Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Выражение пространственной ориентации в нивхском языке (локативные падежи и послелоги) Гашилова, Л.Б.

Выражение пространственной ориентации в нивхском языке (локативные падежи и послелоги)
<
Выражение пространственной ориентации в нивхском языке (локативные падежи и послелоги) Выражение пространственной ориентации в нивхском языке (локативные падежи и послелоги) Выражение пространственной ориентации в нивхском языке (локативные падежи и послелоги) Выражение пространственной ориентации в нивхском языке (локативные падежи и послелоги) Выражение пространственной ориентации в нивхском языке (локативные падежи и послелоги) Выражение пространственной ориентации в нивхском языке (локативные падежи и послелоги) Выражение пространственной ориентации в нивхском языке (локативные падежи и послелоги) Выражение пространственной ориентации в нивхском языке (локативные падежи и послелоги)
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Гашилова, Л.Б.. Выражение пространственной ориентации в нивхском языке (локативные падежи и послелоги) : Дис. ... канд. филологические науки : 10.02.02.-

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Выражение пространственшх представлений в языке нивхов 21

1.О категории пространства 21

2. Средства выражения пространственных представлений в нивхском языке 27

3. Пояснения некоторых сторон грамматического строя, необходимые для прочтения фактического языкового материала 36

ГЛАВА II. Выражение пространственной ориентации средствами падежном системы 41

1. Краткая характеристика нивхской падежной системы 41

2. К истории исследования пространственных падежей 49

3. Локативные падежи 57

1. Местно-исходный падеж 57

2. Дательно-направительный падеж 64

3. Предельный падеж 69

4. Абсолютный падеж 70

ГЛАВА III. Послелоги как средство выражения пространственных значений 74

I. К проблеме послелога 74

2. Послелогов от падежных суффиксов 85

3. Состав нивхских послелогов 94

4. Характеристика нивхских пространственных послелогов 105

1. Происхождение послелогов 105

2. Функционирование послелогов и их соотношение с падежными формантами 114

Заключение 126

Введение к работе

Актуальность диссертации определяется тем, что в специальной лингвистической литературе выражение пространственных представлений средствами падежной системы и послелогами во всех диалектах нивхского языка до сих пор не получило достаточно полного и удовлетворительного описания.

Научная новизна диссертации состоит в следующем:

1) Поставлена проблема выражения пространственной ориентации в языке нивхов.

2) Исследована и описана система средств выражения пространственной ориентации в нивхском языке: выявлены способы передачи соответствующих значений посредством локативных падежей и детально описывается функционирование последних; определен состав пространственных послелогов, дается их структурно-семантическая характеристика, этимология и выявляется их функциональная нагрузка.

3) В основу работы впервые положены материалы восточно-сахалинского диалекта с привлечением данных двух других диалектов - амурского и северо-сахалйнского.

Цель данного исследования заключается в том, чтобы показать, каким образом в нивхском языке выражаются пространственные представления прежде всего с помощью локативных падежей и послелогов, а также другими языковыми средствами.

В соответствии с поставленной целью определены следующие конкретные задачи; провести исследование средств выражения пространственной ориентации на материале восточно-сахалинского диалекта с привлечением материалов всех других диалек --5-тов нивхского языка; выявить состав локативных падежей и дать полное описание выраженных ими значений; установить состав послелогов; установить основные критерии отграничения послелогов от падежных суффиксов; дать классификацию пространственных послелогов с точки зрения их происхождения и функционирования в соотношении с падежными суффиксами.

Общетеоретической базой данного исследования послушали труды классиков марксизма-ленинизма о категориях пространства и времени.

Автор диссертации при изучении данной проблемы стремился также исходить из достижений ведущих отечественных и зарубежных лингвистов.

Источники. Б основу диссертационной работы положены материалы живой разговорной речи, фольклорные тексты, собранные автором в период трех лингвистических экспедиций в районы Сахалинской области (1980, 1981, 1982 гг.), а также соответствующие данные, которые содержатся в литературе, посвященной нивхам и их языку.

Теоретическая и практическая значимость исследования определяется тем, что результаты могут быть учтены при историко-сравнительном исследовании морфологии имен диалектов нивхского языка; найти применение в курсах по общему языкознанию и в типологических исследованиях; они могут быть использованы в целях более полного описания грамматического строя нивхского языка; материалы диссертации окажут помощь в преподавании родного языка в школе, педагогическом училище, в вузе.

