Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Фразеосемантическое поле психических процессов памяти Скоромыслова Наталья Викторовна

Фразеосемантическое поле психических процессов памяти
<
Фразеосемантическое поле психических процессов памяти Фразеосемантическое поле психических процессов памяти Фразеосемантическое поле психических процессов памяти Фразеосемантическое поле психических процессов памяти Фразеосемантическое поле психических процессов памяти Фразеосемантическое поле психических процессов памяти Фразеосемантическое поле психических процессов памяти Фразеосемантическое поле психических процессов памяти Фразеосемантическое поле психических процессов памяти
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Скоромыслова Наталья Викторовна. Фразеосемантическое поле психических процессов памяти : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 : Москва, 2003 176 c. РГБ ОД, 61:04-10/590

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Психологические и психолингвистические аспекты исследования психических процессов памяти 13

Раздел 1. Краткий очерк истории исследования памяти 13

Раздел 2. Память: ее организация и основные процессы 22

1. Виды классификаций памяти 22

2. Процессы, составляющие основу памяти 29

3. Патология памяти 42

4. Саногенная и патогенная память 44

Раздел 3. Психолингвистические аспекты психических процессов памяти 45

1. Первый аспект речевой деятельности индивида - речевой механизм 47

2. Второй аспект речевой деятельности индивида - проблематика врожденного и приобретенного знания 53

3. Третий аспект речевой деятельности индивида - переход «выученного»знания в «освоенное» 54

4. Четвертый аспект речевой деятельности индивида - проблематика выводного знания 56

Выводы из Главы 1 58

ГЛАВА II. Основные понятия иноязычной личностно - ориентированной фразеосемантики 60

Раздел 1. Основные понятия английской фразеологии и лексикологии как лингвистических дисциплин. Основные понятия лексической, фразеологи ческой и синтаксической синонимии 60

Раздел 2. Основы личностно-ориентированной фразеосемантики 73

Раздел 3. Структура фразеосемантического поля психических процессов памяти 78

Выводы из Главы II 79

ГЛАВА III. Фразеосемантическое макрополе психических процессов памяти . 80

Раздел 1. Фразеосемантическое микрополе, характеризующее виды памяти 80

1. Фразеосемантическая группа, характеризующая память с точки зрения физиологической классификации 80

2. Фразеосемантическая группа, характеризующая память с точки зрения психологической классификации 83

3. Фразеосемантическая группа, характеризующая память с точки зрения длительности закрепления и сохранения информации 88

Раздел 2. Фразеосемантическое микрополе, характеризующее процессы памяти 95

1. Фразеосемантическая группа, характеризующая запоминание 95

2. Фразеосемантическая группа, характеризующая сохранение 96

3. Фразеосемантическая группа, характеризующая забывание 98

4. Фразеосемантическая группа, характеризующая узнавание 102

5. Фразеосемантическая группа, характеризующая воспроизведение 103

Раздел 3. Фразеосемантическое микрополе, характеризующее патологию памяти 106

Раздел 4. Фразеосемантическое микрополе, характеризующее саногенную и патогенную память 112

Раздел 5. Лексическая структура ФЕ и пословиц, характеризующих психические процессы памяти 114

Раздел 6. Грамматическая структура ФЕ и пословиц, характеризующих психические процессы памяти 117

I. ФЕ со структурой словосочетания 119

П. ФЕ со структурой предложения 124

III. ФЕ, состоящие из более чем 4-х компонентов 121

Выводы из Главы III 122

Глава IV. Особенности диффузности микрополей и групп, конституирующих фразеосемантическое поле психических процессов памяти 123

Раздел 1. Диффузность границ макрополя, характеризующего процессы памяти 123

1.Диффузность границ микрополя произвольного запоминания и микрополя непроизвольного запоминания 123

2.Диффузность границ микрополя произвольного сохранения и микрополя непроизвольного сохранения информации в памяти 124

3. Диффузность границ микрополя произвольного забывания и микрополя непроизвольного забывания 125

Раздел 2. Диффузность границ макрополя памяти с макрополем психологических защит 126

Раздел 3. Диффузность границ макрополя памяти с макрополем эмоционального состояния 127

Раздел 4. Диффузность границ макрополя памяти с макрополем психодинамики личности 128

Раздел 5. Диффузность границ макрополя памяти с макрополем мышление 129

Раздел 6. Диффузность границ макрополя памяти с макрополем воображения 134

Выводы из Главы IV 134

Глава V. Практическое внедрение результатов исследования фразеосемантического поля психических процессов памяти в процесс обучения иноязычному личностно - ориентированному общению 135

Раздел 1. Психолого-педагогические основы интенсивного изучения фразеосемантического поля психических процессов памяти в процессе

непрерывного обучения иноязычному личностно - ориентированному общению 135

Раздел 2. Практическое внедрение методики развития памяти и коррекции ее деструктивных компонентов 137

Выводы из Главы V 146

Заключение 147

Выводы из исследования 147

Библиография 150

I. Научная литература 150

II. Фразеографические и лексикографические источники 160

Произведения английской и американской художественной литературы 161

Приложение 165

Введение к работе

Актуальность темы исследования.

Актуальность темы исследования обусловлена возрастающим требованием к изучению английского языка на более высоком уровне ввиду расширения международного сотрудничества России.

Учитывая, что основой структуры личности является отражение, отношение и поведение (В.Н. Мясищев, А.А. Бодалев), носитель языка часто характеризует эти аспекты при помощи лингвистических средств, хранящихся в виде системы в гностических зонах его мозга (И.А. Зимняя). Но до сих пор не существует учебной литературы, представляющей язык в виде системы средств, характеризующих отражение, отношение и поведение.

Изучение ФЕ, конституирующих фразеосемантическое поле психических процессов памяти позволило бы обучаемым четко и адекватно характеризовать личность, что внесло бы значительный вклад не только в овладение аутентичной и образной иноязычной речью, но и в развитие навыков более экспрессивной речи на родном языке. На протяжении веков память сравнивали с «отпечатком» (Аристотель), с «источником истинности знаний» (Платон), с «арсеналом наших идей» (Локк), с «шестым чувством» (Гоббс), «неким видом последовательности, имитирующей человеческий разум» (Лейбниц) и т.д. Память - это основа человеческого знания, опыта, предающегося из поколения в поколение; это наши воспоминания, составляющие основу существования; это навыки и привычки, облегчающие нам повседневную жизнь. Без памяти человек утрачивает свое прошлое, без которого не существует настоящее и не возможно будущее. Память, как любое другое явление объективной реальности, характеризуется при помощи языковых средств. Но до сих пор не существует литературы, позволяющей системно представить языковую картину памяти в языке.

