Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Фундаментальные глаголы бытия и обладания. Функциональный и когнитивный аспекты Друзина, Наталия Владимировна

Фундаментальные глаголы бытия и обладания. Функциональный и когнитивный аспекты
<
Фундаментальные глаголы бытия и обладания. Функциональный и когнитивный аспекты Фундаментальные глаголы бытия и обладания. Функциональный и когнитивный аспекты Фундаментальные глаголы бытия и обладания. Функциональный и когнитивный аспекты Фундаментальные глаголы бытия и обладания. Функциональный и когнитивный аспекты Фундаментальные глаголы бытия и обладания. Функциональный и когнитивный аспекты Фундаментальные глаголы бытия и обладания. Функциональный и когнитивный аспекты Фундаментальные глаголы бытия и обладания. Функциональный и когнитивный аспекты Фундаментальные глаголы бытия и обладания. Функциональный и когнитивный аспекты Фундаментальные глаголы бытия и обладания. Функциональный и когнитивный аспекты
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Друзина, Наталия Владимировна Фундаментальные глаголы бытия и обладания. Функциональный и когнитивный аспекты : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.19 Саратов, 2005

Содержание к диссертации

ВВЕДЕНИЕ 5

ГЛАВА I. ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ФУНДАМЕНТАЛЬНЫХ

ГЛАГОЛОВ БЫТИЯ И ОБЛАДАНИЯ 19

  1. Понятие широкозначности 19

  2. К истории возникновения фундаментальных глаголов бытия 24

  3. Семантика и функционирование фундаментальных глаголов

бытия 25

  1. Глагол быть в русском языке 25

  2. Глагол etre во французском языке 38

  3. Глаголы ser и estarB испанском языке 43

  4. Английский глагол to be 48

  5. Немецкий глагол sein 55

  1. К истории возникновения фундаментальных глаголов обладания 58

  2. Семантика и функционирование фундаментальных глаголов обладания 61

  1. Глагол иметь в русском языке 61

  2. Глагол avoir во французском языке 65

  3. Глаголы haber и tener в испанском языке 68

  4. Английский глагол to have 73

  5. Немецкий глагол haben 78

1.6 От широкозначности к полифункциональности 81

1.7 Выводы поі главе 90

ГЛАВА И. ГЛАГОЛЫ БЫТИЯ И ОБЛАДАНИЯ В СТРУКТУРЕ

ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОГО МАКРОПОЛЯ
ЭКЗИСТЕНЦИИ 92

  1. Функциональный подход в грамматике 92

  2. Исходные понятия 96

  1. Функционально-семантическое поле 96

  2. Семантическая категория 100

  3. Категориальная ситуация 104

2.3 Структура ФСМ экзистенции 107

  1. ФСП бытийности ПО

  2. ФСП локативности 113

  3. ФСП качественности 125

  1. Адъективный тип ФСП качественности 126

  2. Субстантивный тип ФСП качественности 138

  3. Лексико-семантические поля в ФСП качественности 145

2.3.4 ФСП посессивности 150

2.4 Выводы по II главе 170

ГЛАВА III РОЛЬ ФУНДАМЕНТАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ БЫТИЯ И

ОБЛАДАНИЯ В ВЕРБАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ
СТРУКТУРЫ «БЫТИЕ ЧЕЛОВЕКА» 173

  1. Когнитивный подход к изучению языка 173

  2. Концепт: понятие, структура, типология 176

  3. Модель концепта «бытие человека» 202

  4. Интерпретационное поле концепта в аспекте национального языкового сознания 215

  1. Языковая картина мира 215

  2. Фразеологизмы с глаголом иметь в своем составе: универсальные характеристики и национально-культурные особенности 223

  1. ФЕ с соматизмами в позиции объекта обладания 224

  2. К вопросу о фразеологической вариативности 234

3.4.3 Фразеологизмы с глаголом быть в своем составе:
универсальные характеристики и национально-культурные

