Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Интертекстуальность в научном дискурсе Михайлова Елена Владимировна

Интертекстуальность в научном дискурсе
<
Интертекстуальность в научном дискурсе Интертекстуальность в научном дискурсе Интертекстуальность в научном дискурсе Интертекстуальность в научном дискурсе Интертекстуальность в научном дискурсе Интертекстуальность в научном дискурсе Интертекстуальность в научном дискурсе Интертекстуальность в научном дискурсе Интертекстуальность в научном дискурсе
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Михайлова Елена Владимировна. Интертекстуальность в научном дискурсе : 10.02.19 Михайлова, Елена Владимировна Интертекстуальность в научном дискурсе : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 Волгоград, 1999 205 с. РГБ ОД, 61:00-10/613-X

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Категория интертекстуальности в научном дискурсе 7

1 Категория интертекстуальности в системе текстовых категорий 7

1. Определение текста, дискурса и подходы к их изучению 7

1.1. Этапы формирования лингвистики текста 7

1.2. Различные подходы к изучению текста 9

1.3. Различные определения текста 12

1.4. Системное понимание и определение текста 14

1.5. Оппозиция «текст - дискурс» 17

1.6. Типология дискурса 20

2. Категории текста и системы текстовых категорий 23

2.1. Категориальный подход к изучению текста и понятие текстовой категории 24

2.2. Анализ существующих классификаций категорий текста 28

2.3. Основные принципы предлагаемой типологии текстовых категорий 31

3. Системная классификация категорий текста 34

3.1. Системообразующие категории текста 34

3.2. Системно-приобретенные категории текста 41

4. Категория интертекстуальности 44

4.1. Этапы развития теории интертекстуальности 46

4.2. Подходы к изучению межтекстовых связей 47

4.3. Различные определения интертекстуальности 54

4.4. Лингвистический подход к анализу межтекстовых связей 56

2 Научный дискурс и его вариативность 59

1. Научный дискурс и его конститутивные признаки 59

1.1. Принципы функционального стилеобразования 59

1.2. Научный стиль и его характеристики 62

1.3. Конститутивные характеристики научного дискурса 67

2. Жанровая вариативность научного дискурса 73

2.1. Жанр как лингвистическая проблема 73

2.2. Традиционная типология научных жанров 75

2.3. Основные жанры научного дискурса 80

2.4. Взаимопроникновение жанров в рамках научного дискурса 84

3. Жанр научной статьи в общей системе научных жанров 86

Выводы 89

ГЛАВА 2. Типы межтекстовых связей 91

1 Изучение межтекстовых связей в научной литературе 91

2 Генетические типы интертекстуальных связей 94

1. Собственно-текстовые типы интертекстуальных связей 96

1.1. Первичные цитаты 97

1.2. Вторичные цитаты 99

2. Паратекстовый тип интертекстуальных связей 103

2.1. Именные ссылки 104

2.1.1. Авторские ссылки 104

2.1.2. Автоссылки 106

2.1.3. Множественные ссылки 107

2.2. Титульные ссылки ] 11

2.3. Адресные ссылки 112

2.4. Смешанные ссылки 114

3. Комбинированный тип интертекстуальных связей 115

3.1. Прототипная разновидность 115

3.2. Производная разновидность 116

4. Вертикальные генетические типы интертекстуальных связей 119

4.1. Одноязычные межтекстовые связи 119

4.2. Иноязычные межтекстовые связи 121

4.3. Символьные межтекстовые связи 122

4.4. Системные межтекстовые связи 124

3. Функции интертекстуальных связей 127

1. Референционная функция 128

1.1. Информативная разновидность 128

1.2. Экспланативная разновидность 130

1.3. Апеллятивная разновидность 132

2. Оценочная функция 134

2.1. Критическая разновидность 135

2.2. Эмпатическая разновидность 1 3. Этикетная функция 139

4. Декоративная функция 1 4.1. Иллюстративная разновидность 142

4.2. Репрезентативная разновидность 144

4. Формальные признаки интертекстуальных связей 148

1. Маркирование 148

1.1. Маркирование цитат 148

1.2. Маркирование ссылок 155

2. Локализация 157

2.1. Предтекстовые интертекстуальные связи 158

2.2. Внутритекстовые интертекстуальные связи 159

2.3. Затекстовые интертекстуальные связи 159

2.4. Подстрочные интертекстуальные связи 161

5. Эволюционные преобразования интертекстуальных связей 163

1. Прототипный интертекстуальный комплекс 163

2. Преобразования в вертикальном направлении 164