Разработка и методика анализа структуры и функций памяти, ее процессов и видов, а так же психологической коррекции деструктивных компонентов памяти внесли бы неоценимый вклад в развитие лингвистической одаренности и компетентности обучаемых, а также способствовали бы их личностному росту, достижению высокого уровня национальной аккультурации.

Будучи высоко информативными единицами языка, являясь его сокровищницей, ФЕ ярко и образно характеризуют все аспекты жизнедеятельности индивида. На протяжении веков классики литературы и искусства придавали образность своим произведениям при помощи использования ФЕ и пословиц, характеризующих личностные особенности своих героев, их поступки, а так же степень владения теми или иными навыками, умениями и способностями.

Например: Exercitium est mater studiorum. (лат.)- Упражнение - мать учения. - ср. с англ. Repetition is the mother of learning.

Jucunda memoria est praeteritorum malorum. (лат.)- Приятно вспомнить о минувших невзгодах. - ср. с англ. That which were bitter to endure may be sweet to remember.

Par parireferre (respondere). (лат.)- Равным за равное воздать (Как аукнется, так и откликнется). - ср. с англ. -As the call, so the echo.

Tranquillas etiam naufragus horret aquas, (лат.) - Потерпевший кораблекрушения и тихой воды страшится ( Обжегшись на молоке, будешь и на воду дуть). - ср. с англ. The scalded cat fears cold water. (= A burnt child dreads the fire.) ФЕ ближе, чем остальные единицы языка связаны с национальной культурой, историей и рефлексией личностно-ориентированного общения, поэтому о важности изучения личностно-ориентированной фразеологии говорили многие отечественные и зарубежные лингвисты: Д. Болен (1967), Ш. Балли (1961), Е.М. Верещагин (1969), В.В. Виноградов (1974), СП Гаврин (1977), А.В. Кунин (1996), Л.Е.Чалкова (1983-2003), L. Bloomfield (1942), R. Brown (1977), N. Chomsky (1994), Ch. N. Cooley (1922), D. Cram (1983) и многие другие авторы. О необходимости исследования личностно-ориентированной лексикологии и фразеологии для решения проблем искусственного интеллекта писали Кибрик А.Е., Нариньяни А.С. (1987) и др. Важность исследования данных ФЕ подчеркивали психологи и психолингвисты в связи с развитием методики семантического дифференциала Ch. Osgood (1957), В.Ф. Петренко (1988).

Ввиду того, что специальных работ, посвященных системному и комплексному исследованию фразеосемантического поля психических процессов памяти нет ни в отечественной, ни в зарубежной лингвистике, хотя актуальность темы бесспорна, возникает противоречие между потребностью практики систематизировано использовать названные ЛЕ, ФЕ и пословицы и неразработанностью этого вопроса в научных исследованиях. Актуальность проблемы и недостаточная ее разработанность и обусловили выбор темы исследования.

Общая гипотеза исследования. Фразеосемантическое поле психических процессов памяти - это целостное системное образование, основанное на единстве лингвистического, психологического и педагогического аспектов.

Компоненты исследуемого семантического поля иерархически соподчинены и взаимосвязаны друг с другом, являясь составляющими элементами учебной деятельности и личностно-ориентированного общения в системе отражения, отношения и поведения.

Основная цель работы заключается в теоретическом и экспериментальном обосновании содержания и структуры фразеосемантического поля психических процессов памяти, а также закономерностей и средств формирования иноязычного личностно ориентированного общения для оптимизации овладения иностранным языком.

Предмет исследования - фразеосемантическое поле психических процессов памяти в системе иноязычного личностно-ориентированного общения на материале 102 произведений английской и американской художественной литературы (13970 страниц) и 36 фразеологических и лексических словарей.

Объект исследования - индивидуальные и групповые формы учебной деятельности студентов, обучающихся в МГОУ на 1-ом курсе лингвистического факультета (250 человек, объединенных в экспериментальные и контрольные группы).

Научная новизна и теоретическое значение исследования состоит в разработке теоретических, экспериментальных и методических основ изучения фразеосемантического поля психических процессов памяти, рассматриваемого как системное образование в единстве лингвистического, психологического и педагогического аспектов. Это комплексное исследование, в котором целостно и детально изучено содержание, структура и закономерности формирования англоязычного личностно-ориентированного общения.

Впервые описано фразеосемантическое поле психических процессов памяти как целостная система в свете отражения, отношения и поведения личности.

Практическая значимость исследования заключается в том, что основные материалы и положения работы позволяют дополнить известные курсы обучения иностранным языкам рядом теоретических и практических разработок для оптимизации личностного роста, учебной деятельности учащихся, а так же для развития их мнемического потенциала.

На основе разработанных теоретических положений опубликованы 4 статьи и монография.

Положения, выносимые на защиту.

I. Объектом и денотатом исследования фразеосемантического макрополя психических процессов памяти является личность. Названный денотат детерминирует комплексный подход к исследованию, основанном на единстве лингвистического, психологического и педагогического аспектов.

П. Фразеосемантическое макрополе психических процессов памяти представлено следующим образом: в центре находятся ядро макрополя, включающее архисемы: remember (помнить), keep in mind (хранить в памяти) и forget (забывать), ввиду того, что основными процессами памяти являются воспроизведение, сохранение и забывание информации.

Периферия фразеосемантического поля структурируется дифференциальными компонентами, связанными с характеристикой видов, процессов и патологии памяти.

Ш. Семантическая структура микрополей, входящих в состав макрополя психических процессов памяти, конкретизируется следующим образом: 1)Фразеосемантическое микрополе видов памяти .

2) Фразеосемантическое микрополе процессов памяти.

3) Фразеосемантическое микрополе патологии памяти.

4) Фразеосемантическое микрополе саногенной и патогенной памяти. Каждое микрополе подразделяется на семантические группы и подгруппы.

IV. Эффективность изучения и исследования фразеосемантического поля психических процессов памяти взаимосвязана и взаимообусловлена личностным ростом языкового сознания и коррекцией деструктивных компонентов и особенностей памяти учащихся, как субъектов обучения англоязычному личностно - ориентированному общению.