особенности 238

3.4.3.1 ФЕ, представляющие ментальную модель

НЕКТО СУЩЕСТВУЕТ ЗДЕСЬ 238

3.4.3.2 ФЕ, представляющие ментальную модель

(НЕКТО-1) подобен / есть (НЕКТО-2) / (НЕЧТО) 259

3.4.4 Национально-культурная специфика стандартных ситуаций

речевого этикета 265

  1. Культурные концепты «быть» и «иметь» 273

  2. Бытийность и посессивность как типологические характеристики

языка 287

3.7 Выводы по III главе 291

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 294

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 298

СПИСОК ИССЛЕДОВАННЫХ МАТЕРИАЛОВ 348

Введение к работе

Фундаментальные глаголы бытия и обладания постоянно присутствуют в поле зрения лингвистов, исследующих их с различных методологических позиций в разных языках. Решаются вопросы о границах лексического и грамматического содержания данных глаголов, их семантической структуре, системе значений, валентности и сочетаемости. Рассматриваются их функции в структуре грамматических аналитических конструкций. Глаголы типа «быть» и «иметь» в кругу ближайших синонимов привлекают внимание языковедов в связи с изучением семантико-синтаксической организации бытийных предложений, особенностей лингвистического представления категорий бытия и обладания. Названным проблемам посвящены в частности работы В.Г. Адмони, Б.А. Алишевой, А. Видаль, СП. Гамзатовой, Т.Е. Зубовой, Л.Г. Кораблевой, Л.А. Корнеева, А.А. Корсакова, A.M. Кузнецова, 3-М. Невской, О.Н. Селиверстовой, Ж.А. Сергеевой, Л.К. Серовой, В.Д.Федорова, Н.Ю. Шведовой, Кр. Би-дем, S. Bjorkman, Y. Drinkmann, J. Falk, J. Lyons, A.Meillet, E. Seifert. Однако до сих пор отсутствует общепринятое понимание природы названных глаголов, нет единого подхода к определению их значений и функций. Не получают однозначного решения и другие широко обсуждаемые вопросы.

Современные направления лингвистической науки, интегрирующие методы анализа, разработанные в функциональной грамматике, когнитивной лингвистике и лингвокультурологии позволяют с новых позиций подойти к решению традиционных для языкознания проблем, а также поставить новые цели и задачи.

Характеризуя настоящий этап развития теории языковедческой науки следует отметить его полипарадигматичность, заключающуюся в одновременном присутствии нескольких парадигмальных линий при едином объекте исследования - динамически функционирующей системой языка, служащей средством порождения речевых высказываний и познания мира.

Приоритет признается за антропоцентризмом, приобретшим доминирующее значение в лингвистических исследованиях. Данная тенденция предполагает обращение к анализу семантических и понятийных категорий эгоцентрической направленности, изучение роли человеческого фактора в языке. Учет личностного фактора при рассмотрении категорий, систем, единиц языка в плане синхронии рассматривается как ключевой пункт, методологическое основание новой научной доминанты [Лопушанская 2000 б: 22]. В сфере интересов ученых оказываются проблемы познавательной деятельности человека. Выход за пределы структурной лингвистики, отказ от системоцентризма в пользу антропоцентризма расценивается как «переход науки о языке на качественно более высокую ступень познания действительности» [Слышкин 2004: 10]. Язык рассматривается как основная общественно значимая форма отражения окружающей человека действительности и самого себя, т.е. как форма хранения знаний о действительности, а также как средство получения нового знания. Факты языка и речи исследуются в их связи с духовными национальными ценностями народа, его культурой, мировоззренческими и ментальными особенностями (см., например [Клоков 2000]). Таким образом идеи антропоцентризма подводят к новым возможностям объяснения уже известных и наблюдаемых фактов. Кроме того, «принцип антропоцентризма» является одним из оснований процесса «укрупнения грамматики», так как объединение различных языковых категорий в рамках «суперкатегорий» происходит, в конечном счете, на основе того, как именно они укрупняются в языковом сознании исследователя [Степанов 1975]. Такая «перекатегоризация» помогает по-новому взглянуть на факты «расплывчатой» грамматики (la grammaire floue), свойственной языку [Гак 1981: 7; Kleiber, Riegel 1978].

Определяя антропоцентризм как наиболее широкий подход, изменивший научную парадигму филологии и породивший появление междисциплинарных исследований, ученые включают в него и другие подходы, в том числе когнитивный (изучающий только один аспект взаимодействия по оси «человек -

язык» [Попова 2002: 69]), психолингвистический, коммуникативно-функциональный, этнолингвистический, лингвокультурологический, тендерный и др.