Методы исследования. При исследовании проблемы в работе применяются описательный, сопоставительный и типологический методы.

Апробация исследования. Результаты научного исследования апробировались в виде докладов на Герценовских чтениях в ЛГПИ им. А.И.Герцена (1980, 1982, 1983 гг.). Главы диссертации обсуждались на заседаниях кафедры языков, фольклора и литературы народов Крайнего Севера, Ряд теоретических и методических положений из работы используется при проведении занятий по нивхскому языку в институте.

Основные положения диссертации освещены в следующих статьях:

1. Местно-исходный падеж в восточно-сахалинском диалекте нивхского языка. - В кн.: Вопросы лексики и грамматики языков народов Крайнего Севера. Л., 1983, с.71-74.

2. Из истории изучения падежей пространственной ориентации в нивхском языке. - В кн.: Вопросы лексики и грамматики языков народов Крайнего Севера. Л., 1983, с.75-78.

3. Средства передачи пространственных отношений в языке сахалинских нивхов. - В кн.: Просвещение на Крайнем Севере. Л.: Просвещение, 1984, с.88-93.

Объем и структура исследования. Диссертация объемом 161 страниц состоит из введения, трех глав (I. Выражение пространственных представлений в языке нивхов; П. Выражение пространственной ориентации средствами падежной системы; Ш. Послелоги как средство выражения пространственных отношений), а также заключения и списка литературы. В приложении даны тексты на нивхском языке с переводом на русский, список информантов, список сокращений.

Во введении обосновывается актуальность проблемы, определяется цель, задачи, методы исследования, раскрывается научная новизна и практическая значимость работы.

Язык народа не может существовать сам по себе, не может не отражать его материальную и духовную культуру. В связи с этим для лучшего понимания пространственных представлений нивхов, вытекающих и в значительной степени обусловленных особенностями рыболовно-охотничьего хозяйственного уклада этой народности, во введений дается краткое этнолингвистическое описание нивхов.

Во введении поясняются причины выбора диалектной базы анализируемого в диссертации фактического материала. Дело в том, что все работы последних лет по нивхскому языку написаны на основе материалов амурского диалекта. Восточно-сахалинский диалект до настоящего времени изучен совершенно недостаточно. В связи с этим в основу диссертации положены материалы восточно-сахалинского диалекта с привлечением данных двух других диалектов.

В первой главе освещаются пространственные представления нивхов как система, включающая в себя имена пространственной ориентации, глаголы движения, ориентированные в пространстве, глаголы местонахождения, глаголы перемещения объекта в пространстве, указательные местоимения, наречия места, падежные формы, послелоги.

Описанию многообразия нивхских средств выражения ориентации предмета в пространстве предпослан анализ понятия категории пространства.

Ориентация человека в пространстве отражает наиболее древние представления человека об окружающем его мире и в то же время необходимые для него в повседневной жизни. В главе приводятся высказывания Ф.Энгельса, В.И.Ленина о необходимости существования материи в пространстве и во времени . В то же время понятие пространства, находящее свое конкретное выражение в языке, выступает и как категория понятийная.

В необходимой мере при анализе собственно нивхского материала автором привлекаются для сравнения данные из языков различных систем с целью показа общих языковых процессов при выражении пространственных понятий.

Две последующие главы посвящены непосредственно описанию основных средств, служащих для выражения пространственных представлений в нивхском языке: локативным падежам и послелогам.

Во второй главе рассматривается выражение пространственной ориентации средствами нивхской падежной системы. Непосредственному морфолого-синтаксическому анализу пространственных (локативных) падежей местно-исходного, дательно-направительного, предельного предшествует краткая характеристика нивхской падежной системы в целом и дается анализ отдельных монографических исследований и статей по данной проблеме. В главе проанализированы исследования В.Грубе, Л.Я.Штернберга, В.Н.Савельевой, Е.А.Крейновича, В.З.Панфилова в области падежной системы нивхского языка, а также аналогичные работы по другим языкам.

В главе дается осмысление грамматического содержания падежа, который рассматривается как единство формы и содержания. На фоне общей характеристики нивхской падежной системы описываются вышеназванные падежи в восточно-сахалинском диалекте исследуемого языка. Каждый падеж рассмотрен в плане образования и функционирования. Попутно сообщаются возможные фонетические процессы, которые возникают на стыке морфем при образовании того или иного падежа. Глава снабжена таблицей, в которой сведены значения падежей пространственной ориентации.