Задачи исследования.

I. Вскрыть тенденции в характеристике памяти в научной отечественной и зарубежной литературе. (Глава I).

П. Проанализировать основные аспекты участия памяти в речевой деятельности индивида на материале отечественной и зарубежной психолингвистики. (Глава I)

Ш. Исследовать основные понятия английской фразеологии, лексикологии, семантики, а также иноязычной личностно-ориентированнои фразеосемантики, необходимые для исследования. (Глава II)

IV. Выделить ядро и периферию макрополя психических процессов памяти. (Глава II)

V. Исследовать и детально описать семантическую, лексическую и грамматическую структуру психических процессов, видов и патологий памяти. (Главы III)

VI. Представить детальное описание особенностей диффузности границ микрополей и групп, конституирующих фразеосемантическое макрополе психических процессов памяти, а также диффузность макрополя памяти с другими макрополями, составляющими основу иноязычной личностно - ориентированной семантики. (Глава IV)

VII. Разработать и экспериментально апробировать интенсивный курс иноязычного личностно - ориентированного общения, нацеленный на создание профессианально- личного фундамента преподавателя английского языка для студентов 1-го курса языкового вуза, основанный на результатах исследования фразеосемантического поля психических процессов памяти. (Глава V)

Исследовательская и экспериментальная работа. Проводилась на занятиях по английскому языку при обучении студентов 1-го курса лингвистического факультета МГОУ.

Апробация работы. Теоретические положения исследования доложены автором на: заседаниях секции иноязычной личностно ориентированной фразеосемантики в 2001-2002году; на заседании научного общества в МГИ им. Е.Р.Дашковой в 2002 году; на 10-х Дашковских чтениях в МГИ им. Е.Р.Дашковой в 2003 году.

Структура и объем исследования. Работа изложена на 179 листах машинописного текста и состоит из введения, 5глав, заключения, выводов и библиографии (238 источника научной литературы; 36 фразеологических и лексических словарей и 102 произведений английской и американской художественной литературы (13970 страниц).

Для изучения ЛЕ, ФЕ и пословиц, характеризующих психические процессы, виды и патологии памяти были использованы следующие методы:

1) компонентного анализа; 2) контекстологического анализа; 3) метод фразеологического анализа; 4) метод фразеологической идентификации; 5) метод фразеологического описания, а также лингвистическое моделирование, приемы системного анализа, текстовый поиск с последующей интерпретацией собранного материала; 6) психологические и психолингвистические методы.

Основное содержание работы.

Во Введении обоснована актуальность работы, гипотеза, цели, задачи, практическое, теоретическое значение, научная новизна, положения, выдвигаемые на защиту.

Глава I. Психологические аспекты исследования психических процессов памяти. Раздел I. Краткий очерк исследования памяти.

В Разделе I проведен детальный анализ основных концепций исследования памяти в психологии, к которым относятся:

1) Ассоцианистская концепция.

2) Гештальтистская концепция.

3) Концепция бихевиоризма.

4) Социологическая концепция.

5) Персоналистическая концепция В.Штерна.

6) Деятельностная концепция.

7) Концепция когнитивизма.

В соответствии с ассоцианистской концепцией механизм запоминания сводился к образованию ассоциаций между впечатлениями, непосредственно следующими друг за другом (Г.Эббингауз,1885; Г. Мюллер,1911-1915; Ф.Шуман, А. Пильцекер,1980; П.П.Блонский,1935). Представители гешталыпистской концепции (В.Келер,1941; К.Коффка,1935; М. Вертгеймер, А.Бергсон,1913; К. Левин, 1926) подчеркивали значение структурирования материала при запоминании. Концепция бихевиоризма близка к ассоцианистской, так например, Э. Торндайк (1935), К.Халл (1943), Б.Скиннер подчеркивали роль подкрепления при возникновении реакции на стимул, но полностью игнорировали зависимость подкрепления у человека от его сознательной деятельности и особенностей личности. Идея социальной природы памяти и возможность социального управления ее процессами нашла свое отражение в социологической концепции, яркими представителями которой стали Л.С.Выготский (1930), А.Р.Лурия (1930), А.Н.Леонтьев (1931) и Ф.Бартлетт (1932). Трактовка зависимости памяти от личности содержалась и в персоналистической концепции В.Штерна, считавшего память не отражением объективной действительности, а ее искажением под влиянием индивидуалистических устремлений личности. Представители деятельностной концепции памяти, такие как П.Жане (1928), П.И.Зинченко (1939, 1961), А.А. Смирнов (1948), понимали данный процесс как вид социальной формы действия. Когнитивный подход к изучению памяти (Р.Клацки,1978; Р. Аткинсон,1980; Д.Бродбент,1971; П. Линдсей,1974; Д. Норман, 1973; И. Хофман,1986) обозначил неразрывность связи всех психических процессов, представляющих собой единую когнитивную сферу человека. При этом память трактовалась как один из аспектов общего процесса переработки информации у человека. На основе когнитивного подхода были созданы так называемые семантические сети, т.е. набор когнитивных единиц, ассоциативно связанных между собой. Раздел П. Память: ее организация и основные процессы.

Этот раздел посвящен изложению основных теоретических аспектов, связанных с видами памяти, ее процессами и патологией по работам П.И.Зинченко(1939-1968), В.М.Бехтерева, 3. Фрейда (1926), П.П.Блонского, В.П.Зинченко (1969), Дж. Миллера (1964), С.Л.Рубинштейна (1976), А.А.Смирнова (1966), Б.В. Зейгарник, А.Н.Леонтьева (1931), Ф. Бартлетта (1958), А.Л.Гройсмана (1998, 2000), А.Р.Лурия (1974) и т.д. Раздел ІП. Психолингвистические аспекты психических процессов памяти.

Данная глава посвящена детальному анализу сфер использования памяти при обучении речевой деятельности, среди которых следует отметить функционирование речевых механизмов, проблематику врожденного и приобретенного знания, переход «выученного» знания в «освоенное», проблематику выводного знания. Анализ проводился на основе трудов следующих психолингвистов: Л.С.Выготского (1965), А.Н.Леонтьева (1974), В.Н.Гридина, Н.И.Жинкина (1958, 1964, 1998), К.Ф.Седого, Б.М.Гаспарова (1986), И.Н. Горелого (1987,1997), Залевской А.А. (1977, 1982, 1983, 1993, 2000) И.А.Зимней (1985, 1991), А.А.Потебни (1976), Н.В.Уфимцевой (1983)и т.д.

