Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Имплицитность как компонент структуры содержания текста и составляющая процессов его понимания : на материале научно-популярного текста Анохина Наталья Владимировна

Имплицитность как компонент структуры содержания текста и составляющая процессов его понимания : на материале научно-популярного текста
<
Имплицитность как компонент структуры содержания текста и составляющая процессов его понимания : на материале научно-популярного текста Имплицитность как компонент структуры содержания текста и составляющая процессов его понимания : на материале научно-популярного текста Имплицитность как компонент структуры содержания текста и составляющая процессов его понимания : на материале научно-популярного текста Имплицитность как компонент структуры содержания текста и составляющая процессов его понимания : на материале научно-популярного текста Имплицитность как компонент структуры содержания текста и составляющая процессов его понимания : на материале научно-популярного текста Имплицитность как компонент структуры содержания текста и составляющая процессов его понимания : на материале научно-популярного текста Имплицитность как компонент структуры содержания текста и составляющая процессов его понимания : на материале научно-популярного текста Имплицитность как компонент структуры содержания текста и составляющая процессов его понимания : на материале научно-популярного текста Имплицитность как компонент структуры содержания текста и составляющая процессов его понимания : на материале научно-популярного текста Имплицитность как компонент структуры содержания текста и составляющая процессов его понимания : на материале научно-популярного текста Имплицитность как компонент структуры содержания текста и составляющая процессов его понимания : на материале научно-популярного текста Имплицитность как компонент структуры содержания текста и составляющая процессов его понимания : на материале научно-популярного текста
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Анохина Наталья Владимировна. Имплицитность как компонент структуры содержания текста и составляющая процессов его понимания : на материале научно-популярного текста : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Анохина Наталья Владимировна; [Место защиты: Башкир. гос. ун-т].- Уфа, 2010.- 195 с.: ил. РГБ ОД, 61 10-10/510

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Проблема имплицитности в современной лингвистике 12

1.1. Понятие категории "имплицитность" 12

1.2. Различные формы имплицитности 23

1.2.1. Пресуппозиция как одна из форм имплицитности 24

1.2.2 Понятие импликации 33

1.2.3. Подтекст как смысл и вид имплицитности 39

Глава 2. Анализ импликационной и пресуппозиционной составляющих имплицитной информации текста 52

2.1. Методика анализа: теоретические вопросы 52

2.2. Анализ текстового материала с использованием элементов денотативного метода 62

Глава 3. Экспериментальное исследование механизмов реконструкции пресуппозиции и импликации в процессе понимания научно-популярного текста 85

3.1 Описание этапов эксперимента 93

3.2 Анализ экспериментальных данных, полученных с использованием методики «встречного текста» 101

3.3. Анализ и интерпретация ответов испытуемых, полученных в результате применения метода рефлексии 113

Заключение 136

Библиография 141

Приложения 161

Введение к работе

Исследование имплицитности и ее роли в процессе понимания письменных текстов вызывает значительный интерес в современной науке о языке. Трудно представить себе сообщение без имплицитной информации, в которой автор вербализовал бы абсолютно все глубинное содержание, эксплицировал все заложенные в нем неявные смыслы. Не будет преувеличением сказать, что вопросу имплицитности уделялось внимание на протяжении нескольких столетий, однако, несмотря на разнообразие идей, концепций и направлений, все еще существует множество актуальных и спорных вопросов относительно природы имплицитной информации, лежащей в основе реакций реципиентов, составляющих механизмы понимания текста.

Многоаспектность теоретических и экспериментальных

исследовательских работ, осуществляемых с позиций лингвистических, психологических, психолингвистических, когнитивных и прагматических подходов к изучению категории имплицитности, свидетельствуют о том, что само понятие «имплицитность» многостороннее. Это понятие в науке о языке трактуется по-разному в зависимости от того, что лежит в основе имплицитности: явления лингвистического или нелингвистического плана; на каких уровнях языкового строя рассматривается данное понятие. В связи с этим следует отметить работы следующих отечественных ученых: Н.С. Власовой, СЕ. Никитина, В.Л. Медынской, Г.Г. Инфантовой, Т.А. Колосовой, И.Р. Гальперина, В.А. Кухаренко, Т.И. Сильман, А.В. Бондарко, Е.Г. Борисовой.