3. Преобразования собственно-текстовой составляющей 1 3.1. Сокращение 166

3.2. Косвенное цитирование 168

3.3. Сочетание сокращения и косвенного цитирования 170

3.4. Деформированная цитата 171

3.5. Аллюзия 171

4. Преобразования паратекстовой составляющей 175

Выводы 177

Заключение 180

Библиография 184

Приложения 196

Введение к работе

Настоящая работа выполнена в рамках исследований, посвященных категориям лингвистики текста. Объектом нашего исследования является интертекстуальность - многомерная связь текста с другими текстами. В качестве предмета изучения рассматривается интертекстуальность в научном дискурсе применительно к жанру статьи. Актуальность изучения межтекстовой связи обусловлена тем, что лингвистика текста является одной из наиболее активно развивающихся отраслей современного языкознания, вместе с тем категориальный аппарат этой лингвистической дисциплины разработан еще недостаточно, ведутся дискуссии по обширному кругу вопросов, составляющих сущность лингвистики текста. К таким вопросам относится и проблема интертекстуальных связей текста, впервые сформулированная Ю. Кристевой. Необходимость изучения интертекстуальности продиктована как теоретическими проблемами, на решение которых нацелены лингвистика текста, прагмалингвистика и лингвокультурология, так и практическими задачами адекватной интерпретации текста. Научный дискурс представляет несомненный интерес для специального лингвистического изучения в силу особой роли, которую наука играет в современном мире, а также благодаря особенностям научного общения, которые требуют специального исследования. Межтекстовые связи в научном дискурсе имеют особую значимость в сложившейся системе производства, передачи и хранения научной информации, однако специального изучения интертекстуальности в научном дискурсе, по нашим данным, не предпринималось. Не освещены также системные характеристики одного из важнейших жанров научного общения - научной статьи.

В основу проведенного исследования положена следующая гипотеза: интертекстуальность является одной из важнейших категорий текста, занимает определенное место в системе этих категорий, обладает специфическими характеристиками в различных типах текста, в частности, в научном дискурсе, выполняя в нем определенные функции, имеет системные средства выражения, инвентарь и комбинаторика которых специфичны для каждого жанра текста, в частности, для научной статьи, эти средства эволюционируют определенным образом.

Цель работы заключается в комплексной характеристике интертекстуальности в научном дискурсе применительно к жанру статьи. Для решения данной цели были поставлены следующие задачи:

1. Определить место интертекстуальности в системе категорий дискурса (т.е. текста в ситуации общения).

2. Установить системные характеристики научной статьи с учетом специфики гуманитарных, точных и неточных дисциплин.

3. Определить функции интертекстуальности в тексте научной статьи.

4. Описать средства выражения интертекстуальности в научной статье.

5. Выявить тенденцию в эволюции этих средств.

Научную новизну данной работы мы усматриваем в доказательстве категориального статуса интертекстуальности в научном дискурсе, в определении системных характеристик межтекстовых связей применительно к жанру научной статьи, в установлении функций интертекстуальности в научном дискурсе и в определении основного направления, в котором эволюционируют средства межтекстовых связей в научных статьях.

Теоретическая значимость диссертации состоит в дальнейшей разработке категорий дискурса, комплексном описании интертекстуальности и в определении специфики научного дискурса в статье как одной из его жанровых разновидностей.

Практическая ценность выполненного исследования заключается в том, что его результаты смогут найти применение в вузовских курсах по общему языкознанию, стилистике, спецкурсах по лингвистике текста и научному дискурсу, а также могут быть полезны преподавателям-практикам в процессе обучения студентов нормам научного общения.

Материалом работы послужили тексты научных статей на русском и английском языках по лингвистике, экономике и физике, опубликованные в период с 1963 по 1999гг. в научных периодических изданиях и сборниках научных трудов. Общий объем проанализированного материала составляет 3 тысячи 519 межтекстовых связей, установленных в 210 статьях.

