Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Проблема семантического тождества слова в карачаево-балкарском языке : сравнительно с кумыкским языком Мамедова Лейла Тофиковна

Проблема семантического тождества слова в карачаево-балкарском языке : сравнительно с кумыкским языком
<
Проблема семантического тождества слова в карачаево-балкарском языке : сравнительно с кумыкским языком Проблема семантического тождества слова в карачаево-балкарском языке : сравнительно с кумыкским языком Проблема семантического тождества слова в карачаево-балкарском языке : сравнительно с кумыкским языком Проблема семантического тождества слова в карачаево-балкарском языке : сравнительно с кумыкским языком Проблема семантического тождества слова в карачаево-балкарском языке : сравнительно с кумыкским языком
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Мамедова Лейла Тофиковна. Проблема семантического тождества слова в карачаево-балкарском языке : сравнительно с кумыкским языком : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.02 / Мамедова Лейла Тофиковна; [Место защиты: Дагестан. гос. ун-т].- Махачкала, 2008.- 176 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/231

Введение к работе

Определение семантических границ слова остается одной из актуальных проблем языкознания Несмотря на то, что этому вопросу в тюркологии посвящено не мало исследований, многие аспекты его остаются недостаточно изученными, дискуссионными Мало исследованы, например, соотношение значений многозначного слова, факторы и условия, способствующие многозначности слова, без чего невозможно разработать критерии разграничения полисемии и лексической омонимии

Среди исследователей тюркских языков нет согласованности в квалификации полифункциональных слов, потому что одни тюркологи опираются только на этимологию споа, согласно которой они являются не разными словами, а одним и тем же словом, а именно тем, в значении которого появились и употреблялись первоначально, вторая же их функция оценивается как окказиональная, синтаксическая, другие исследователи - на синкретичное употребление слов в значении разных частей речи, которое образует комбинированные слова типа «прилагательное - существительное», «прилагательное - наречие» и т.п Кроме того, в исследованиях, посвященных данной проблеме, речь идет только о глагольно-именной полифункциональности слов Между тем полифункциональность касается и слов других частей речи, знаменательных и служебных, а в части служебных, не только двух, как отмечается во всех исследованиях, но и трех и четырех Эти обстоятельства свидетельствуют о недостаточной аргументированности существования или несуществования лексико-грамматических омонимов, образованных путем конверсии в тюркских языках

Не выработаны критерии разграничения вариантов слова и синонимов, особенно однокоренных, это объясняется тем, что не до конца выявлены причины звуковых изменений, не установлены границы допустимых изменений в пределах одного и того же слова, позволяющие идентифицировать однокоренные слова как варианты, распределить их варьирование по уровням языка, особенностям взаимоотношений литературных языков и их диалектов, национальных разновидностей литературных языков, недостаточно вскрыты семантические, функциональные и стилистические особенности синонимов, не в полной мере учитывается роль словообразовательных аффиксов, их самостоятельность и вариативность в разграничении синонимов и вариантов слова в однокоренных единицах

Границы лексического и грамматического в грамматических формах тюркских слов во многом остаются неопределенными, что является следствием невыявленности факторов, влияющих на лексикализацию грамматических форм слов, неустановленности степени лексикализации их, неразграниченности синтаксической и морфологической лексикализации

Вышеизложенное обусловливает актуальность темы реферируемой диссертации

Цепь исследования состоит в комплексном и всестороннем изучении полисемии и омонимии, синонимии и вариантности слова, лексического и грамматического в слове на материале карачаево-балкарского и кумыкского языков, в определении и разработке на этой основе критериев семантического единства слова Для достижения цели намечено решение следующих задач:

1. Выявить основные факторы и условия, способствующие развитию
полисемии слова и перерастанию ее в омонимию

2. Определить причины, предпосылки и признаки образования
лексико-грамматических омонимов путем безаффиксального перехода
слова из одной части речи в другую

3 Выяснить причины, порождающие формальное варьирование слова, и определить его типы

4. Установить основные признаки вариантности и синонимичности слова и на этой основе выработать критерии их разграничения.