Когнитивная лингвистика занимается, как известно, вопросами освоения мира и представления, полученных о нем знаний в долговременной и кратковременной памяти человека, а также правилами их вербализации. Многие ученые подчеркивают, что становление когнитивного направления «проходит в неизменной среде вечных проблем, попытки решения которых связаны с желанием понять, как человек интерпретирует мир и себя» [Кузнецов 2000: 9].

Когнитивным содержанием насыщаются и многие современные грамматические теории [Герасимов 1985: 213; Jackendoff 1978: 201-202]. Сутью когнитивного подхода к изучению отдельных лингвистических феноменов является признание того, что языковая форма представляет собой отображение когнитивных структур, что между ними и структурами языка существуют вполне определенные корреляции. Выявление подобных взаимоотношений оказывается привлекательным для языковедов и, по сути, составляет одну из важнейших задач современной лингвистики.

Широкое распространение функционального подхода правомерно связать с такой его особенностью как комплексность [Марков 1982: 16-17]. Его применение к описанию и интерпретации языковых фактов неоднократно провозглашался разными лингвистическими школами и направлениями. Однако, именно на данном этапе функционализм как возрождение и развитие некоторых идей пражских языковедов и реакция на жесткий детерминизм «попадает в фокус оснований» научной парадигмы, «становясь своего рода парадигмообразую-щим началом» [Вышкин 1999: 6]. Он характеризуется преимущественным вниманием к функционированию языка как средства общения. Данный подход позволяет принять точку зрения Э. Косериу, утверждавшего, что не следует искать выхода из существующей антиномии «язык - речь», пытаясь определить, что является первичным [Косериу 1963: 157-161]. Ибо функционализм, по вы-

ражению Л.Г. Ведениной, «взвалил на себя тяжелую ношу» по синтезу двух исследовательских планов: анализа системных отношений в языке и изучения их реализации в речи [Веденина 1978: 82]. Таким образом, современное языкознание подошло к новому этапу функционального описания языка как важнейшего средства человеческого общения. Неслучайно функциональный подход к языку считается одним из достижений научной мысли XX века. Тот факт, что именно теория поля явилась предпосылкой возникновения теории фреймов, дает основания утверждать, что «когнитивная лингвистика, несомненно, должна считаться частью функционализма» [Кибрик, Плунгян 2002: 324].

В функциональной грамматике, моделирующей «динамически функционирующую систему языка в речи» [Шелякин 1985: 37], по-новому ставится вопрос о взаимодействии лексики и грамматики. Лексика выполняет интегрирующую роль по отношению к грамматическим процессам разных уровней. В ней отражается собственно иерархическая организация языковых единиц. На основе принципа частотности устанавливаются первичные / вторичные, содержательные / формальные, универсальные / идеоэтнические функции языковых единиц.

Функциональная грамматика, стремясь к воплощению принципов единства системного и функционального описания языка, опирается на значительную традицию. Как в России, так и за рубежом такого рода грамматика представлена различными направлениями [Бондарко 1985: 17-19; Золотова 1973; Костюшкина 1996: 14-33; Радченко 1989; Слюсарева 1981; Слюсарева 1985; Хэллидей 1978; Мустайоки 1997; Dik 1980b; Foley W.A., Van Valin R. 1984; Givon F. 1995]. В частности, положения теории функциональной грамматики, созданной А.В. Бондарко, позволяют уйти от формального описания и показать содержательную сторону различных грамматико-синтаксических моделей. Преимуществом данной грамматической концепции считают «продуманность и прозрачность главной цели: отражение семантики, содержания, выраженного грамматикой и строевой лексикой, и последовательность в реализации опреде-

ленного вида функциональности, которую следует назвать когнитивной (в широком смысле слова)» [Дэже 1990: 43].