В ряде работ представлен обзор современных подходов к пониманию имплицитности [Звегинцев 2001, Кашичкин 2003, Пешкова 2006, Пешкова 2009], формирующий представление о том, что в речевом произведении присутствуют различные виды имплицитной информации.

Такой вывод следует из понимания текста как многоуровневого речемыслительного образования, содержание которого представлено как минимум тремя видами информации: это информация, возникающая непосредственно под воздействием языковых средств текста; уже известные, «старые» знания, дополнительно привлекаемые для понимания текста; «новая» информация, выводимая из содержания текста, на основании известных связей и отношений [Пешкова 2002].

Подобная позиция к проблеме имплицитной информации, составляющей значительную часть содержания текста и связанной с его смыслом, отражает психолингвистический подход, в русле которого выполняется настоящее исследование.

Актуальность диссертации. Проблема имплицитности текста и ее роль в процессах понимания привлекала внимание исследователей различных направлений на протяжении последнего столетия. Изучению различных аспектов данной проблемы посвящено множество современных научных трудов, среди них работы Н.И. Жинкина, А.И. Новикова, А.А, Леонтьева, А.А. Залевской, Н.П. Пешковой, A.M. Маркаряна и многие другие. Тем не менее, в современной науке существует ряд разногласий в понимании сути вопроса вплоть до диаметрально противоположных подходов к его решению, а некоторые аспекты проблемы до сих пор остаются в тени. В частности, в лингвистической литературе практически не рассматривались механизмы восстановления имплицитной информации, представленной в структуре содержания текста в виде пресуппозиции и импликации, действующие в процессе понимания письменного сообщения. Актуальность настоящей диссертации связана с обращением к экспериментальному исследованию механизмов и стратегий реконструкции пресуппозиционного и импликационного компонентов, имеющих место при восприятии научно-популярного произведения.

Научная новизна диссертационной работы связана с тем, что в ней

впервые предпринимается попытка выявления и изучения механизмов реконструкции имплицитной информации с использованием методики «встречного текста», разработанной А.И. Новиковым; а также осуществляется классификация этих механизмов с опорой на представление об их определяющей роли в процессе понимания вообще и исходя из гипотезы о доминирующей роли импликационной составляющей в процессе понимания научно-популярного текста.

Объектом исследования диссертационной работы являются «встречные тексты», созданные реципиентами в процессе понимания научно-популярного письменного сообщения, представляющие собой набор реакций испытуемых на воспринимаемую информацию, зафиксированных ими в письменном виде.

Предмет исследования составляют механизмы восстановления имплицитной информации воспринимаемого сообщения, в основе которых лежат определенные типы реакций из «встречных текстов» реципиентов, а также стратегии реконструкции пресуппозиции и импликации, применяемые испытуемыми и выявленные ими путем рефлексии над собственной речевой деятельностью.

Материалом для экспериментального исследования послужил научно-популярный текст, представляющий собой достаточно распространенный тип описания с элементами рассуждения.

На основании предварительного анализа материала, нами была сформулирована гипотеза исследования, в соответствии с которой в процессе восприятия сообщения пресуппозиция и импликация, составляющие имплицитную информацию всего текста, должны быть

восстановлены реципиентом полностью или частично, в противном случае понимание будет неполным, частичным или не будет достигнуто вообще. Иными словами, механизм реконструкции имплицитности является одним из важнейших и универсальных закономерностей понимания речевого произведения.

Таким образом, цель настоящей диссертационной работы заключается в нахождении и экспериментальном изучении названных выше механизмов и стратегий восстановления имплицитной информации

В соответствии с поставленной целью предполагается решение следующих задач:

  1. Обосновать выбор материала исследования, т.е. определенного типа научно-популярного текста, а также методов и инструментов его изучения.