Первая глава заканчивается выводами об основных течениях научной мысли в сфере изучения памяти; об основных составляющих самого процесса памяти; о неразрывной связи речевой деятельности с процессуальным и качественным аспектами памяти; о вспомогательной роли семантических сетей, схем, фреймов при обработке и воспроизведении необходимой информации; о роли автоматизированности процесса воспроизведения при переходе «выученного» знания в «освоенное». Данные выводы послужили основой классификации фразеосемантических микрополеи психических процессов памяти.

ГЛАВА П. Основные понятия иноязычной личностно -ориентированной фразеосемантики.

Данная глава состоит из 3 разделов, в которых рассматриваются основные понятия фразеологии, лексикологии, семантики, иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики по работам Н.Н.Амосовой (1963), Б.Ю.Городецкого, Ю.Д.Апресяна (1974), В.Г.Гака (1972), Е.В.Гулыги и Е.И. Шенделье (1976), А.М.Кузнецова (1986), А.В.Кунина (1996), И.М.Кобозевой (2000), Е.Г.Чалковой (1983-2003).

Раздел 1. Основные понятия английской фразеологии и лексикологии как лингвистических дисциплин. Основные понятия лексической, фразеологической и синтаксической синонимии.

Этот раздел посвящен анализу основных понятий данных дисциплин, а также детальному анализу вопроса лексической, фразеологической и синтаксической синонимии. Раздел 2. Основы личностно-ориентированной фразеосемантики.

Тщательно проанализирована структура фразеосемантических полей личностно-ориентированной иноязычной фразеосемантики, исследованных в докторской диссертации Чалковой Е.Г.(1999), которая явилась теоретической основой нашей работы. В связи с этим были рассмотрены работы по психолингвистике И.А.Зимней, Н.И.Жинкина, В.Ф. Петренко, А.А.Леонтьева, А.Р.Лурии и А.Н.Соколова.

Раздел 3. Структура фразеосемантического макрополя психического процесса память.

В данном разделе рассматривается структура макрополя памяти на материале, исследованном нами, анализ которого помог выделить ядро поля, состоящее из архисем: remember (помнить), keep in mind (хранить в памяти) и forget (забывать) а так же периферию, включающую микрополя, группы и подгруппы, представленные дифференциальными семантическими компонентами.

Глава II заканчивается выводами о том, что данное поле не было еще предметом специального исследования, что и обусловило выбор фразеосемантического поля психических процессов памяти в качестве предмета исследования. А так же была разработана классификация микрополеи, групп и подгрупп, конституирующих данное макрополе, и выделены архисемы и дифференциальные компоненты, составляющие фразеосемантическое макрополе психических процессов памяти. Глава IV. Фразеосемантическое макрополе психических процессов памяти.

Память — форма психического отражения действительности, заключающаяся в закреплении, сохранении и последующем воспроизведении человеком своего опыта.

Разнообразные процессы, виды и патологии памяти характеризуются ФЕ и пословицами, объединенными в семантические подразделения, представленные ниже. Эти семантические микрополя, группы и подгруппы выявлены в тесной взаимосвязи с качественными, процессуальными и патологическими аспектами данного психического процесса.

Семантическая структура ЛЕ, ФЕ и пословиц включает такие особенности денотата, как психологический, физиологический и временной аспект памяти; запоминание, сохранение, забывание, узнавание, воспроизведение, как процессуальный аспект памяти; амнезию, гипермнезию, гипомнезию, персеверацию, парамнезию, как патологический аспект памяти.

Таким образом, данная глава состоит из 6 разделов, посвященных анализу: 1. Фразеосемантического микрополя, характеризующего виды памяти. 2. Фразеосемантического микрополя, характеризующего процессы памяти. 3. Фразеосемантического микрополя, характеризующего патологию памяти. 4. Фразеосемантическое микрополе, характеризующего саногенную и патогенную память. 5. Лексической структуре ФЕ и пословиц, характеризующих психические процессы памяти. 6. Грамматической структуре ФЕ и пословиц, характеризующих психические процессы памяти. Глава III заканчивается выводами о наиболее частотном употреблении конструкции V+N в грамматической структуре ФЕ и пословиц, а так же о преобладании названий частей тела при анализе лексической структуры исследуемых ФЕ и пословиц. Кроме того, выводы содержат перечисление микрополей ФЕ и пословиц, конституирующих фразеосемантическое макрополе психических процессов памяти, изложенные нами выше. Глава IV. Особенности диффузности микрополей и групп, структурирующих фразеосемантическое макрополе психических процессов памяти.

В случае если ЛЕ, ФЕ и пословицы принадлежат к разнообразным семантическим подразделениям, необходимо анализировать случаи диффузности этих подразделений, учитывая эксплицитный и имплицитный характер семантических компонентов. В разделах Главы IV проанализированы особенности диффузности микрополей, групп и подгрупп внутри фразеосемантического макрополя психических процессов памяти, а так же случаи диффузности границ данного фразеосемантического макрополя с макрополями психологических защит, эмоционального состояния, психодинамики личности, мышления и воображения. Глава V. Практическое внедрение результатов исследования фразеосемантического поля психических процессов памяти в процесс обучения иноязычному личностно - ориентированному общению.

Эта глава посвящена экспериментальному интенсивному обучению англоязычному личностно - ориентированному общению студентов 1-го курса МГОУ по системно-коммуникативной методике Е.Г.Чалковой. В работе детально описаны этапы учебного процесса, особенности использования на занятиях результатов исследования фразеосемантического поля психических процессов памяти. В работе изложены приемы коррекции деструктивных компонентов памяти.

Нами разработана системная методика развития основных компонентов памяти, позволяющая активизировать учебный процесс, повысить заинтересованность, а соответственно и успеваемость обучаемых. Использование различных приемов мнемотехники в ходе обучения иностранному языку позволяет добиться аутентичности, образности и адекватности последнего.

В конце каждой Главы имеются Выводы. В Заключении излагаются Выводы из всего исследования.

Предлагаемая работа является междисциплинарным исследованием, поэтому Библиография научной литературы включает 238 источников, относящихся к различным областям науки: филологии, психолингвистике, психологии, педагогике, методике обучения иностранному языку, а так же медицине и физиологии.