В свете функциональной грамматики безусловный интерес приобретают языковые единицы, имеющие отношения к промежуточной области лексики и грамматики и в силу этого способные к совмещению различных функций и значений, соотносящихся с последними. Речь идет о так называемых широко-значных словах, которые неизменно остаются в поле зрения лингвистов. Такие слова обнаруживаются в лексике любого языка и соотносятся с различными частями речи. Так, во французском языке в качестве широкозначных рассматривают существительные chose (true, machin - в разговорной речи), affaire, глаголы avoir, etre, faire, aller, venir, различные местоимения, в английском - существительные thing, fact, place, в немецком - существительные Ding, Sache, глаголы sein, machen, haben, geben, nehmen, kommen, gehen, bringen, ftihren, в русском языке к широкозначным относят существительные место, дело, предмет [Степанова, Кистанова 1990: 49-50; Кудинова 1994: 5; Авдеев 2002: 21; Судакова 1985: 35]. Возможность их употребления в качестве полнозначных, полуслужебных и служебных слов, а также исключительная функциональная подвижность в синтаксическом плане чрезвычайно расширяют диапазон использования данных слов, делает их поистине универсальными.

В этой области особый интерес представляют широкозначные глаголы, определяемые исследователями как основные, фундаментальные, полифункциональные. Таковы, прежде всего, глаголы с семантикой "быть" и "иметь". Это неслучайно, ибо именно названные глаголы, указывая в самой общей форме на существование, местонахождение и отношение к признаку, занимают важное место в словаре многих языков и в то же время используются для выражения целого ряда грамматических значений: временных, аспектуальных, залоговых, модальных. В свете новой лингвистической парадигмы особую актуальность приобретает вопрос о роли данных глаголов в создании языковой картины мира.

Примечательно, что, реализуя свои универсальные функции, глаголы типа «быть» и «иметь» могут «конкурировать» в рамках одного языка как между собой, так и с другими широкозначными глаголами. В первую очередь, среди таких «конкурентов» следует назвать глаголы, имеющими значение "делать", "становиться", "желать". В разных языках глаголы типа "быть" и "иметь" нередко оказываются функционально эквивалентными.

Полифункциональные фундаментальные глаголы бытия и обладания выступают в качестве "двух важнейших типов структуры узла глагольного предложения" [Гак 1998: 594]. Они реализуют свои лексические и синтаксические значения, становясь элементами целого ряда основных семантических типов предложений, представленных универсальными моделями [Адмони 1968: 240-258; Алисова 1971: 32; Гак 2000 б: 688-700; Лухт 1977: 125; Степанов 1981: 150-193; Супрун 1977: 5; Pottier 1992: 90-91 и др.]. В свою очередь эти предложения моделируют высказывания, интерпретирующие типовые ситуации. Последние представляют соответствующие семантические категории и базирующиеся на них функционально-семантические поля (ФСП), образуемые группировками разноуровневых средств конкретных языков, взаимодействующих на основе общности функций.

Очевидна взаимосвязь концептуальных проявлений понятий бытия и обладания в речи и в языке. При этом национально-культурная специфика соответствующих языковых картин мира может как объединять эти понятия воедино, так и противопоставлять друг другу.

Таким образом, глаголы типа «быть» и «иметь» представляют особый интерес в качестве структурных элементов ФСП и средств вербализации концептов. Недаром в теории Г. Гийома эти два глагола обладают первичностью значения, образуя базу для всех других глаголов, так как для того, чтобы что-то делать, чувствовать, надо, прежде всего, быть, иметь [Guillaume 1938].

Изучение соответствующих глаголов русского, французского, испанского, английского и немецкого языков с позиций функционально-семантического

и концептологического подходов соответствует познанию «сути языковой деятельности сквозь призму разнообразия языков» [Пайар 1995: 401]. В свою очередь, исследование разнообразия языков требует осмысления взаимосвязи языка и культуры.

Сказанное выше определяет актуальность данного диссертационного исследования. Диссертация является актуальной как по предмету исследования, так и по своему интердисциплинарному характеру: в связи с признанием приоритетного положения в современной лингвистической науке антропоцентризма предметом исследования избраны функционально-семантическое макрополе «экзистенция» и родственное ему понятие фреймовой организации концептуальной структуры «бытие человека».

Объект исследования представляют фундаментальные глаголы состояния (бытия и обладания) пяти языков разных групп, выступающие, с одной стороны в качестве структурных элементов функционально-семантических полей, а, с другой, как средства репрезентации концептов различных типов.