Глава третья содержит описание пространственных послелогов, являющихся наряду с падежными формантами наиболее употребительным средством передачи пространственной ориентации в языке нивхов. Глава предварена замечаниями по проблеме послелога. Дана история изучения послелогов в нивхском языке.

Основное содержание главы - анализ всего состава нивхских пространственных послелогов, их происхождения и функционирования в соотношении с падежными суффиксами. Каждая глава диссертации имеет краткие выводы. Б заключении сообщаются те выводы, которые были сделаны в конце каждой из трех глав.  

Средства выражения пространственных представлений в нивхском языке

Как известно, ВСЯКИЙ конкретный язык отражает многовековую культуру народа, особенности его хозяйственной деятельно Панфилов В.З. Грамматика нивхского языка, ч.І. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1962; Скорик II.Я. Грамматика чукотского языка, ч.І. М.; Л., 1961; Жукова А.Н. Грамматика корякского языка. Л.: 1972; Кононов А.Н. Грамматика узбекского языка. Ташкент, 1948; Суник О.П. Существительное в тунгусо-маньчжурских языках. Л., 1982; Майтинская К.Е. Историко-сопоставительная морфология финно-угорских языков. М., 1979; Меновщиков Г.А. Падежи и типы склонения в эскимосско-алеутских языках. - В кн.: Склонение в палеоазиатских и самодийских языках.Л. ,1974-.Жукова А.Н.Выражение пространственных отношений в системе склонения существительных корякского языка.сти, быта, восприятие окружающей действительности. Основными отраслями хозяйства нивхов были и есть охота на морского и лесного зверя, рыболовство. Собирательство (в основном ягодный промысел) имеет лишь подсобное значение. Охота и рыболовство, как жизненно важные виды хозяйственной деятельности нивхов, связаны с рекой, тайгой, "поэтому непосредственно практическое значение в их жизни могли иметь только обозначения направлений вверх по реке и вниз по реке, направление от берега в глубь водного пространства и из глубины водного пространства к берегу, а также направление от берега, где находились их жилища,