Источники исследования представлены 36 словарями, изданными в России, Великобритании и Америке, а так же 102 произведениями английской и американской художественной литературы объемом в 13970 страниц. Заключение.

В результате исследования произведений английской и американской художественной литературы объемом в 13970 страниц, 36 словарей, а так же обучения студентов 1-го курса, нам удалось описать в единстве лингвистического, психологического и педагогического аспектов англоязычное фразеосемантическое поле психических процессов памяти.

Краткий очерк истории исследования памяти

С древних времен памяти, как связующему звену между настоящим и прошлым человечества придавалось большое значение. Аристотель посвящает ей специальный трактат «О памяти и воспоминании». По его определению, память есть «обладание образом, как подобием того, чего он образ». Это определение тесно сближает память с воображением: «Память, даже на мысли, не бывает без образа», как утверждает Аристотель, «и думать невозможно без образа». Внешние тела, действуя на органы чувств, вызывают психические изменения, которые могут не исчезнуть, даже когда уже нет налицо вызвавших эти изменения тел. Остается «как бы отпечаток», «как бы картина». Но нарисованное животное может быть рассматриваемо и как животное, и как изображение, подобие, копия. Так и образы в нас могут быть рассматриваемы и безотносительно, сами по себе (тогда они — предмет непосредственного созерцания или воображения), и по отношению к другому как подобие его, и тогда они — объекты памяти. Вот почему память не простое обладание образом, но такое, когда этот образ сознается как подобие, копия того, что «воспринималось раньше». (П.П.Блонский, 2001, с.6)

Наряду с концепцией памяти Аристотеля существовала более идеалистическая концепция неоплатоника Плотина (1880). В своем трактате « Об ощущении и памяти» автор указывает на тот факт, что отрицание тезиса о существовании ощущения как отпечатка или оттиска событий или явлений в душе человека ведет к отрицанию тезиса о памяти, как обладании выученными и полученными ощущениями, при условии хранения отпечатка события в душе. Плотин выступает с критикой теории отпечатков, аппелируя к тому, что если бы память складывалась из отпечатков действительности, человек бы не мог воспринимать ни расстояние, ни величину предметов, воспринимая не сами предметы действительности, а лишь их образы. В конечном счете, воспринимаемые образы качественно не соответствовали бы реальным предметам. Проблему памяти затрагивали практически все направления философской мысли, считая ее либо источником истинности знания (Платон), либо «шестым чувством» (Т.Гоббс), либо «арсеналом наших идей» (Дж.Локк), либо « неким видом последовательности, имитирующей человеческий разум» (Г.В.Лейбниц), либо « процессом воспроизведения бытия, составляющего продукт самого интеллекта - слова» (Г.Гегель).

В психологии существовал ряд концепций, описывающих данный психический процесс и позволяющих судить о том, как развивалась научная мысль в сфере изучения памяти. Первая концепция, объясняющая динамику процессов памяти принципом ассоциации была названа ассоцианистской. Впервые принципы данной концепции были сформулированы еще

Аристотелем, считавшим, что образы, возникающие без видимой причины, являются результатом ассоциации. В XVII в. эта идея развивается в механо -детерминистском учении о психике, представлявшем организм человека в виде механизма, запечатлевающего следы внешних влияний так, что при возникновении одного образа следует появление другого. Истоки ассоцианизма восходят к постулату, сформулированному Б.Спинозой, утверждавшему, что содержание души находится в прямой зависимости от воздействий испытанных телом; а связь идей определяется законом телесных взаимодействий. В XVII в. принцип ассоциаций распространился на всю область изучения психического, но получил совершенно разную трактовку. Так, Дж.Беркли и Д.Юм рассматривали данный принцип как связь феноменов в сознании индивида, а Д.Гартли, опираясь на материалистический подход, создал систему материалистического ассоцианизма, изучавшего умственную деятельность и процессы познания. В работах Д.Локка подчеркивалось предшествование идеи ощущений идеям рефлексии, что послужило базой создания «теории среды», утверждающей ведущую роль окружения и внешних воздействий в формировании психики индивида.

В соответствии с ассоцианистской концепцией памяти весь механизм запоминания сводится к образованию ассоциаций между впечатлениями, непосредственно следующими друг за другом. Повторное появление одного из звеньев ассоциативной цепочки вызывает в сознании появление остальных ее составляющих. (Г. Эббингауз(1885), Г. Мюллер(1911-1915), Ф. Шуман, А. Пильцекер(1980) и др.). Ассоцианисты определили внешние условия, необходимые для возникновения «одновременных впечатлений», к которым относятся следующие: 1. пространственно - временная смежность соответствующих объектов. 2. сходство объектов. 3. различие и противоположность объектов. В соответствии с данными типами условий выделялись три типа ассоциативных связей: по смежности, по сходству, по контрасту. Необходимо заметить, что ассоцианизм ставил своей основной задачей абстрагирование от конкретной деятельности человека с целью изучения фактора смежности в чистом виде, поэтому наиболее удовлетворяющими этой цели принципами стали: Душа - это сознание в его познавательном аспекте. Основа душевной жизни - психика, отождествленная с сознанием и состоящая из простейших элементов: чувствований и ощущений. Данные простейшие элементы, являясь образами ощущений - первичны, а сложные психические образования (представления, мысли, чувства) -вторичны. Возникновение более сложных образований протекает на основе принципа ассоциаций. Главным условием возникновения ассоциаций является смежность двух психических процессов. Закрепление ассоциаций обуславливается их яркостью и частотой применения. Источником знаний о душевной деятельности является процесс самонаблюдения.