В диссертации использованы следующие методы исследования: интроспекция, понятийный анализ категорий текста, интерпретативныи анализ межтекстовых связей.

В исследовании мы опирались на следующие положения, доказанные в лингвистической литературе:

1. Текст представляет собой феномен культуры, обладающий многомерными связями с другими явлениями культуры и, прежде всего, с другими текстами (Ю.М. Лотман, Р. Барт, Ю. Кристева, М.М. Бахтин);

2. Текст является сложным образованием и относится одновременно к языку и речи, в зависимости от подхода к его изучению, и поддается ситуационно-семантическому моделированию; наиболее существенные признаки текста, определяющие специфику этого объекта лингвистического изучения, являются категориями текста; категории текста неоднородны (И.Р. Гальперин, З.Я. Тураева, Т.М. Николаева О.Б. Воробьева, В.И. Карасик, В.М. Савицкий);

3. В системе институционального общения выделяется научный дискурс, имеющий специфические отличия и распадающийся на жанры научной речи (Н.М. Разинкина, М.Н. Кожина, О.Б. Сиротинина, О.Д. Митрофанова, В.А. Богданова, М.П. Брандес).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Интертекстуальность представляет собой многомерную связь отдельного текста с другими текстами по линиям содержания, жанрово-стилистических особенностей, структуры, формально-знакового выражения, является системообразующей категорией дискурса, соотносится с другими системообразующими категориями (авторство, адресатность, информативность) и системно-приобретенными категориями дискурса (содержательность, структурность, стилевая и жанровая принадлежность, целостность, участники и обстоятельства общения).

2. Научная статья как жанр научного дискурса характеризуется определенными специфическими признаками (постановка и решение одной научной проблемы, средний объем, принятая система ссылок, выходные данные) и общими признаками научного дискурса (цель -решение научной проблемы, диалогическая форма существования и статусное равенство участников) и соотносится как с первичными, так и со вторичными жанрами научного дискурса: доклад, выступление, статья, диссертация, монография с одной стороны, и автореферат, тезисы доклада, рецензия, аннотация, конспект, перевод с другой стороны.

3. Средства межтекстовых связей в научных статьях распадаются на цитаты и ссылки с одной стороны, и одноязычные, иноязычные и символьные интертекстуальные связи с другой стороны; цитаты могут быть первичными и вторичными, ссылки - именными, титульными, адресными и смешанными. Комбинаторика цитат и ссылок может быть прототипной и производной.

4. В тексте статьи интертекстуальные связи выполняют следующие функции: референционную, оценочную, этикетную и декоративную. Референционная функция представлена в трех разновидностях: информативной, экспланативной и апеллятивной; оценочная функция - в двух: критической и эмпатической; декоративная функция - в двух: иллюстративной и репрезентативной.

5. Общее направление эволюции интертекстуальных связей наблюдается в сторону трансформации цитаты в общее место и преобразовании ссылки в аллюзию.

Апробация. Основные положения исследования докладывались на научных конференциях: «Языковая личность: система, нормы, стиль» (Волгоград, 1998), «Языковая личность: жанровая речевая деятельность» (Волгоград, 1998), «Языковая личность: проблемы обозначения и понимания» (Волгоград, 1997), «Актуальные проблемы лингвистики в вузе и школе» (Пенза, 1997, 1998), на ежегодных научных конференциях преподавателей Волгоградского государственного педагогического университета, на заседаниях научно-исследовательской лаборатории «Язык и личность. ВГПУ». По теме диссертации