В нивхском языке средства выражения пространственных отношений: имена пространственной ориентации, глаголы движения, глаголы местонахождения, глаголы перемещения, указательные местоимения, наречия места рассматривались Е.Л.Крейновичем в статье "Выражение пространственной ориентации в нивхском языке (к истории ориентации в пространстве)" на материалах амурского диалекта . Предварительно, не касаясь подробной характеристики послелогов и локативных падежей как наиболее важных средств пространственной ориентации, приведем существующие в нивхском языке средства и дадим краткую характеристику каждого из них: Средства выражения пространственных представлений: 1) имена пространственной ориентации; 2) глаголы, обозначающие движение; т. Крейнович Е.А. Выражение пространственной ориентации в нивхском языке (к ис/.ории ориентации в пространстве), с.79. Л Там же. 3) глаголы местонахождения; 4) глаголы, обозначающие перемещения объекта в пространстве; 5) указательные местоимения; 6) наречия места; 7) локативные падежи; 8) послелоги. К именам пространственной ориентации принадлежат слова, "...посредством которых обозначаются различные участки пространства - как близкие, так и отдаленные, и весьма дифференцированно указывается участок пространства, где происходит действие, а также выражается направление движения" , имеющие формы абсолютного, местно-исходного, предельного и дательно на-правительного падежей. Исходными формами имен пространственной ориентации являются: к э, а, хэ, і$о, т а, к и, ту, ху, ау, аи, "от которых образуются слова для передачи пространст 2 венной ориентации в нивхском языке" . Приведем следующие имена пространственной ориентации: к эс - указывает направление вверх по течению реки; ас - указывает направление вниз по течению реки или выход к морю; хэс - указывает направление с водного пространства к берегу и направление от жилища к лесу; і$ос - указывает направление из глубины суши к берегу; К ис - указывает направление вверх; Крейнович Е.А. Выражение пространственной ориентации в нивхском языке (к истории ориентации в пространстве). 2 Там же, с.79. "- зо т ас - указывает направление в даль водного пространства от береговой полосы к противоположному берегу; туе - указывает на место, находящееся в непосредственной близости от говорящего; кус - указывает на отдаленность места; аус - еще дальше, чем згус; аис - указывает на отдаленность места, когда трудно различить предает. Глаголы, передающие направление движения, составляют наиболее многочисленную группу из всех глаголов в нивхском языке. Все эти слова, характеризующие двикение, приближение, удаление, круговое двикение предмета в пространстве, можно представить в виде следующей схемы: Глаголы местонахождения, выражающие пространственную ориентацию, группируются по значениям в зависимости от постановки вопроса к ним: т ас п ид? "где живет?" "где находится?" к эс п ид? - "находиться, обитать вверх по течению реки или в жилище на паре у задней стены"; ас п ид - "находиться, жить внизу по течению реки или в жилище на наре около двери"; кэс п ид - "находиться, жить на побережье на расстоянии от водного пространства"; і$ос п ид - "находиться, жить поблизости от береговой полосы" ; к ис п ид - "находиться, жить на высоком месте"; хунмд - "находиться, жить, обитать", т ас к уд? "где лежит?" к эс к уд? "леншт вверх по течению реки или в жилище на наре у задней стены"; ас к уд - "лежит вниз по течению реки или в жилище на наре около двери"; хэс к уд - "лежит в глубине суши на расстоянии от водного пространства"; IJOC к уд - "лежит недалеко от береговой полосы"; к ис к уд - "лежит сверху, на высоком месте"; туе к уд - "лежит возле говорящего"; хус к уд - "лежит там недалеко" (при этом следует указать рукой или движением головы, где лежит предмет). В группу глаголов, обозначающих перемещение предмета входят такие слова: хитьид - "поднять, подать предает вверх" (Ньи т ивть хитьид. "Я стул подняла"; Мам ать чатиух чах; падать хитьид. "Старуха из колодца ведро с водой подняла"); готьт - "спустить (снять) предмет сверху вниз (НЬИЗРВН, -т угрух чайвань г,отьт. "Человек с костра чайник снял"); йэтьт - "перенести, перетащить предает с одного места на другое" ( ал ыр т хырох; чо йэтьйа. "На навес рыбу перетащи", йун хонм$ улан; т хырох, йэтьйа. "Этот мешок (с рыбой) на гору перетащи"). Указательные местоимения являются одним из средств выражения пространственных отношений. В нивхском языке этими местоимениями передаются четыре уровня ориентации предмета в пространстве: туд - "этот" (на близком расстоянии, можно коснуться рукой или деркать в руке); худ - "тот" (чуть более отдаленный, нельзя коснуться рукой) ; ауд - "тот" (еще более отдаленный, но видимый); аигд - "тот" (самый дальний, на который указывают рукой) .

Краткая характеристика нивхской падежной системы

Учитывая тот факт, что часть падежей в своей главной функоди служит для выражения пространственных отношений, важно в целом дать характеристику падежной системы в том объеме, какой в дальнейшем будет необходим для подробного описания конкретных падежей, служащих для выражения пространственной ориентации.