Цель исследования заключается в проведении комплексного изучения фундаментальных глаголов типа «быть» и «иметь» как структурных элементов функционально-семантических полей в русском, французском, испанском, английском и немецком языках и средств вербализации концептов, относящихся к соответствующим языковым картинам мира.

Достижение цели предполагает решение следующих основных задач:

  1. Уточнить семантический объем и функциональные возможности фундаментальных глаголов бытия и обладания в русском, французском, испанском, английском и немецком языках.

  2. Представить функционально-семантическое макрополе (ФСМ) экзистенции, антропоцентрический вариант ФСП экзистенциональности.

  3. Проанализировать возможности интерпретации категориальных ситуаций, соотносящихся с образующими ФСМ экзистенции функционально-

семантическими полями в исследуемых языках, посредством семантико-синтаксических структур с учетом положений когнитивной семантики.

  1. Выявить национально-культурную специфику функционирования синтаксических конструкций с определенной грамматико-семантическои структурой с учетом положений когнитивного подхода.

  2. Дать характеристику архетипной модели концептуальной структуры «бытие человека» и показать возможности ее вербализации посредством глаголов быть и иметь в исследуемых языках.

  3. Рассмотреть интерпретационное поле концепта «бытие человека» на основе фразеологических единиц с глаголами быть и иметь в своем составе.

  4. Охарактеризовать роль глаголов быть и иметь и их дериватов в репрезентации культурных концептов «быть» и «иметь».

Предмет исследования и задачи работы определили необходимость применения комплексной методики. Она объединяет традиционные методы и приемы (непосредственное наблюдение, аналитическое описание, сопоставление) с более новыми процедурами изучения семантики (функциональный метод в его семасиологическом аспекте, методы концептуального анализа и концептуальной интеграции, приемы изучения культурных концептов).

При определении процедуры анализа межъязыковых соответствий на основе переводов текстов оригинала в качестве основы для комплексной методики анализа мы исходили из следующих известных положений:

сравнение как основа сопоставления является главным и возможно единственным методом изучения языка, поскольку позволяет обнаружить такие закономерности и особенности в системе сопоставляемых языков, которые остаются скрытыми при их внутриязыковом изучении;

в теоретическом плане сопоставительный подход позволяет под новым углом зрения представить известные факты отдельного языка и установить новые связи между несколькими языками;

любая мысль и, следовательно, любое высказывание могут быть адекватно выражены каждым из существующим языков [Ярцева 1986: 4];

перевод предусматривает как соприкосновение языковых систем, так и соприкосновение разных культур [Щерба 1974: 37];

перевод - это межъязыковая трансформация, при которой сохраняется содержание оригинала (семантический вариант), а форма его выражения (поверхностная структура) может подвергаться изменениям;

глагол как часть речи наименее подвержен вариативности при переводе [Barth 1961:98].

Приведенные положения не противоречат концепции функционального подобия, согласно которой изучается информационная функция тех или иных языковых элементов подлинника и устанавливается, какие языковые средства способны выполнить ту же функцию в переводе [Левый 1974: 36].

Осуществление анализа интересующих нас явлений на материале языка художественной литературы обусловлено тем, что именно последний, с одной стороны, отражает литературную норму конкретного языка, а с другой - отличается от прочих функциональных стилей особой сложностью организации.

Основным материалом исследования служат произведения художественной литературы на русском, английском, немецком, французском и испанском языках, принадлежащие перу признанных мастеров прозы XIX (второй половины) и XX вв., и вышедшие в печати их переводы на перечисленные языки. При подборе материала исследования принимался во внимание тот факт, что художественный перевод в достаточной мере сохраняет закономерные соответствия, заранее устанавливаемые грамматикой и словарем [Кшешовский 1989: 328], а «выбор того или иного способа перевода в значительной степени является вынужденным, продиктованным необходимостью выразить заданное содержание, не нарушая норм языка перевода» [Комиссаров 1973: 27].

Кроме того сплошной выборке подверглись лексикографические источники: двуязычные фразеологические словари, словари пословиц и поговорок,

словари синонимов, толковые и этимологические словари, а также справочная литература: справочники двуязычных соответствий речевого этикета, пособия по разговорной речи и разговорники.