  2. Проанализировать экспериментальный массив текстов на предмет присутствия в их содержании имплицитной информации в форме пресуппозиции и импликации, используя метод денотативного анализа текста и денотатный граф в качестве инструмента экспликации глубинных структур речевого произведения, а также опираясь на психолингвистическую типологию текста.

  3. В ходе экспериментального исследования уточнить виды реакций, лежащих в основе действия механизмов восстановления имплицитной информации и осуществить их классификацию.

  4. Провести экспериментальную проверку гипотезы о доминирующей роли импликационной составляющей в процессе понимания научно-популярного текста. Определить, какие из реакций, связанные с пресуппозицией или имеющие отношение к импликации, доминируют во «встречных текстах» испытуемых.

  5. Провести сравнительный анализ наших экспериментальных данных с уже известными фактами, представленными в предшествующих работах

исследователей, использующих методику «встречного текста» (А.И. Новиков, И.В. Кирсанова).

6. Осуществить сравнительно-сопоставительный анализ экспериментальных данных, полученных нами, и результатов исследования пресуппозиционной и импликационной составляющих, проведенного на уровне понимания слова в тексте (A.M. Маркарян), с целью проверки выдвинутой нами гипотезы о доминирующей роли импликации, связанной со смыслом целого текста при его понимании.

Теоретической базой исследования являются труды Н.И. Жинкина, А.А. Леонтьева, Г.В. Колшанского, а также теория текста и его смысла А.И. Новикова и текстотипологическая концепция Н.П. Пешковой, получившие дальнейшее развитие в работах Н.В. Матвеевой, A.M. Мар-каряна, И.В. Кирсановой и других.

Методологической базой диссертационной работы стали следующие подходы: психолингвистический, лингвистический, когнитивный, а также философский, учитывающий наиболее общие связи и законы, свойственные всем явлениям мира и мышления. Вместе взятые они дали возможность реализовать интегративный подход к изучению текста и механизмов его понимания.

В качестве инструментов исследования использовались:

- метод денотативного анализа текста, дающий возможность
эксплицировать и представлять в графическом виде пресуппозиционную и
импликационную составляющие структуры содержания текста;

- психолингвистический эксперимент, с использованием методики
«встречного текста» А.И. Новикова, позволяющий выявить индивидуальные
реакции реципиентов, лежащие в основе механизмов восстановления
имплицитной информации;

количественный анализ различных видов индивидуальных реакций реципиентов, дающий возможность определить их процентное соотношение с общим числом полученных реакций;

качественный анализ данных, обеспечивающий интерпретацию и классификацию выявленных реакций;

- метод эмпирического анализа текстового материала и метод
компьютерной обработки экспериментальных данных;

- метод рефлексии, позволяющий получить от испытуемых
информацию об используемых ими стратегиях реконструкции имплицитной
информации.

Логика исследования требовала как теоретического, так и экспериментального подтверждения гипотезы. Общее количество участников нашего экспериментального исследования составило 135 человек - студентов первого и второго курсов филологического и исторического факультетов Стерлитамакской государственной педагогической академии им. Зайнаб Биишевой.

В результате проведенного исследования имплицитности как компонента структуры содержания текста и составляющей процессов его понимания на защиту выносятся следующие положения:

1. Имплицитная информация существует в тексте в виде двух своих
составляющих - пресуппозиционной и импликационной - которые, в
зависимости от типа текста и условий восприятия, могут находиться между
собой в состоянии равновесия или доминирования одной по отношению к
другой.

2. При понимании целого текста научно-популярного типа
импликационная составляющая является доминирующей по отношению к
пресуппозиционной составляющей имплицитности.

  1. Результаты экспериментального исследования позволяют сделать вывод о существовании механизма восстановления имплицитной информации, основу которого составляют такие реакции «встречного текста», как ассоциация, мнение, оценка, ориентировка, инфиксация, прогноз, аргументация, предположение и компликативная.