При определении состава падежей мы берем за основание грамматическое значение и объединяем в категорию одного падежа целый ряд значений, имеющих общую форму, независимо от других морфологических характеристик имени. "Значение падежа как такового, - по словам А.И.Смирницкого, - выражается в противопоставлении форм, имеющих значение отдельных падежей, именно как форм разных падежей, т.е., иначе говоря, значение т падежа выражается в изменении слова по падежам . Вследствие того, что в форму одного падежа включаются все значения, объединенные аффиксальной общностью, нивхский язык не отличается многопадежностью, как, например, другие языки, которые характеризуются большим количеством падежей . 1 Смирниыкий А.И. Синтаксис английскрго языка, с.29. 2 Майтинская К.Е. Венгерский язык, с. 125-144; Лыткин В.И. Коми-зырянский язык. - В кн.: Языки народов СССР, т.З. М.,1966, с.281-299; Зайцева М.И. Грамматика вепского языка. Л., 1981, с.36; Беккер Э.Г. Категория падежа в селькупском языке. Томск,1978, с.207; Основы финно-угорского языкознания. Марийский, пермские и угорские языки. М., 1976, с.464. Госуддік-ткгї. ізі О С С Р J Анализ языкового материала по всем диалектам нивхского языка, а именно: восточно-сахалинского, амурского, северо-саха-линского - позволяет говорить о наличии следующих функционирующих падежей: абсолютного, дательно-винительного, дательно-на-правйтельного, сравнительного, местно-йсходного, творительного, местного, предельного. Абсолютный падеж. Специальных показателей абсолютный падеж не имеет. Имя в форме абсолютного падежа внешне совпадает с основой. Имя существительное в абсолютном падеже может употребляться в роли любого члена предложения: подлежащего, прямого и косвенного дополнения, обстоятельства, сказуемого, определения . Приведем ряд примеров, объясняющих употребление абсолютного падежа: К угрцй касказйі? т о зангун фэра, визлыхкун рун-гра. "Бурундук усердно орехи собирал, корни собирал" (вост,-сах.). Ычх ургур т ырны, чам н,ах нрыд. "Когда старик хорошо посмотрел, гнездо орла увидел (вост.-сах.). Орлагун т ылф ворох; вйдгун. "Дети пошли в дальний поселок" (сев.-сах.). Хо-га-н ан лонр йык эр1$ос крыр мырдь. "Тогда форель с его удочкой поднялась" (ам.). 1$ой зыгух сйдьлу т эзйудь. "В верхушке лиственницы что-то треснуло" (ам.). Дательно-вй ни тельный падеж. Имя существительное, морфологически оформленное показателем дательно-винительного падежа -ах, (вост.-сах., сев.-сах), -ах (ам.). Примеры: Йа п наф ах, п эрх, парф п рыгуйныд. "Он позволил своему другу прийти к нему вечером" (вост.-сах.). Ытык уткуоглаах чо гэгуд. "Отец попросил сына рыбу взять" (ам.). Атак п олаах, рыпр п имхкуд. "Дедушка своего ребенка попросил возвратить ему трубку" (сев.-сах.). Ньи n paijrax, п хирох, алр п эгуд. "Я свою дочь попросила отправиться в лес собирать ягоду" (сев.-сах.). Ньи чхывах, вигуд. "Я медведю позволил убежать" (вост.-сах.). Имя существительное в дательно-винительном падеже выступает в роли косвенного дополнения. Сравнительный падеж. Сравни тельный падеж образуется при помощи суффикса -аі$ (вост.-сах., сев.-сах.), -ык (ам.). Приведем примеры: Йан, п нанагак потьурд. "Она по сравнению со своей старшей сестрой красивее" (сев.-сах.). Лаги тэ-ниаі$ пилд. "Кета больше горбуши" (вост.-сах.). & нв урк т улв уркык кнуйодь. "Весенние ночи по сравнению с зимними ночами более светлые" (ам.). Имя существительное в сравнительном падеже выполняет в предложении роль косвенного дополнения. Местный падеж. Показателем местного падежа является -уин, -ун, -ин, -н (ам.). Доказательством служат следующие примеры: Оглагу клыин лэрдьгу. "Дети играют на улице", афдуин пила г,ан йивдь. "У друга есть большая собака". Нанак эна воин хумдь. "Сестра живет в другой деревне". Ньын, чуз ыруин хумдь. "Мы живем в новое время". Б двух других диалектах названный падеж отсутствует. В предложении имя существительное в местном падеже служит косвенным дополнением, обстоятельством места и времени. Местно-исходный падеж. Данный падеж образуется при помощи сугййикса -ух/-х (вост.-сах., сев.-сах., ам.). Редко встречается форма на -угэ/-гэ во всех диалектах нивхского языка.

Примеры: Т уск улангунух панд. "Елка на сопках выросла" (вост.-сах.). Ычх пила т ускух чамн, н ах нрыд. "Старик на большой елке гнездо увидел" (вост.-сах.). Адьай йан, кружокух HMPBHJ дугстох, п аскавд. "Еще он в кружке нивхскому языку обучается" (вост.-сах.). Ытык парф вох п уд. "Отец вечером из поселка вышел" (сев.-сах.). Рал ваі$айух тьарк, п уд. "Лягушка выпрыгнула из ящика" (сев.-сах.). Ньи тьивух кырд. "Я остановился на дороге" (сев.-сах.). Оїлагу зшмух т огс п эдь. "Дети в кедровнике орехи собирали" (ам.). Ты дьифкуух каодр лыт рэльску сита. "На этих дорогах из стали сделанные рельсы подошли" (ам.). Чоух тэнр MOijTa, ныки мокта. "От рыбы отрезали хвост и голову Чам.).