В сумме фактический материал составил более 20000 реализаций фундаментальных глаголов бытия и обладания в антропоцентристских контекстах (в роли субъекта выступает антропоним), в основном ограниченных рамками простого предложения.

Методологической базой предпринимаемого исследования является концептуальное положение о диалектической взаимосвязи языка, познания и культуры, их взаимной обусловленности.

Теоретической базой диссертации служат работы ведущих отечественных и зарубежных специалисте в области грамматики (А.В. Бондарко, В.Г. Гак, С.Д. Кацнельсон, О.Н. Селиверстова, Н.А. Слюсарева, Н.М. Фирсова, В.Н. Ярцева, S.C. Dik, J. Layons), когнитивной лингвистики (Н.Н. Болдырев, С.А. Жаботинская, А.А. Залевская, Е.С. Кубрякова, З.Д. Попова, И.А. Стернин, М. Минский) и лингвокультурологии (Н.Д. Алефиренко, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, Ю.С. Степанов, А. Вежбицкая).

На защиту выносятся следующие положения.

1. Глаголы типа «быть» и «иметь» в русском, французском, испанском, английском и немецком языках (в общем представляющих индоевропейскую группу в ее современном виде) обладают особым статусом фундаментальных, широкозначных и полифункциональных.

Эти глаголы имеют ряд общих и специфических характеристик в исследуемых языках, при этом общие характеристики преобладают над специфическими. Их базовой характеристикой является полифункциональность. К основным функциям относятся системообразующая, глаголообразующая и связочная. В разных языках исследуемой группы эти функции распределяются по-разному, но доминирует системообразующая функция.

  1. Функциональное разнообразие не разрушает морфологической формы глаголов «быть» и «иметь» в исследуемых языках; несомненна тесная связь различных ипостасей данных глаголов в роли самостоятельных, вспомогательных и связочных и методологический вывод одной из них из системы нецелесообразен.

  2. Известное сходство функций, реализуемых фундаментальными глаголами бытия и обладания в исследуемых языках, обеспечивает и определенное структурное совпадение образуемых ими семантико-синтаксических конструкций. В силу этого применение анализа межъязыковых соответствий способствует изучению структуры функционально-семантических полей различных языков, а конструкции с данными глаголами служат «инструментами» измерения представленности тех или иных способов языкового выражения категориальной ситуации в рамках определенного функционально-семантического поля. Соотношение способов интерпретации категориальной ситуации отражает своеобразие структуры соответствующего ФСП в конкретноязыковом представлении.

  3. Объединение антропоцентрических вариантов ФСП бытийности, лока-тивности, качественности и посессивности в рамках единого функционально-семантического макрополя экзистенции целесообразно для установления категориальных (центральных и периферийных) значений основных конструкций, содержащих фундаментальные глаголы бытия и обладания.

  4. Во всех исследуемых языках данные глаголы активно используются для вербализации когнитивных и культурных концептов. Особенно важны они для отображения когнитивных моделей, образующих концептуальную структуру «бытие человека», и основных модусов человеческого существования «быть» и «иметь».

Роль фундаментальных глаголов бытия и обладания в вербализации указанных концептов различна, поэтому статус языков, связанных с глаголом «быть» или с глаголом «иметь», может рассматриваться не только на собствен-

но языковом уровне, но и на мировоззренческом - культурологическом. Противопоставление «иметь»-языков и «быть»-языков отражает важность соответствующих модусов в жизни культурных сообществ и зависимость способа грамматикализации систем разных языков от основ структур сознания, воспроизводящих каждая по-своему определенные структуры действительности.

  1. Разграничение «иметь»-языков и «быть»-языков на лингвистическом уровне проходит не только по признаку основного способа выражения посессивных отношений, а затрагивает все сферы употребления фундаментальных глаголов бытия и обладания в исследуемых языках, начиная с их функционирования в качестве вспомогательных глаголов.

  2. Участие фундаментальных глаголов бытия и обладания в вербализации концептов предполагает их участие в активизации культурно-значимой информации. Разграничение когнитивных и культурных концептов обусловлено преимущественным высвечиванием в ходе исследования понятийной или ценностной стороны концепта. Лингвокогнитивный и лингвокультурологический подходы к пониманию концепта в данном случае являются взаимодополняющими.