5 Определить этапы и степень лексикализации грамматических форм слов.

Объектом исследования послужили многозначные слова и омонимы, синонимы и варианты слова, лексикализованные и нелексикализованные грамматические формы слов в их отношении к семантическому единству слова

Методологическую основу работы составили теоретические положения и методические принципы, выдвинутые основателями отечественной семасиологии В В Виноградовым, О.С Ахмановой, А И Смирницким, А Н Кононовым, Э В Севортяном, Ю.С Степановым, А Н Тихоновым, Ю Д Апресяном, Д Н. Шмелевым, А.А Юлдашевым и др

Материалом исследования послужили, в основном, данные «Карачаево-балкарско-русского словаря» (1989) под ред. Э.Р. Тенишева и Х.И Суюнчева, «Толкового словаря карачаево-балкарского языка» в трех томах (1996-2005) под ред. ЖМ Гузеева, «Русско-кумыкского словаря» (1997) под ред. Б.Г Бамматова, а также художественные тексты карачаевских, балкарских и кумыкских авторов

Предмет исследования - вопросы, связанные с тождеством слова

Методы исследования. В соответствии с целью и задачами исследования, а также самим языковым материалом, в работе использован, в основном, метод синхронного анализа. В необходимых случаях были привлечены также методы сравнительного, логического (концептуального), контекстуального и когнитивного анализа.

Научная новизна работы заключается в том, что семантические границы слова в комплексном плане в тюркологии были изучены впервые

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что его результаты проясняют ряд вопросов семасиологии, теории словообразования и словоизменения, тем самым могут способствовать разработке многоаспектного семантического способа словообразования в тюркских языках, могут также представлять интерес при проведении

историко-сравнительного анализа тюркских языков, особенно их лексикологии и стилистики

Практическая ценность работы заключается в том, что ее материалы могут быть использованы в лекционных курсах по сравнительной лексикологии и грамматике тюркских языков, при составлении общефилологических словарей и словарей омонимов, синонимов, однокоренных слов, а также учебно-методических разработок и пособий для студентов по проблемам тюркской лексикологии и словообразования.

Положения, выносимые на защиту:

1. На современном этапе развития современных тюркских, в тч карачаево-балкарского и кумыкского, языков семантическое расщепление многозначного слова и конверсия являются живыми, продуктивными и высококачественными способами образования слов, соответственно лексико-семантического и семантико-морфолого-синтаксического

2 В качестве лексических омонимов выделяются два
самостоятельных, между собой не связанных по смыслу значения слова, а
в качестве лексико-грамматичеосих омонимов - слова, не имеющие явно
выраженных морфологических показателей, регулярно употребляющиеся
в синтаксической функции, лексические значения которых
абстрагированы

3 Выделение вариантов спов базируется на одновременном учете
материальной и содержательной сторон языковых единиц, что позволяет
разграничивать варианты слова и синонимы, особенно однокоренные

4 Трансформация грамматических форм языковых единиц в
словарные имеет два этапа неполный, т е синтаксический, при котором
изменяется только синтаксическая функция исходной формы без
изменения ее принадлежности к той или иной части речи, и полный, т е
морфологический, при котором образуется слово новой части речи

Апробация исследования осуществлялась в форме сообщений на заседании научно-теоретического семинара отдела карачаево-балкарской филологии КБИГИ Правительства КБР и КБНЦ РАН и в виде докладов на научных конференциях Международная научная конференция «Актуальные проблемы общей и адыгской филологии» (Майкоп, 2005), VI и VII конференциях молодых ученых (Нальчик, 2005, 2006) По теме диссертации опубликовано 6 научных работ, в том числе - одна статья в рецензируемом научном журнале, рекомендованном ВАК РФ

Структура диссертации определяется ее исследовательскими целями и задачами Она состоит из введения, трех исследовательских глав, заключения, библиографии и списка условных сокращений

Похожие диссертации на Проблема семантического тождества слова в карачаево-балкарском языке : сравнительно с кумыкским языком