  2. Механизм восстановления имплицитной информации также связан со стратегиями ее реконструкции, используемыми реципиентами в процессе понимания текста

К таким стратегиям относятся различные способы работы с информацией, применяемые испытуемыми при выявлении скрытой информации сообщения. В том числе, использование в качестве опоры: элементов содержания текста (импликационных отношений); предварительных энциклопедических и специальных знаний (пресуппозиции); практического жизненного опыта, практических знаний (пресуппозиции); одновременно содержания текста и предшествующих знаний (пресуппозиции + импликации); заголовка текста с целью прогнозирования его содержания; собственной оценки проблемы; привлечение дополнительных индивидуальных смыслов; ассоциаций и др.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что данные, полученные экспериментальным путем, вносят вклад в развитие теории текста, уточняют теории и модели понимания текста и могут быть использованы для проведения дальнейших исследований особенностей восприятия письменного речевого произведения.

Практическая ценность работы заключается в том, что полученные данные могут применяться при чтении курсов лекций по психолингвистике, общей теории текста и лингвистике текста.

Кроме этого, методики исследования, использованные для изучения особенностей понимания научно-популярного письменного сообщения, могут оказаться продуктивными и в отношении других типов текста.

Структура диссертационной работы обусловлена сформулированными выше задачами и логикой построения исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, приложения, в котором представлены источники текстов и таблицы.

Введение содержит определение методологических и теоретических основ исследования, формулировку цели и задач, указание на предмет и объект исследования, обоснование актуальности, новизны, теоретической и практической значимости, теоретических положений, выносимых на защиту.

Первая глава посвящена обзору различных подходов к имплицитности как одного из важных компонентов структуры содержания текста и составляющей процессов его понимания. Особое внимание уделяется разграничению имплицитной информации на два вида: пресуппозицию и импликацию.

Во второй главе рассматриваются различные подходы к исследованию содержательной структуры текста, описывается метод денотативного анализа текста А.И. Новикова и обосновывается выбор данной методики, осуществляется анализ текстового материала с использованием элементов денотативного метода, проводятся количественный и сравнительно-сопоставительный анализы полученных результатов.

В третьей, экспериментальной главе формулируется гипотеза, описывается ход проведения эксперимента, выявляются и классифицируются реакции реципиентов, связанные с механизмами реконструкции пресуппозиции и импликации, проводится количественный, качественный и сравнительно-сопоставительный анализ полученных данных, делаются выводы, подтверждающие рабочую гипотезу.

*

В заключении излагаются результаты диссертационного исследования, приводятся данные эксперимента, обозначаются перспективы и направления дальнейшего исследования проблемы.

Апробация работы. По теме диссертационного исследования были сделаны сообщения на научных и научно-практических конференциях различного уровня, в том числе на Всероссийской научной конференции с международным участием «Антропоцентрическая парадигма лингвистики и проблемы лингвокультурологии» (Стерлитамак, октябрь 2005), Всероссийской научной и научно-технической конференции «Гуманитарные и социально-экономические науки в начале XXI века» (Нижний Новгород, декабрь 2008). Диссертационные материалы были опубликованы в межвузовских сборниках научных трудов (Уфа 2005, 2006, 2007, Стерлитамак 2006, 2007, 2008, 2008а); в сборнике научных трудов «Текст. Язык. Человек.» (Мозырь 2009); в рецензируемом журнале из списка ВАК РФ «Вестник Башкирского университета» (№№ 1,2 2009) Основные положения и выводы исследования отражены в 12 публикациях.