опубликовано 9 работ: 1) Конститутивные признаки научного дискурса // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания. - Волгоград: Изд-во Волгогр. пед. ун-та, 1997. - С. 95-97; 2) Перевод научно-технических текстов различных жанров // Вопросы теории и практики перевода. - Пенза, 1997. - С.63-65; 3) Межтекстовые связи в научном дискурсе // Актуальные проблемы лингвистики в вузе и в школе. -Москва-Пенза, 1997. - С.65-67; 4) Интертекстуальность в научном дискурсе: норма или отклонение // Языковая личность: система, нормы, стиль. -Волгоград: Перемена, 1998. - С. 72-74; 5) Восприятие чужого слова в научном тексте // Актуальные проблемы лингвистики в вузе и в школе. - Москва-Пенза, 1998. - С. 104-105; 6) Жанры научного дискурса // Языковая личность: жанровая речевая деятельность. - Волгоград: Перемена, 1998. - С. 64-65; 7) О межтекстовых связях, интертекстуальной ситуации и текстовом симбиозе // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сб. науч. тр. - Волгоград: Перемена, 1998. - С. 215-225; 8) Категории текста и аспекты изучения системы текстовых категорий // Языковая личность: вербальное поведение: Сб. науч. тр. - Волгоград: Перемена, 1998. - С. 130-137; 9) Интертекстуальность: аспекты изучения проблемы // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: Сб. науч. тр. -Волгоград: Перемена, 1999. -С. 32-42.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, посвященных соответственно категории интертекстуальности в научном дискурсе и типам межтекстовых связей в тексте научной статьи, заключения и библиографии. Приложение включает графики и таблицы со статистическими данными.

Категория интертекстуальности в системе текстовых категорий

«Проблема текста и механизмов его образования является одной из актуальнейших в современной лингвистике». Такими, примерно, словами начинаются многочисленные работы, посвященные изучению различных аспектов данной проблемы. Наше исследование проводилось в рамках лингвистики текста, сравнительно новой области науки о языке, активно развивающейся в соответствии с научными парадигмами современного языкознания.

Несмотря на относительную новизну лингвистической постановки вопроса, изучение текста имеет давнюю историю. На первом этапе становления лингвистической науки основной задачей исследователей считалось выявление и описание общих закономерностей человеческого языка и, в частности, «создание системы общелингвистической категоризации, систематики языковых форм в соответствии с их функцией в структуре языкового механизма, с учетом их семантического статуса в системе языка» [Кейко, Ольховиков 1982, с.29]. Однако нельзя не отметить, что еще античные традиции основывались на текстах, которые и представляли собой главный объект исследования, толкования и комментирования, а на их основе складывалось обучение правильной литературной речи. Конечно, текст как таковой предметом исследования еще не являлся, вернее -такого предмета грамматика еще не постулировала. Однако, уже в этот период, по крайней мере в греко-латинской традиции, различались определенные разновидности текстов. В филологических исследованиях античности выделялись три основных направления: грамматика, изучающая «естественные» тексты, поэтика - поэтические тексты и риторика - «филологическая дисциплина, изучающая способы построения художественно-выразительной речи, прежде всего прозаической и устной» [Топоров 1990, с.416]. Таким образом, вопросы текста, прежде всего устного, и правил его построения были прерогативой риторики. «Очевидно, - считает Ю.А. Левицкий, - что проблема порождения текста и в какой-то мере его типологии своими истоками восходит к античной риторике» [Левицкий 1998, с.4].

Подобное разделение на грамматику, риторику и поэтику сохранялось и в средние века, но позднее, в XIII веке риторика и поэтика объединились в рамках общего направления - стилистики, которая представила собой «раздел языкознания, имеющий основным предметом стиль во всех языковедческих значениях этого термина» [Степанов 1990, с.492]. В XX веке появляется новая дисциплина - функциональная стилистика, изучающая «текст вообще, речевой акт устный или письменный» [там же]. В этом плане функциональный стиль «предстает как результат выбора говорящим языковых форм из ранее данных языком возможностей... и их комбинирования в речевом акте в зависимости от его цели» [Степанов 1990, с.493]. Предметом стилистики в целом становится речевой акт и текст как его результат.

Во второй половине XX века происходит своего рода возрождение или «возвращение» риторики [Авеличев 1986, с. 18-24]. Однако к этому времени исследования речи и текста осуществляются не только с позиций стилистики и общей риторики. Возникает целый ряд направлений, в центре внимания которых оказывается все тот же текст: лингвистика (грамматика) текста, прагматика, социолингвистика, психолингвистика.

Лингвистика текста - дисциплина, в русле которой проводилось наше исследование, - это «направление лингвистических исследований, объектом которых являются правила построения связного текста и его смысловые категории, выражаемые по этим правилам» [Николаева 1990, с.267]. Многими учеными лингвистика текста сегодня рассматривается как более широкая, включающая несколько дисциплин наука, изучающая не только текст, но и текстуальный подход к языковым единицам более низкого уровня.