Знаковой работой периода ассоционизма принято считать труд Г.Эббингауза «О памяти», вышедший в 1885 году. В основе учения лежит закон ассоциации, сформулированный им следующим образом: « Если какие-либо любые психические образования однажды наполнили сознание одновременно или в близкой последовательности, то затем возвращение некоторых членов прежнего переживания вызывает и представления об остальных членах, причем нет нужды в том, чтобы были налицо первоначальные причины». «Общую способность души к этому называют памятью... Репродукция и память относятся между собой примерно так, как работа и энергия». (П.П.Блонский, 2001, с. 23) Ассоцианизм во главу угла ставил экспериментальное изучение репродукции, в ущерб детальной разработке проблемы воспоминания. В своей работе Г.Эббингауз так характеризовал репродукцию: « (репродукция) обозначает в самом общем виде процесс возвращения представлений раньше бывших налицо переживаний», и противопоставляет репродукцию воспоминанию, «когда ранее бывшие налицо и сейчас возвращающиеся в качестве представлений содержания сопровождаются в то же время также сознанием их раньше бывшего переживания и, может быть, еще представлениями определенных побочных обстоятельств» (П.П.Блонский,2001, с. 24)

Однако в силу того, что ассоцианисты изучали только количественно-временные факторы памяти (изменения количества запоминающихся элементов при разном числе повторений предъявленного ряда и в зависимости от распределения их во времени; зависимость сохранения элементов ряда от времени между заучиванием и воспроизведением и т. д.), они игнорировали такие важные проблемы, как зависимость памяти от направленности и содержания деятельности субъекта, связь памяти с восприятием, мышлением, речью и личностью в целом.

Основные понятия английской фразеологии и лексикологии как лингвистических дисциплин. Основные понятия лексической, фразеологи ческой и синтаксической синонимии

Основные понятия английской фразеологии и семантики как лингвистической дисциплины.

Фразеология - это сокровищница языка. Во фразеологизмах раскрывается национальный характер, история народа, своеобразие его культуры и быта. Поэтому ничто так не важно для развития чувства языка, как изучение именно фразеологических единиц (ФЕ), которые лучше всего отражают народное мышление и оживляют речь, т.к. часто они образны и метафоричны, и поэтому они развивают творческое и образное мышление учащихся.

Наиболее точное и полное определение фразеологизма дано А.В. Куниным: «Фразеологизмы являются сочетаниями слов, т.е." раздельнооформленными образованиями с полностью или частично переосмысленными компонентами, фразеологическими значениями. Для фразеологических единиц характерна не вообще устойчивость, а устойчивость на фразеологическом уровне, закономерны зависимости словесных компонентов и структури о-семантическая немоделированность. Фразеологические единицы образованны по грамматическим моделям переменных сочетаний и предложений. Другими словами, для фразеологизмов характерно воспроизведение в готовом виде, семантическая осложненность, постоянство лексического состава, морфологическая и синтаксическая фиксированность, немоделируемость по схеме переменного сочетания слов». (А.В. Кунин, 1996, с.5.)

Основоположниками фразеологии как научной дисциплины являются Ш. Балли, Ванрайх, Л. Маккаи, А. Смит, А.В. Кунин, Е.Д. Поливанов, Ларин, В.В. Виноградов. В работах по вопросам фразеологии А.В. Кунина (1996), П.И. Ройзензон (1974), Пеклер (1965), A.M. Бушуй (1987), Н.Н. Амосова (1963) и др. исследуются проблемы, связанные с устойчивостью ФЕ, раз-дельнооформленностью, эквивалентностью фразеологизма слову, объемом фразеологии, методами изучения ФЕ, системностью ФЕ, семантикой ФЕ, а также закономерностями функционирования ФЕ (Н.Н. Амосова, 1963; A.M. Бушуй, 1987; С.Г. Гаврин, 1974; В.В. Виноградов 1953; и другие). А.В. Кунин детально анализирует функции ФЕ в «Курсе фразеологии современного английского языка» (М., 1996). Эти функции весьма разнообразны и включают в себя следующие характеристики: коммуникативную, номинативную, когнитивную, волюнтативную, результативную, стилистическую, эмоционально-экспрессивную, лаконизации речи, семантической компрессии, кумулятивную, а также гиперболизацию, интенсификацию, резюмирующую и оценочную и многие другие аспекты фразеологии и семантики.

Хотелось бы остановится на анализе основных понятий семантики, необходимых для нашего исследования, предложенных в работах А.В. Кунина (1996) и В.Г. Гака (1971, 1972), Д.Н. Шмелева (1973), В.А. Звягинцева (1960), Г.В. Колшанского (1980), С.В.Гринева (2000), Н.Н. Амосовой (1963), С.Г. Гаврина (1974).

Семантическое поле - совокупность содержательных единиц, понятий, слов, покрывающая определенную область человеческого опыта. (А.В. Кунин, 1996; A.M. Кузнецов, 1986; Е.И. Гулыга и Е.И. Шендельс, 1976)

Сема — мельчайшая (предельная) единица плана содержания, поддающаяся соотнесению с соответствующими единицами (элементами) плана выражения в синтагматическом ряду. (Л.Л.Нелюбин, 2001, с. 158)

В.Г. Гак (1971, 1972) выделяет три типа сем: архисемы (общие семы родового значения), дифференциальные семы видового значения и потенциальные семы, отражающие побочные характеристики обозначаемого объекта. По характеру присутствия в значении выделяются: эксплицитные семы - информация, непосредственно представленная в значении; имплицитные семы - т.е. элементы значения, которые присутствуют в плане содержания, но отсутствуют в плане выражения.

Коннотация - 1) добавочное значение, окраска, окрашенность -дополнительное содержание слова или выражения, его сопутствующие семантические или стилистические оттенки, которые накладываются на его основное значение, служат для выражения разного рода экспрессивно-эмоционально-оценочных обертонов, и могут придавать высказыванию торжественность, игривость, непринужденность и т.д.;

2) значение как инвариант (сигнификация, интенсиональное значение и г.п.) в противопоставлении денотации, понимаемой как экстенсиональное значение, соотнесенное с данным референтом и т.д.

Семы можно определить как микроэлементы значения, обозначающие реальные или воображаемые признаки денотатов. В.Г. Гак подчеркивает, что в более широком контексте любая из отмеченных сем может актуализироваться, выйти на первый план, включиться в рему высказывания, тогда как другие семы, отражающие уже известные или безразличные для говорящих аспекты явления, теряют коммуникативную значимость, отходят на второй план («погашаются») и могут совсем исчезнуть из семантической структуры слова.

Денотат является экстралингвистической категорией. По определению А.В. Кунина, денотат - это объект познавательной деятельности людей (человек, предмет, процесс, действие состояние, ситуация и т.д.) Признаки денотата, выделенные в результате абстрагирующей деятельности мышления и зафиксированные в единицах языка находят отражение в словарных дефинициях (А.В. Кунин, 1996).