Понятие категории "имплицитность"

Имплицитность входит в ряд важнейших и наиболее существенных характеристик высказывания на естественном языке. Трудно представить себе сообщение без имплицитной информации, в котором автор вербализовал бы абсолютно все глубинное содержание, эксплицировал все заложенные в нем неявные смыслы. «Реальный текст, - пишет В.Ф. Петренко, - характеризуется смысловыми пропусками того, что "само собой" известно реципиенту, того, что образует "имплицитные смысловые аксиомы" - и знания о мире» [Петренко 2005: 22]. Имплицитность имеет место во всех сферах языка, начиная с языка повседневной жизни и кончая языком науки. "Определенная ... пропорция между явным и имплицитным является одним из аспектов функционирования языка, важной характеристикой рациональности построения речи, мерилом культуры речи" [Багдасарян 1977: 98]. Если бы учитывалось только эксплицитное, то передаваемая языком информация оказалась бы значительно беднее, чем на самом деле. Но, с другой стороны, невозможно перевести все имплицитное в эксплицитное, т.к. язык стал бы в этом случае слишком громоздким и неудобным средством общения. Как утверждают многие исследователи, употреблением имплицитных конструкций достигаетсяv экономия языковых средств, устранение избыточных компонентов, без которых можно понять смысловое содержание высказывания. Обратимся к истории изучения имплицитности. В числе первых ученых, занимавшихся проблемами имплицитного смысла, следует отметить Аристотеля, который обратил внимание на одно конкретное проявление исследуемого явления при рассмотрении энтимемы как необычного феномена [Мороз 1960]. Рассматривая высказывание, Аристотель сравнивал его с айсбергом, показывая, таким образом, имплицитное и эксплицитное. В науке накоплен значительный опыт изучения данной проблемы и имеется огромное количество работ, посвященных имплицитности, в которых она раскрывается с самых различных позиций. Большое число исследований посвящено изучению имплицитности на разных уровнях языкового строя: в слове и словосочетании [Никитина 1966; Власова 1973], в простом предложении в изучении имплицитных значений синтаксических категорий [Медынская 1971], в конструкциях разговорной речи [Инфантова 1973], в сложных предложениях в исследовании грамматических значений и форм их выражения [Колосова 1972], в изучении проблемы номинации, семантического эллипсиса, скрытого смысла высказывания / текста, опущенной части информации [Арутюнова 1973; Бондарко 1978]. Как художественный прием имплицитность исследовалась в работах Т.И. Силь-ман [1969], И.Р. Гальперина [1974], В.А. Кухаренко [1974] и др. Несмотря на большое количество исследований по этому вопросу в современной науке не существует единого понимания самого термина "имплицитность". Под понятие имплицитности подводятся различные явления, как лингвистического, так и нелингвистического плана. Данную проблему условно разделяют на два основных аспекта: семиокультурный (фоновый) и лингвистический (семантический). Ее изучают с разных позиций: когнитивной науки, субъектно-предикатной логики, логики высказывания, психологии, психолингвистики, прагматики. По мнению многих ученых, данная дихотомия - имплицитного и эксплицитного - отражает дихотомию языка и мышления. Рассмотрим несколько наиболее традиционных дефиниций. Существует широкое и узкое понимание явления имплицитности. В узком смысле имплицитность составляет предмет изучения собственно лингвистики. Имплицитные значения рассматриваются в связи с изучением лексики, словообразования, грамматики (морфологии и синтаксиса), в связи с проявлением скрытых грамматических категорий. В широком смысле имплицитность связывается со способностью выражать субъективные смыслы говорящего, включая коннотации, переосмысление и подтекст. Импликация в широком смысле -"мыслительный аналог связей реального мира, важнейший способ организации сознания. ... Поскольку в сознании отражены не только сущности объективного мира, но и их связи, один концепт может предполагать и вызывать другой" [Никитин 1988: 95]. Чаще всего имплицитность понимается как нечто подразумеваемое, скрытое (Г.Ф. Гаврилова, Л.В. Лисоченко, Т.А. Колосова, СВ. Степанюк и др.). О.С. Ахманова определяет имплицитность как скрытый, подразумеваемый, не явно выраженный, а не как сокращенный, редуцированный смысл [Ахманова 1966]. Имплицитность - это экономный способ отображения внелингвистического содержания, при котором в результате прочной ассоциативной связи элементов ситуации «название только одного из элементов является достаточным, чтобы представить всю ситуацию» [Медынская 1971]. Под имплицитностью понимается дополнительное смысловое и эмоциональное содержание, реализуемое за счет нелинейных связей между единицами языка [Кухаренко 1974]. А.В. Бондарко рассматривает импликацию подразумеваемую, он называет импликацией семантические элементы, не выраженные в речевом акте языковыми средствами, но вытекающие из эксплицитно выраженных элементов [Бондарко 1978]. И.Л. Муханов также пишет, что "имплицитные смыслы не имеют специальных средств своего выражения, но вытекают из форм и сочетаний компонентов" [Муханов 1986: 23].