Первоначальное понятие «лингвистика текста» представлялось как «грамматика текста». Одной из первых в этой области, «пионерской» - по определению Я. Фирбаса, считается работа Анри Вейля «О порядке слов в древних языках по сравнению с языками современными» (1884) [Левицкий 1998, с.49], в которой А. Вейль установил различие между движением мысли и синтаксическим движением. Люди думают и выражают свои мысли одинаково, утверждал он, - не зависимо от того, на каких языках они говорят - древних или современных. Классической считается работа Г. Пауля «Принципы истории языка» (1880), в которой автор отмечает различное распределение акцентов в предложении в зависимости от цели сообщения. Его иллюстрация «Карл едет завтра в Берлин» стала хрестоматийной для данной дисциплины. Если А. Вейль и Г. Пауль базируются на соответственно логических и психологических категориях, то В. Матезиус в статье «О так называемом актуальном членении предложения» (1947) переносит решение вопроса на чисто лингвистическую почву. Идеи В. Матезиуса получают широкое распространение и развитие в докладах, представленных на посвященном этому вопросу симпозиуме, состоявшемся в 1970 г. в Мариенбаде; появляется ряд монографий, в которых предметом анализа становится текст.

В отечественной лингвистике «наступление» на текст началось в 60-е годы. Сначала предметом исследования стали «малые формы» - появилось большое число статей и диссертаций, посвященных анализу совокупности предложений, получивших наименования «сверхфразового единства», «сложного синтаксического целого и т.д. В 1974 году в Москве прошла научная конференция по вопросам лингвистики текста. В 1978 году вышел в свет восьмой сборник «Новое в зарубежной лингвистике», посвященный этой проблеме. С тех пор были опубликованы многочисленные монографии (И.П. Севбо (1969), Г .Я. Солганик (1973), Ю.А. Левицкий (1978), В.В. Одинцов (1980), О.И. Москальская (1981) В.Г. Борбодько (1981), А.Н. Мороховский (1989), М.Л. Макаров (1990) и др.), авторы которых развивали разные направления данной дисциплины.

Категориальный подход к изучению текста и понятие текстовой категории

Поиски путей изучения вербального текста привели к формированию нескольких направлений его изучения. Развитие той области исследований, которая направлена на выявление особых текстовых категорий, представляется нам приоритетным, так как, по нашему мнению, построение классификации текстов и выявление текстовых единиц зависят от характеристик категорий текста как наиболее общих признаков, определяющих текст как таковой, и их функционально-текстовых взаимосвязей.

Текст следует исследовать только с позиции текста, так как другие подходы не рассматривают его как единое целое. Необходимость выявления и изучения особых текстовых категорий, или, по иной терминологии, параметров, признаков, критериев или стандартов текстовости [Воробьева 1993, с. 19] очевидна, так как, по мнению И.Р. Гальперина, нельзя говорить о каком-либо объекте исследования, не назвав и не объяснив его категорий [Гальперин 1981, с. 16].

Использование понятия «категория» связано с тем, что это не просто удобный инструмент, один из способов структурирования знаний, но и понятие, отражающее сущностные характеристики изучаемого нами объекта - текста. Описание текстовых категорий нацелено на то, чтобы, охарактеризовав каждую выявленную связь элементов системы отдельно, получить обобщенную картину всей системы, то есть текста как единого целого, путем соединения знаний об этих элементах.

В.И. Карасик считает, что основные допущения при реализации категориального подхода к изучению текста могут быть сформулированы следующим образом: 1) текст, являясь лингвистической категорией, характеризуется определенной системой черт как в плане содержания, так и в плане выражения; 2) эти черты или категории текста имеют конститутивный характер и дают возможность противопоставить тексты и нетексты (или квази-тексты); 3) категории текста имеют комплексную структуру и, в свою очередь, подразделяются на категории и субкатегории [Карасик 1994, с. 11-12].

Однако транспонирование понятия «категория» из философии в лингвистику текста оказалось довольно трудной задачей. В связи со сложностью изучаемого объекта и расплывчатости содержания самого понятия «категоризация» возникли расхождения в оценке статуса, основных характеристик, самой возможности и принципов исчисления категорий текста, а также критериев их классификации.