Дательно-направительный падеж

Показателем дательно-направительного падежа является суффикс -то - -рох,- -дох;, который, присоединяясь к имени существительному, чередует начальный согласный в зависимости от характера конечного звука именной основы, например: ры -"дверь", дат.-напр.п. ед., мн.ч. ры-ро , рыгун-дох,; му -"лодка", дат.-напр.п. ед., мн. ч. му-рох,, мугун-до ; т угр -"костер", дат.-напр.п. ед., мн.ч. т угр-то , т угркун-дох,; п ыр - "стол", дат.-напр.п. ед., мн.ч. п ыр-то , п ыркун-дох,.

Если основа существительного оканчивается на гласный, то в показателе дательно-направительного падежа ед.ч. часто при-йсходит выпадение гласного, например: т у - "нарта", дат.-напр.п. ед.ч. т у-рх,; и - "река", дат.-напр.п. ед.ч. - и-рх,.

Одной из основных сфер употребления дательно-направительного падежа является выражение обстоятельства места. Отвечающий в этой функции на вопрос ракртох,? "куда?" "до какого места?" дательно-наиразительный падеж в нивхском языке, как и в других языках, например, селькупском , характеризуется многочисленной группой пространственных значений:

Тавух ньигвнгун п уд, ыркыртох, ньигвнгун орт магдгун. "Из дома люди выскочили, на берег встречать рыбаков побежали"; Чхыф палрох, маррор хусп ир муд. "Медведь, на сопку взобравшись, там умер"; Хатот ху дафтох, т эргун ранг тьак хунмдгун, индо т э дгун. "Потом к этому дому направились, три женщины одни находились, к ним подошли"; Ньин ньэк палрох, маривул пладркир нудвырк тьуулу мыдгун. "Мы недавно на сопку подымались, неожиданно чей-то голос услышали"; Ньин т ат ыфк к э озд на нангт кэр тох, видгун. "Мы рано утром с восходом солнца охотиться на нерпу к морю пошли"; Бифкэ... нудвырк ворох п рыдгун. "Шли... к какому-то селению пришли"; Нуги к лырох, марр ухмуд. "На первое небо поднявшись, стали воевать"; ЗСафкэ канн ньан хирирох, тьакдц. "Затем собака одна на порог прыгнула"; Ин ымк п эглн-гун тор п хирох, алр п эр вид. "Их мама, взяв своих детей, угоду собирать пошла"; йа ай тукр ньин эрк, нугэ кар хуркдох к,ар т ырийа. "Тогда с этой, стороны, с нашей стороны пройди, к яг-лу пройди посмотри"; Впфкэ... таф Hbaijp нрыдгун яатот ху т э д."Ехали... Ехали... один дом увидели, потом к этому дому направились"; Йан т ур у дакс т угртох, кымыд". "Он за горящим прутиком к очагу потянулся"; Ин н,афк ньэнн п ху хонтк, хыйвыр п хыр п ругртох, вид. "Один их друг, вспомнив о своем мешке для патронов, обратно к своему костру пошел"; Азмытьэглн п унд гэра к угун гэра тайрох, вид. "Мальчик, взяв лук и стрелы, на марь пошел"; Ньин намк сазух автобус карфтох вид. "Он в семь часов на автобусную остановку пошел"; Эглнгун т атн-ратн ирох март п сутадгун. "Дети постоянно каждое утро умываться к речке спускались"; Хагут кэркдох вит ньигвнгун т ывына, пэзна хагуйнын к эрд уйгыд. "Поэтому, когда люди отправляются к морю, зевать, вытягиваться не положено, грешно"; Ранг ту вох эна ворох, вид. "Женщина из этого поселка в другой поселок пошла"; Эглнгун ту т олф саргот пионерский лагерьтох видгун."Дети этим летом в пионерский лагерь поехали"; Ху пилкар ньорох мард, йугр идыны махтурки# пила вак,ай ньак,р ивд. "К этому большому амбару направился, посмотрел, действительно, большой ящик один был"; Парф п раукгун клуброх, видгун. "Вечером школьники в клуб пошли"; Ытк яара Изгин кара п ворох. п хыдгун. "Отец и Изгин в свою деревню вернулись"; Лых кыны нагун тол-рох магдгун. "Когда довдь полил, нерпы в воду спустились".