Различные формы имплицитности

В настоящее время сформировалось представление о том, что в речевом произведении могут присутствовать различные виды имплицитной информации. Имплицитная информация разной природы представляет собой источник многозначности сообщения, лежит в основе многих реакций реципиента, составляющих механизмы понимания текста, и влияет на процессы его восприятия и осмысления [Пешкова 2007].

Содержательные и смысловые компоненты, не получившие отображения во внешней структуре текста по ряду причин, присутствует в его внутренней структуре и не просто присутствуют, а являются неотъемлемыми элементами глубинной формы речевого произведения [Пешкова 1987. 2002]. С точки зрения реципиента, содержание воспринимаемого им текста представляет собой динамичную модель некоторого фрагмента реального мира, и понимание его должно неизбежно опираться на уже известные факты -энциклопедические знания или данные рассматриваемой в сообщении предметной области. Иными словами, структура содержания текста всегда включает в себя пресуппозитивный и импликативный компоненты [Пешкова 2007].

Приведенное выше утверждение следует из понимания феномена содержания речевого произведения как многоуровневого мыслительного образования, представленного, как минимум, тремя видами информации. Это, во-первых, информация, возникающая непосредственно под воздействием языковых средств текста; во-вторых - уже известные, «старые» знания, дополнительно привлекаемые для понимания текста в качестве необходимой основы для осмысления новых фактов; и, в-третьих - «новая» информация, выводимая из содержания текста, на основании известных связей и отношений. Второй вид информации Н.П. Пешкова обозначает в структуре содержания текста как «пресуппозицию», информацию третьего вида - как «импликацию» [Пешкова 2002, 2007].

Нужно отметить, что во многих исследованиях эти два вида имплицитной информации в тексте не дифференцируются. В своей работе мы разграничиваем эти два понятия вслед за Н.П. Пешковой, полагая, что объединяют их фактор «невербализованности» и когнитивный характер, в то время как природа их происхождения различна.

Понятие "пресуппозиция" является одним из центральных в теории имплицитности и рассматривается в лингвистических работах по-разному. Соответственно, существуют различные подходы к толкованию данного понятия. Остановимся на некоторых дефинициях наиболее общего характера, которые имеют для нас определенный интерес.

Исходное, но ограниченное рамками предложения определение пресуппозиции, принадлежит Г. Фреге, который рассматривал ее как условие истинности предложения. Если условие референции имени в предложении выполнено, то такое предложение не только осмыслено, но и обладает истинным значением.