В понимании сущности текстовой категории и определении ее статуса прослеживаются несколько направлений [Воробьева 1993, с.21-24]. Сторонники первого устанавливают категории текста на основе уже известных категорий и рассматривают их как свойства текста, выявляемые либо путем «укрупнения» грамматики (Ю.С. Степанов) или стилистики (Н.Л. Мышкина), например, категории определенности/неопределенности, модальности, функциональной перспективы, плана автора и др. (О.И. Москальская, Е.И. Шендельс); либо в процессе лингвистического переосмысления таких явлений как композиция, художественное время и пространство - хронотоп, полифония, подтекст (О.И. Москальская, З.Я. Тураева).

Вопрос о сходстве и различиях текстовых и грамматических категорий, решение которого осложняется синонимичностью ряда используемых терминов (модальность, предикативность, эмотивность, композиция и т.п.), уже обсуждался в лингвистической литературе (Л.С. Бархударов, Т.В. Булыгина, С.А. Крылов, И.Р. Гальперин, З.Я. Тураева). Сравнение традиционных определений грамматической категории и определений категории текста показывает следующее различие. В основу грамматической категории обычно положены некие понятийные категории, понимаемые как языковое преломление логико-философских категорий или как замкнутые системы значений некоторых универсальных семантических признаков [Булыгина, Крылов 1990, с.215-216; Брандес 1988, с. 21]. Категории текста имеют в своей основе речемыслительные категории как проявление деятельности, связанной с коммуникацией и применением знаний [Брандес 1988, с.21]. С точки зрения структуры ведущим в грамматических категориях считаются отношения оппозиции категориальных форм, тогда как семантика и структура текста, по мнению ряда исследователей, наиболее оптимально может быть описана как функционально-стилистическое поле [Воробьева 1993, с.26]. Такое поле по сравнению с лексико-грамматическими полями более объемно по содержанию и не привязано к конкретным языковым средствам [Булыгина, Крылов 1990, с. 385; Малинович 1980, с. 19]. Принято считать, что поверхностная структура текста формируется по принципу наложения и пересечения полей и им подобных совокупностей текстовых элементов и характеризуется отсутствием четких границ между элементами, представляющими категории текста [Тураева 1986, с.39]. Грамматические категории, напротив, задают разбиение обширной совокупности словоформ на непересекающиеся классы. По этой причине применение общепринятых грамматических категорий к изучению текста, на наш взгляд, упрощает, обедняет, а, возможно, и нарушает представление о тексте, так как «правила» лингвистики текста отличаются от правил традиционной грамматики.

Сторонники другого подхода трактуют текстовые категории как присущие тексту дистинктивные признаки, которые, даже при идентичности названия (предикативность, модальность), качественно отличаются от подобных категорий, реализующихся в высказывании, а также от свойств текста, традиционно описываемых в терминах литературоведения (И.Р. Гальперин, А.Н. Мороховский, О.Л. Каменская).

Изучение межтекстовых связей в научной литературе

Количество научных публикаций во всех областях знания стремительно растет. Однако «информационный взрыв» угрожает сделать поток новой и ранее созданной информации труднодоступным, а иногда и избыточным. Исследователи науки в разных странах в течение ряда лет стремятся установить определенные закономерности циркуляции научного знания, определить различные параметры системы научных коммуникаций. Ведь именно через систему коммуникаций в хранилище знания поступают научные публикации - «отпечатки» научной продукции. Количественный и качественный анализ измеримых характеристик как самих этих отпечатков, так и связей между ними превратился в действенный инструмент исследования научного знания. Речь идет об "Указателе библиографических ссылок" (Science Citation Index - SCI), издаваемом Институтом научной информации (США) с 1967 года. Данный указатель сегодня является одним из основных и наиболее авторитетных источников данных о состоянии исследовательской и управленческой практики. Достаточно сказать, что данные о цитируемости ученых разных стран используются государственными органами США (Национальным научным фондом) для характеристики национальных научных потенциалов (см. ежегодные обзоры "Science Indicators"). Создатель SCI Ю. Гарфилд с самого начала указывал на широкую применимость указателя в различных областях науковедения. Но наиболее интересным для нас является использование, в частности, такого параметра SCI, как цитируемость, для оценки действенности системы научной коммуникации [Garfield 1963, р, 290].

