в других тюркских языках такие классификации существуют. В тюркском языкознании глаголы разделяются на следующие семантические разряды: 1) глаголы движения; 2) глаголы действия; 3) глаголы речи; 4) глаголы, связанные с процессом мышления, зрения и слуха; 5) глаголы состояния. Другая семантическая классификация тюркских глаголов предложена В. Ф. Вещиловой: 1) глаголы движения — глаголы, обозначающие перемещение субъекта в пространстве; 2) глаголы действия — глаголы, обозначающие воздействие субъекта на объект. Эта группа глаголов чрезвычайно многообразна, она отражает многообразие деятельности человека; 3) глаголы жизненных процессов. Эта группа может быть подразделена на более мелкие, как-то: глаголы питания, осязания, зрения, речи, слуха, чувств, мышления и т. п. ; 4) глаголы явлений природы. Из этих выделенных В. Ф. Вещиловой семантических групп глаголов возражение вызывает третья группа. С нашей точки зрения, термин «глаголы жизненных процессов» в данном случае является неудачным, ибо глаголы движения, глаголы действия и многие другие также обозначают фактически жизненные процессы и, следовательно, могут быть отнесены к этой группе. Кроме того, глаголы питания, выражающие конкретное действие, семантически ближе к глаголам действия, нежели к глаголам мышления и восприятия (зрения и слуха), выражающим абстрактное действие (Дмитриев 1952; Лебедева 1954; Вещилова 1962; Тенишев 1962; Юлдашев 962;Гаджиева, Коклянова 1962). Глаголы речи тоже не должны включаться в этот разряд, так как они в тюркских языках в семантическом отношении отличаются от других глаголов той же группы. Б. Б. Кульмагамбетова, исследовавшая аффиксальное образование глаголов в современном казахском языке, предлагает следующую семантическую классификацию первообразных глаголов: 1) глаголы, выражающие действие, движение человека; 2) глаголы, выражающие мышление и чувствование человека; 3) глаголы, выражающие переживания человека; 4) глаголы, выражающие способы приема пищи; 5) глаголы, выражающие моменты поведения и черты облика человека; 6) глаголы звукоподражательного характера. Автор данной семантической классификации неоправданно включает глаголы действия и движения человека в один и тот же семантический разряд, тогда как они должны быть отнесены к двум самостоятельным семантическим группам, ибо понятия, отражающие акты действия и движения, по содержанию не совпадают и легко различаются. Определение «глаголы звукоподражательного характера также следует считать неудачным. Правильнее было бы назвать эту группу хотя бы «глаголы, образованные от звукоподражательных слов», однако тогда она уже не может считаться семантическим разрядом. Глаголы, входящие в данную группу, могут быть распределены по другим семантическим разрядам. Следует заметить, однако, что некоторые семантические группы глаголов не охватываются этой классификацией (глаголы речи и некоторые другие). С. А. Рзаев глаголы азербайджанского языка делит на восемь разрядов: глаголы речи, глаголы мышления, глаголы зрения, глаголы слухового восприятия, глаголы состояния, глаголы деятельности, глаголы движения, глаголы перемещения (Юлдашев 1961, 294). Такие группы, как «глаголы зрения» и «глаголы слухового восприятия», выражают «действия» органов чувств, в результате которых воспринимаются предметы или явления. Поэтому глаголы зрения и слуха могут быть объединены в одну группу. В эту же группу можно включить также «глаголы вкуса» и «глаголы обоняния» под общим названием «глаголы восприятия», как это и принято в тюркологической литературе ( Кульмагамбетова 1955, 7).

Глаголы, объединенные С. А. Рзаевым в группу «глаголы перемещения», обозначают динамические воздействия субъекта на объект и составляют подгруппу глаголов действия. Таким образом, С. А. Рзаев в своей классификации рассматривает фактически лишь пять групп глаголов, тем самым придерживаясь положения, уже утвердившегося в тюркологической литературе, и поэтому нет никакой необходимости искусственно вводить мелкие семантические группы. В своей работе С. А. Рзаев общепринятый в тюркологии термин «глаголы действия» заменяет термином «глаголы деятельности» (Рзаев 1970, 10).

Наиболее оптимальной является следующая семантическая классификация глаголов: Глаголы действия. Эту большую группу можно подразделить на подгруппы: 1) глаголы созидательного действия; 2) глаголы разрушительного действия; 3) глаголы действия со значением частичного изменения; 4) глаголы с динамическим воздействием на предмет и 5) глаголы с обозначением процессов принятия пищи. И. Глаголы чувственного восприятия (зрения и слуха). III. Глаголы речи: 1) глаголы речи, обозначающие только сам акт речи; 2) глаголы речи с дифференцированным значением. IV. Глаголы мышления. V. Глаголы движения. VI. Глаголы, выражающие психическое состояние (чувствования и переживания). VII. Глаголы состояния: 1) глаголы, обозначающие общее состояние; 2) глаголы, обозначающие физические изменения качеств, признаков и свойств. VIII. Образные глаголы. IX. Глаголы, обозначающие явления природы.