Методика анализа: теоретические вопросы

В нашем исследовании используется метод денотативного анализа текста, разработанный А.И. Новиковым, и денотатный граф как средство экспликации пресуппозиции и импликации. Необходимо сказать, что существуют различные подходы к исследованию и описанию содержательной структуры текста. Многочисленность методов не позволяет провести конкретный анализ каждого из них. Этот анализ может быть осуществлен на уровне их основных типов, что предполагает необходимость их классификации. Попытка такой классификации была предпринята В.Б. Апухтиным, который выделяет следующие типы описания текста: формально-семантические, логические, функциональные и психолингвистические [Апухтин 1978]. К формально-семантическим относятся: дескрипторный анализ, синсемный анализ, дистрибутивный анализ, анализ по непосредственным составляющим и др. В группу логических входят методы, направленные на выявление логической структуры текста, которая выступает в качестве смысловой структуры. К группе функциональных методов автор относит все методы, базирующиеся на теории актуального членения. Психолингвистические методы анализа структуры текста основываются на рассмотрении его в коммуникативной ситуации [Новиков 1983: 118]. Н.Н. Леонтьева разделила все методы, существовавшие в то время, на лингвистические и информационные [Леонтьева 1981]. Лингвистический подход ориентировался, главным образом, на представление различными способами смысла отдельных предложений, но не структуры текста в целом, поэтому для нашего исследования он не представляет большого интереса. Информационный подход фиксирует смысл целого текста. Структуры варьируются от простейших линейных структур, задаваемых простым перечислением терминов, до сложных концептуальных структур в системах искусственного интеллекта [Новиков 1983: 119]. Характерной особенностью для работ этого направления является выделение крупных и сложных единиц, соотносимых с единицами определенной сферы знаний, тезауруса [Пешкова 2002: 84]. А.И. Новиков дополняет классификацию, предложенную Н.Н. Леонтьевой, группой методов содержательного анализа целого текста, к которой относятся методы, прямо или косвенно связанные с идеями Н.И. Жинкина о внутреннем строении текста. В основе анализа текста, предложенного Н.И. Жинкиным, лежит представление о главном предмете высказывания или описания, под которым понимается реальный предмет действительности, данный в восприятии. В характеристике этого предмета подчеркивается отличие непосредственного восприятия от его описания в тексте. Это отличие заключается в том, что в восприятии разнообразные признаки, особенности и качества предмета даны слитно, при описании же предмета эти его признаки должны быть выделены, а затем объединены по-другому в связываемых друг с другом словах и предложениях. Эта работа должна быть произведена так, чтобы читающий, воспринимающий текст через слова и связи между ними «восстановил тот первоначальный образ и то понимание реального явления, которое было у пишущего» [Жинкин 1956: 143]. В понимании Н.И. Жинкина текст может быть сведен к системе предикатов, дополняющих друг друга и раскрывающих состав и структуру описываемого предмета действительности. Отношения между предикатами носят не линейный, а иерархический характер, поскольку одни признаки предмета представляются главными, другие - второстепенными и т.д. Элементами структуры содержания здесь являются предмет и его признаки [Пешкова 2002: 85]. В русле этого направления были выполнены исследования, связанные с представлением структуры содержания текста. Остановимся на некоторых из них. В.Д. Тункель, опираясь на положения, предложенные Н.И. Жинкиным, строит систему разнопорядковых предикатов. В этой системе одни предикаты являются главными - предикаты первого порядка, другие дополнительными - предикаты второго порядка, третьи дополнительными ко вторым - предикаты третьего порядка. Главные предикаты связываются с представлениями о цели сообщения. В каждую группу предикатов может входить часть фразы, фраза или несколько фраз [Тункель 1965].

Описание этапов эксперимента

Проведенный психолингвистический эксперимент по выявлению действия механизмов реконструкции пресуппозиции и импликации в процессах понимания речевого произведения включал в себя несколько этапов и состоял из трех серий экспериментов. I. На предварительно-подготовительном этапе решались следующие задачи: (1) На первой стадии осуществлялся подбор текстового материала. Нами был выбран научно-популярный текст, который дается в приложении к нашему исследованию (см. приложение 4). Текст "Полдник с людоедом" представляет собой описание с элементами побуждения. В тексте описываются различные способы кормления акул, приводится статистика и аргументы за и против такого занятия. Описательный текст имеет своей целью информировать, сообщать некоторые факты. Известно, что описание считается более легким материалом для восприятия, поэтому мы полагали, что анализ данного текста не вызовет больших трудностей у наших испытуемых. Кроме этого, текст не просто информативен и познавателен, но и в значительной степени доступен широкому кругу читателей благодаря тому, что изложенный в нем материал частично может быть известен испытуемым из средств массовой информации, а, возможно, и из жизненного опыта. При этом и общеизвестные факты, и информация сенсационного характера излагаются доступным языком, понятным широкой аудитории разных возрастов.