  3. Динамический характер концептов «быть» и «иметь», равно как и других культурных концептов, определяется значимостью их ценностной составляющей для соответствующего социума в соответствующий период его исторического и социально-экономического развития.

Научная новизна работы заключается, прежде всего, в представлении объекта исследования: предпринята попытка сочетания функционального и концептологического подходов к описанию единиц языка, занимающих особое место в ряду явлений, имеющих отношение к промежуточной области лексики и грамматики. Удалось доказать, что исследуемые фундаментальные глаголы бытия и обладания представляют динамические культурные концепты в картине мира исследуемых языков.

Теоретическая значимость обусловлена сочетанием функционального и когнитивного аспектов при описании единиц языка. Предлагаемые подходы к

исследованию фундаментальных глаголов бытия и обладания могут быть использованы при изучении других широкозначных словоформ с целью углубления и развития теории взаимосвязи языка и культуры, понимаемых как «среда обитания человека».

Практическая ценность работы состоит в возможности включения ее основных положений, выводов и результатов в теоретические курсы по грамматике, лексикологии, стилистике, типологии и учете при разработке коммуникативно-ориентированных курсов на общефилологических и языковых факультетах вузов. Материалы диссертационного исследования могут быть использованы в спецкурсах по теории и практике перевода, социолингвистике, когнитивной лингвистике, а также найти применение в лексикографической практике. Полученные результаты способствуют расширению и усовершенствованию теоретической базы методики преподавания языков.

Апробация работы. Основные результаты исследования излагались в докладах и выступлениях на 15 научных конференциях разного уровня, в том числе международных: «Современная разговорная речь и методика ее преподавания (иностранные языки)» (Москва 1997), «Проблемы вариативности в романских и германских языках. Степановские чтения» (Москва 2001), «Функционирование языковых единиц в аспекте национально-культурной специфики. Степановские чтения IV» (Москва 2003), «Филология и культура» (Тамбов 2003), «Аксиологическая лингвистика: проблемы и перспективы» (Волгоград 2004) и Российских: «Язык, познание, культура на современном этапе развития общества» (Саратов 2001), «Методологические и лингвистические аспекты перевода» (Саратов 2002), «Психология и педагогика внимания» (Саратов 2003).

По теме диссертации имеется 32 публикации (в том числе 1 монография и 26 статей).

Структура работы. В первой главе рассматривается понятие широко-значности применительно к фундаментальным глаголам бытия и обладания. Представляются и анализируются различные точки зрения на объем семантиче-

ского содержания рассматриваемых глаголов и особенности их функционирования в русском, французском, испанском, английском и немецком языках. Уточняется роль исследуемых глаголов, как в системах соответствующих языков, так и в речи.

Во второй главе описываются основные положения функционального подхода в грамматике, разработанные российскими учеными. Фундаментальные глаголы быть и иметь рассматриваются в качестве компонентов семанти-ко-синтаксических структур, представляющих ситуации, соотносящиеся с функционально-семантическим макрополем экзистенции. ФСМ экзистенции образуют антропоцентрические секторы функционально-семантические поля бытийности, локативности, качественности и посессивности. Устанавливается языковая и национально-культурная специфика нарушения функциональной эквивалентности исследуемых глаголов и конструкций с этими глаголами при интерпретации категориальных ситуаций.

Третья глава посвящена определению роли фундаментальных глаголов бытия и обладания в вербализации концептуальной структуры «бытие человека». Анализируются различные точки зрения на природу концепта, его структуру, типологическое разнообразие. Предлагаются варианты моделей концептуальной структуры «бытие человека» и культурных концептов «быть» и «иметь», вербализуемые глаголами быть и иметь. На материале фразеологических единиц и единиц речевого этикета, исследуемых языков, включающих в свой состав данные глаголы, рассматривается интерпретационное поле концепта «бытие человека».

В Заключении резюмированы главные результаты проведенного исследования, намечены возможности их теоретического и практического применения.

Похожие диссертации на Фундаментальные глаголы бытия и обладания. Функциональный и когнитивный аспекты