Предмет или место, являющееся конечным пунктом действия: йафкэ йагзун, мифтох. видгун. "Затем к незнакомой земле подъехали"; І$ орор,т аті$ озна, оз& т ырна, пилкар клудн а рымхтох, п рыд. "Поспав, когда утром встал, встав, когда посмотрел, огромная рысь к открытой двери подошла"; Мурн, чах, тайныр ирох, магд. "Лошадь напиться к реке спустилась"; Ньи фулфулркир рырох вид. "Я ползком к двери приблизился"; Харор п ханнгун ускндох йутьура. "Потом своих собак в коридор завел"; Угрт видгун ха-р,арфкэ палрох, мард. "Вместе шли, шли, значит, на сопку поднялись"; Т рыйрох, масина малгола т хоньр т ор п рыйвуд. "К мосту машина с большим трузом приблизилась"; Ньи тьифтох, хэуд ард хукрукртох, т ырд. "Я на дорогу свернула, остановилась, по сторонам посмотрела"; йарор озд вувукуна наф кар хун хурк-до т ыр а махтуркир плав-лав-лав лог, вые ньак,р ивд. "Лотом встал, когда стемнело, подощел к этому углу, когда посмотрел, действительно, блестит дверная ручка одна быяа"; йан, ijay чхар пырк т угртох, пазвазд. "Он только сухие дрова в костер подбрасывает"; Пилкар чхыф ыркырк ворох, п рыврыд. "Большой медведь каждую ночь в деревню приходит"; Ымк п рангах, п хирох, алр п эгут. "Мать свою дочь в лес ягоду собирать отправила"; Чах, к,ощор яу чахтох, маньдьгун йутьуд. "Воду вскипятив, в эту воду шкуры опускают"; Ытк тафтох, пилкар хой рорп рыд. "Отец домой большого тайменя принес"; Мумих эрх, нырор андьай тол-рох морі агур гутор выкзд. "В лодке ей сделал и опять в воду живою, уронив, бросил"; Йан, п ралк,нар п халнартох. мала кар вида. "Он за своим талком к своему лабазу близко когда подошел..."; Ныйрын, туньмрох, ытк acijabi ран эглндох. куйвын, кизкуд. "На правый мизинец младшей дочери отец перстень надел"; Ва-кайрох вир заквьд. "К ящику подойдя, открыл"; Йугфкэ... пилкар пилафтох т ар кутьт-рутьт. "Входил... на большое место неожиданно провалился"; Харор ху ньигвн, клудна рмыг кутлирох тьард. "Потом этот человек через рысь на улицу прыгнул".