Текст носит побудительный характер, вызывающий размышления о защите окружающей среды, проблемах настолько актуальных для современного общества, что обращение к ним находит отклик у большинства читателей. (2) На второй стадии был определен круг испытуемых. В выборе испытуемых, принимавших участие в эксперименте в качестве реципиентов, мы руководствовались тем, что современные студенты в возрасте 18-20 лет обладают достаточным запасом энциклопедических знаний, позволяющим им адекватно осмыслить текстовую информацию, связанную с проблемами, названными выше. При этом в большинстве своем это аудитория, восприимчивая ко всему новому и необычному. (3) Третья стадия была посвящена составлению подробных и доступных для нашей аудитории испытуемых инструкций по выполнению задания. II. Второй этап связан непосредственно с самим экспериментом, который предполагал использование групповой формы его проведения при сохранении индивидуального темпа выполнения задания (работы сдавались по мере их выполнения). Второй этап состоял из трех серий. 1) При проведении первой серии эксперимента нами использовалась методика А.И. Новикова, уже апробированная в диссертации И.В. Кирсановой, но при этом предмет нашего интереса составили реакции, связанные с восстановлением имплицитной информации. Таким образом, задание, предложенное испытуемым в первой серии эксперимента, звучит аналогичным образом как в работах А.И. Новикова и И.В. Кирсановой. «Читая текст, составьте свой "контртекст". Контртекст - это все то, что возникает в Вашем сознании как результат понимания очередного предложения. Он включает в себя не только то, что прямо сказано, а и то, что подразумевается, дано в неявной форме, опосредовано, в том числе различного рода ассоциации. Составьте контртекст на каждое очередное предложение, не читая последующие» [Новиков 2004: 65]. Задачей первой серии эксперимента было указать на листе бумаги номер очередного предложения и под этим номером записать свою реакцию на прочитанное предложение или его интерпретацию, то есть написать все то, что на момент поочередного прочтения каждого предложения возникло в сознании реципиента. Допускалась интерпретация группы стоящих рядом предложений, составляющих групповое единство.

В этом случае номера предложений необходимо было записать через запятую. 2) Во второй серии эксперимента испытуемые должны были сформулировать общий смысл прочитанного ими текста. Письменные отчеты испытуемые должны были сдать по мере выполнения задания. Целью второй серии эксперимента было выявление важной имплицитной информации, вербализованной испытуемыми в составленных ими «встречных текстах». 3) В ходе проведения исследования возникла необходимость в проведении третьей серии эксперимента, которая была непосредственно связана со второй серией. Испытуемым предлагалось ответить на два вопроса. Целью данной серии эксперимента была организация таких условий, при которых испытуемые в результате рефлексии смогли бы своими словами назвать используемые ими стратегии восстановления невербализованной автором (имплицитной) информации текста. III. На третьем этапе в ходе анализа полученных индивидуальных реакций реципиентов решались следующие задачи: 1) уточнить виды реакций, связанные с пресуппозицией и импликацией; 2) выявить механизмы восстановления пресуппозиции и импликации; 3) составить классификацию полученных механизмов; 4) определить, какие реакции доминируют во «встречных текстах» испытуемых: связанные с пресуппозицией или имеющие отношение к импликации; 5) сравнить известные уже реакции из работ А.И. Новикова и И.В. Кирсановой, вербализующие имплицитную информацию, с нашими экспериментальными данными и с тем, что назовут испытуемые как результат осуществленной ими рефлексии.

Похожие диссертации на Имплицитность как компонент структуры содержания текста и составляющая процессов его понимания : на материале научно-популярного текста