Ввиду того, что денотатом исследуемого фразеосемантического поля психического процесса памяти является личность, это поле входит в структуру огромного по своим размерам макрополя личностно- ориентированного общения, составляющего 95 % фразеологии и являющегося объектом изучения личностно-ориентированной фразеосемантики (Е.Г. Чалкова (1999, 2000).

2. Основные понятия лексической, фразеологической и синтаксической синонимии.

Синонимия (от греч. Synonymia -одноименность) - тип семантических отношении языковых единиц, заключающийся в полном или частичном совпадении их значений. Синонимия свойственна лексическим, фразеологическим, грамматическим, словообразовательным системам языка. Это характерное явление языков разных типов. Существуют два типа контекстов синонимии: нейтрализующий и дифференцирующий. Для первого типа различия синонимов не являются существенными с точки зрения смысловой наполненности высказывания, а для второго типа они являются основными. Например: синонимы gather и collect (information) не являются точными синонимами, поэтому в предложении «When she goes out, it is not to gather or collect information, but to spread it. - A. Christie» несовпадающие семы объединяются как дополнительные характеристики обозначаемых явлений, а во втором предложении «I sent Joseph to the market to gather all the information he could, but he collected even all the evidences of the market life. - Gr. Green» эти семы противопоставляются друг другу, уточняя содержание высказывания.

Фразеосемантическое микрополе, характеризующее виды памяти

Данная фразеосемантическая группа характеризует виды памяти в связи с задействованными в ходе ее работы анализаторами. Исходя из этой классификации, память подразделяется на следующие виды: 1. Моторная память 2. Слуховая память 3. Зрительная память 4. Осязательная память 5. Тактильная память

К сожалению, в ходе анализа художественных произведений английских и американских авторов нами не были найдены примеры ФЕ и пословиц, характеризующих данные виды памяти, что говорит о низкой частотности употребления ФЕ, связанных с этой фразеосемантической группой. Следующие ЛЕ характеризуют физиологические аспекты памяти: о ЛЕ, характеризующие двигательную память.

Героиня романа Р.Баха «Мост через вечность» Лесли Перриш обладала замечательной памятью на числа, при этом во время припоминания телефонных номеров ее пальцы совершали те же самые движение, как если бы она нажимала на кнопки телефона.

о...I began to understand. You haven t . . . Leslie, the script yesterday; you don t have a photographic memory, do you? You haven t memorized . . .the entire telephone book?

No. It s not a photographic memory, she said. I don t see, I just remember. My hands remember numbers. Ask me for a number and watch my hands/ I opened the huge book, turned pages. City of Los Angeles, Office of the Mayor? Two three three, one four five five. The fingers of her right hand moved as though she were dialing a push-button telephone in reverse, taking numbers off instead of putting them in. (R.Bach The Bridge Across Forever, Pan Books,1984, p.80)

JIE, характеризующие слуховую память. о to hear smth. over and over-постоянно слышать; слышать снова и снова (Ю.Д.Апресян, 2000, т.2, стр.125)

The sounds were never to leave Nora s mind. She could hear them over and over, each one separate, the wheels of the cart, the whinnying of the horse, the irregular sound of the bus scraping the wrong way, and the long scream. Then silence, before the cries and shouts and everyone running to see what could be done. (M. Binchy The Copper Beech, Orion, 1992, p. 197) JIE, характеризующие зрительную память. о photographic memory- фотографическая память (Ю.Д.Апресян, 2000, т.2, стр.677)

I began to understand. You haven t...Leslie, the script yesterday, do you? You haven t memorized . . . the entire telephone book. (R.Bach The Bridge Across Forever, Pan Books, 1984, p.80)

Герой книги Р.Стаута «Второе признание» Сол Пензер обладал поистине феноменальной памятью на лица, при этом ему не составляло ни какого труда воспроизвести дату и ситуацию, в которой он впервые увидел человека.

о Saul went with me because there was a bare possibility that he could help. It s always fun to be on a sidewalk with him because you know you are among those present at a remarkable performance. Look at him and all you see is just a guy walking along, but I honestly believe that if you had shown him any one of those people a month later and asked him if he had ever seen that man before, it would have taken him not more than five seconds to reply, "Yes, just once, on Wednesday, June twenty-second, on Madison Avenue between Thirty-ninth and Fortieth Streets." He has got me beat a mile. (R.Stout The Second Confession. Bantam Books, 1995, p. 154-155) JIE. характеризующие осязательную памятьЫамятъ на запахи или обонятельная память).

В качестве примера осязательной памяти нами был выбран отрывок из произведения П.Зюскинда «Парфюмер», в котором главный герой Жан-Батист Гренуй воспринимал мир точно таким же способом, при этом его глаза служили лишь неким придатком при определении достоверности воспринимаемого образа. «...Там, собираясь с силами и укрощая свой дух, он начал вдыхать роковой аромат короткими, менее рискованными затяжками. И он обнаружил, что аромат за стеной хотя и невероятно похож на аромат рыжеволосой девушки, но не совершенно такой же. Разумеется, он также исходил от рыжеволосой девушки, в этом не было сомнения. Воображением своего обоняния Гренуй видел эту девушку перед собой как на картине. Она не сидела тихо, а прыгала и скакала, ей было жарко, потом она снова остывала, она явно играла в какую-то игру, во время которой нужно было быстро двигаться и замирать на месте — с каким-то вторым человеком, чей запах, впрочем, совершенно не имел значения. У нее была ослепительно белая кожа. У нее были зеленые глаза. У нее были веснушки на лице, на шее и на груди... то есть — Гренуй на момент задохнулся, потом энергичнее шмыгнул носом и попытался оттеснить воспоминания о запахе девушки с улицы Марэ, — то есть у здешней девушки вообще еще не было груди в истинном смысле слова!» (П. Зюскинд «Парфюмер», С.-Петербург: «Азбука», 2002, стр.298-299)

Collecting himself and gaining control of his senses, he began to inhale the fatal scent in short, less dangerous breaths. And he established that, while the scent from behind the wall bore an extreme resemblance to the scent of the red-headed girl, it was not completely the same. To be sure, it also came from a red-headed girl, there was no doubt of that. In his olfactory imagination, Grenouille saw this girl as if in a picture: she was not sitting still, she was jumping about, warming up and then cooling off, apparently playing some game in which she had to move quickly and then just as quickly stand still - with a second person, by the way. Someone with a quite insignificant odour. She had dazzlingly white skin. She had green eyes. She had freckles on her face, neck and breasts ... that is - and Grenouille s breath stopped for a moment, then he sniffed more vigorously and tried to suppress the memory of the scent of the girl from the rue des Marais - that is, this girl did not even have breasts in the true sense of the word! (P. Suskind Perfume, Penguin books, 1987, p.176-177)

Примеры подобного преобладания обонятельной памяти будут проанализированы нами в разделе, посвященном различным видам синестезии.