Состав нивхских послелогов

В своем исследовании В.З.Панфилов, по возможности указывая на происхождение послелогов, делит их на две группы: I) послелоги именного происхождения: вый "под", т хы- рхы "на", к/оми-хрми "сбоку", ла а -лагай "возле, около, рядом", лэ "возле, около, рядом", ми "внутри", т аз$ "между, среди" (х)эрк, "в сторону", ыты "перед, впереди" (в пространственном отношении), т ара-рара "против, напротив"; 2) послелоги глагольного происхождения: ынки/ынк "впереди, раньше", ыри "сзади", лыс "мимо", тулк(у) рулк(у) "по, через, сквозь", к ры(р) к ры(т) "быть вместе с кем-либо", к рыгры-хрыгры "ради, для, из-за", т мыск мыск "через, поверх чего-либо", томск -ромск "вместе с, с, к", лах "об, о", алвзрі$ "за, сзади", лаквд "окружать что-либо". Из этого числа послелогов мы можем выделить в группу пространственных следующие: вый "под", т хы-рхы "на", к/оми хмлй "сбоку", лага/ла$ай "возле, около, рядом", лэ "возле, около, рядом", ад "внутри, в", т агр "между, среди" (хОэрк, "в сторону", ыты "перед, впереди", т ара-Ёара "против, напротив", ыри"сзади", лыс "мимо", тулк(у) рулк(у) "по, через, сквозь", т мыск-рмыск "через, поверх чего-либо", алвэрк, "за, сзади", лаквд "окружать что-либо". Таким образом, В.З.Панфилов в состав пространственных послелогов, которьй был ранее выделен Е.А.Креиновичем, дополнительно включил следующие: т агр "мевду, среди", лэ "возле, около, рядом", тара-papa "против, напротив", ыри "сзади", тул-ку рулку "по, через, сквозь", т мыск-рмыск "через, поверх чего-либо", лаквд "окружать что-либо". В более поздней работе Е.А.Крейнович, описывая служебные слова, такке вьщеляет послелоги именного и глагольного происхождения. Здесь им приводятся послелоги двух диалектов: амурского (А) и сахалинского (С). Послелоги именного происхождения: -ми (С, А) "внутри"; -вай (С), -вый (А) "под"; т хы -рхы "на", "верх"; к/оми -до-од (С, А) "сбоку"; -лахинк, (С), -лахэ (С), -лага (А) "возле (вплотную)"; -лэф (С), -лэ (А) "возле" (не вплотную); -кутла (С), кутли (А) "снаружи, вовне";-эрцн (С), -хэр н (С), эр!$ (А) "в направлений чего-либо"; -хыта -хыты (С), хуты (А) "середина"; т агр-рагр "между"; -т ара -papa (С, А) "напротив"; -киу -гну (С) "напротив"; -ат (С), -ыты (А) "перед"; -ал аф (С), -алвэрк, (А) "сзади" и др. Послелоги глагольного происхождения: -лас (С), -лыс (А) "мимо"; -тагвго (С), - лакв (А) "вокруг"; -оск,онг (С), -оскр (А) "через"; -тулку -рулку (С, А) "сквозь"; -т ха рха (С,А) "до" (случайной границы по горизонтали); -т ака-рака (С) "до" (по вертикали); т ыкы-рыкы (А) "по вертикали и горизонтали) . Послелоги в нивхском языке - особый разряд служебных слов, с помощью которых выражаются пространственные, временные, целевые и другие отношения между предметами или действиями и предметами. Послелог, сочетаясь с именем существительным или местоимением, занимает постпозицию по отношению к ним, образует послеложную конструкцию истребует постановки имени существительного или местоимения в абсолютном падеже. В диалектах нивхского языка наш зафиксирован 21 послелог: 1. Послелог ал аф (вост.-сах.), алвэрк, (ам, сев.-сах.) "за, сзади". Примеры: Йан, т ивть алгаф п ир кыпрд. "Он за стулом стоит" (вост.-сах.); Орлагу тыв алвэр уии п лывдь. "Дети спрятались за домом" (ам.); Таф алвэрк, ньо фид. "За домом амбар находится" (сев.-сах.). 2. Послелог анкэ/анк (вост.-сах.), ынки/ынк (ам., сев.-сах.) "впереди, раньше". Примеры: х Крейнович Е.А. Нивхский язык, с.327. -ынк мырра, кып фэр иньра. "Крыса давно впереди своего товарища поднялась, черемуху собирая, ела" (ам.); Атак ньынк тьэврк, х,ад. "Дедушка вперед меня выстрелил в птицу" (сев.-сах.). 3. Послелог ари (вост.-сах.) ыри (ам., сев.-сах.) "сзади". Примеры: Клудна охотник ари кар выйд. "Рысь, позади охотника остановившись, зарычала" (вост.-сах.); Имя, видь. Т ымр нугира огла ырира. "Они идут. Хорек впереди, ребенок сзади" (ам.); Ньи нугид вийвуд, ытык ньыри п рыйвуд. "Я впереди еду, отец сзади меня едет" (сев.-сах.). 4. Послелог вай (вост.-сах.), вый (ам., сев.-сах.) "под". Примеры: Ньлак, пилкар цаск,ай вай худ. "Мои лыжи под большим сугробом лежали" (вост.-сах. );)Кылаца пах, вый фидь. "Змея находилась под камнем" (ам.); 1$ан плов вый фир п лывд. "Под завалинкой спряталась собака" (сев.-сах.); Ола пыр вый фир хумд. "Ребенок под столом находится" (сев.-сах.). 5. Послелог к ры(р) хры(т), к ры(т) хры(т) (вост.-сах., ам., сев.-сах.) "с". Примеры: Ин дафкгун грыт п рыдгун. "Они с друзьями пришли? (вост.-сах.); Ньола мыргазо к/олангу к рыр мырныдьра. "Мой сын пусть пойдет, с богатыми пойдет" (ам.); Ола! Чи тьорох, олагун к рыр вийа! "Сын! Ты с ребятами к берегу иди!" (сев.-сах.); Чи ымык хрыр вийа! "Ты с мамой иди!" (сев.-сах.).

Похожие диссертации на Выражение пространственной ориентации в нивхском языке (локативные падежи и послелоги)