Диффузность границ макрополя, характеризующего процессы памяти

Фразеосемантическая группа, характеризующая процесс запоминания. Запоминание - это процесс памяти, посредством которого осуществляется ввод информации в память на основе выстраивания ассоциативных связей.

В виду малочисленности ЛЕ, ФЕ и пословиц, характеризующих данный процесс, мы сочли нецелесообразным выделять наиболее частотные подгруппы, описывающие запоминание с точки зрения целеполагания, механизма запоминания, опосредованности запоминания и его результата. by heart- наизусть, на память. (А.В.Кунин, 1998, стр.373) Wolfe, who can t stand a strained atmosphere at meals, tried this and that with one and then another, but the only line that got anywhere at all was a friendly argument with Webster Kane about the mechanism of money and a book by some Englishman which nobody else had ever heard of, except may be Sperling, who may have known it by heart but wasn t interested. (R.Stout The Second Confession. Bantam Books, 1995, p.52) There is no royal road to learning. — В науке нет столбовой дороги. (Р.Райдаут, 1997, стр. 182) о to memorize smth.- запоминать, заучивать наизусть (Ю.Д.Апресян, 2000, т.2, стр.436) Syn: commit to memory inf. get off by heart, learn, learn by rote, learn parrot-fashion, remember, retain (Oxford Dictionary of Synonyms and Antonyms, Oxford University Press, 1999, p.252) He reached over to the desk and pretended to study the dossier, which he had already memorized. (S. Sheldon The Other Side of The Midnight, Harper Collins Publishers 1993, p.188)

2. Фразеосемантическая группа, характеризующая процесс сохранения.

Сохранение - это процесс памяти, характеризуемый долговременным сохранением информации в памяти и обнаруживающийся лишь по последующему воспроизведению или узнаванию.

В ходе нашего исследования мы пришли к выводу о возможности включения в данную группу также ЛЕ, ФЕ и пословиц, характеризующих утаивание информации, а также ЛЕ, ФЕ и пословиц, характеризующих хранение секретов. Данные единицы описывают присущую личности с интровертированной психодинамикой центрированность на собственном внутреннем мире, а также замкнутость, необщительность и склонность к гипертрофированному самоанализу.

Таким образом, фразеосемантическую группу, характеризующую процесс сохранения конституируют две подгруппы: 1) Фразеосемантическая подгруппа, характеризующая сохранение как процесс памяти.

2) Фразеосемантическая подгруппа, характеризующая утаивание информации и хранение секретов, как характерную черту протекания процесса сохранения у интровертированной личности.

Фразеосемантическая подгруппа, характеризующая сохранение как процесс памяти. in one s mind - mentally; in one s thoughts. (Oxford Dictionary of English Idioms , Oxford University Press, 1993, p. 310) The photograph of Larry was exactly as she remembered him. If anything the image in her mind was clearer than the image in the newspaper, for Larry was more alive in her mind then he was in reality. (S. Sheldon The Other Side of The Midnight, Harper Collins Publishers 1993, p. 189) Liars should have good memories. - поел. Лжецам нужна хорошая память. (А.В.Кунин, 1998, стр.449) Syn: liars need long memories liars should have good memories (P.Райдаут, 1997, стр. 121) о to hold in thought - хранить, удерживать в памяти (Ю.Д.Апресян, 2000, т.2, стр.159) to hold smth in head/ memory- хранить, удерживать в памяти образ чего-то или кого-то (Ю.Д.Апресян, 2000, т.2, стр.159) And with that, Jonathan held in thought an image of the great gull-flocks on the shore of another time, and he knew with practiced ease that he was not bone and feather but a perfect idea of freedom and flight, limited by nothing at all. (Р.Бах «Чайка по имени Джонатан Ливингстон», С- Петербург: «Азбука», 2002, стр.98) о to retain knowledge in one s head- помнить, хранить в памяти (Ю.Д.Апресян, 2000, т.З, стр.82) Syn: keep in mind, learn, memorize, remember (Oxford Dictionary of Synonyms and Antonyms, Oxford University Press, 1999, p.350)

Фразеосемантическая подгруппа, характеризующая утаивание информации и хранение секретов, как характерную черту протекания процесса сохранения у интровертированной личности. keep something secret - не разглашать тайну, хранить тайну, секрет. (А.В.Кунин, 1998, стр.666) Syn: keep a quiet /still/ tongue in one s head; keep a secret; keep mum; keep one s own counsel; keep something close;keep something dark; keep something hush-hush; keep something quiet; keep something secret; keep something to oneself; keep something under one s hat; seal one s lips /mouth/ conceal something, avoid speaking about something — скрывать что-л., держать что-л. в секрете She had a few trinkets that she had inherited and by selling them she got a little money. She took a room at the cheap boarding-house and kept her address secret from Charlie. (W.S.Maugham Selected Short Stories, M., 1998, p. 171) There is a skeleton in every house. - В семье не без урода. Сор из избы не выносят. У каждой избушки есть погремушки. Der.: A family skeleton. A skeleton in (from) the cupboard (closet). Var.: There is a skeleton in the house (cupboard, closet). They have a skeleton in the cupboard. Syn: Every family has a black sheep. Accidents will happen in the best regulated families. There was never a good town but had a mire at one end of it (Буковская M.B., 1985, стр. 161-162) о to conceal smth.- скрывать, утаивать что-то (Ю.Д.Апресян, 2000, т.2, стр.370) Syn: blot out, bury, camouflage, cloak, cover up, disguise, envelop, gloss over, hide, hush up, keep dark, keep quiet, keep secret, mask, obscure, screen, secrete, suppress, veil

Opp: reveal(Oxford Dictionary of Synonyms and Antonyms, Oxford University Press, 1999, p.75-76) Lord Goring: He certainly has no secrets from me. At least I don t think so.

Похожие диссертации на Фразеосемантическое поле психических процессов памяти