На основе SCI были выявлены новые важные характеристики научной литературы, которые стали своеобразным индикатором, позволяющим оценить степень научности той или иной области знаний [см. Parker, Paisly, Garrett 1967, p. 84]. В работе Карла Дейча [Deutsch 1958, р.24], ставшей уже классической, подробно исследуется предположение о том, что существование двух типов научного знания связано с кумулятивностью одного из них (точные науки) и некумулятивностью другого (гуманитарные науки). Кумулятивность точных наук вызвана их особой, жесткой и целостной структурой, а гуманитарные науки, хотя и включают в себя ряд особенностей, свойственных точным наукам, подобной кумулятивностью не обладают. Основания для такого анализа были предоставлены Норманом Сторером [Storer 1967, р. 78], который исследовал точные и неточные науки и ввел термин «не-наука». Он показал, что наши интуитивные представления об этих типах знания могут быть оформлены в виде шкал, построенных на количестве ссылок на имена авторов. Кеннет Вилсон различает точные, неточные и гуманитарные науки по признаку количества студентов, продолжающих заниматься научными исследованиями после написания диссертации, превратившихся в практикующих специалистов, или обратившихся к преподавательской деятельности соответственно [Wilson 1965, р. 14]. Другая группа сходных параметров была введена Уорреном Хагстроном на основе исследования убывания частотности использования учеными работ своих аспирантов в научных публикациях от точных наук в направлении к гуманитарным [Hagstron 1965, р.38]. Еще в середине 60-х годов работы зарубежных, а позднее и советских ученых (см. Е.З. Мирская, С.Г. Кара-Мурза, Р.Ф. Васильев и др.) показали, что исследование коммуникативных связей в научных публикациях распадается на два больших направления: изучение самих областей научного знания как полей реализации подобных связей и анализ форм взаимодействия между научными текстами.

При изучении второго направления науковедение достигло определенного уровня, основные положения которого заключаются в следующем.

1) Нормой «научности» статьи является квота в 10-22 ссылки [Прайс 1971, с. 150]. Объем информации, которой пользуются при подготовке публикации даже начинающие исследователи, весьма велик. Если бы его удалось полностью "упаковать" в научные статьи, то их минимальное число достигло бы, вероятно, сотни. Естественно, что процитировать их все невозможно, да и сам институт цитирования тогда потерял бы смысл. В самоорганизующейся системе научных коммуникаций установились определенные нормы цитирования (несколько разные в разных областях науки). В среднем "нормальная" публикация содержит около 15 ссылок. Это значит, что из минимум сотни статей автор отбирает 15 наиболее релевантных для его работы. Однако, здесь не может быть и речи о линейной зависимости. Каждая из 85 нецитированных статей может оказаться по своей полезности равной любой из цитированных.

2) Цитирование может быть как избыточным, так и недостаточным. Авторы зачастую без необходимости цитируют видных ученых. Ю. Гарфилд в этой связи пишет: "Цитирование может быть вызвано стремлением автора поднять свою собственную репутацию, связав свою работу с более крупными исследованиями, или стремлением избежать ответственности, ссылаясь на работы других авторов" [Garfield 1977, р. 6]. Статьи с очень большим количеством ссылок не являются «очень научными» или даже собственно-научными. Они принадлежат, скорее, к обзорным статьям, пересказывая краткое содержание последних публикаций в той или иной области.

Еще больше искажений вносит уклонение от цитирования релевантных работ, о которых автор знает. Это, конечно, нарушение научной этики, но разве такие

нарушения редки? Статей с почти полным отсутствием ссылок существует великое множество даже в столь академических науках, как экономика и математика. Конечно, уклонение от цитирования не распространяется на ключевые, основополагающие работы. Но наука сейчас - деятельность миллионов людей, и статистика цитирования определяется не столько ссылками на "статьи-чемпионы", сколько сложением тех двух-трех ссылок, которые получают на свои работы большинство исследователей [Кара-Мурза 1981, с.73]. Работы же ученых высшего ранга быстро перестают цитироваться вследствие хорошо известного явления "стирания" их имен. Ю. Гарфилд пишет: "Стирание (obliteration) происходит, когда авторы предполагают, что сделанный ранее научный вклад становится частью общего знания, известного каждому, кто работает в данной области" [Garfield 1977, р. 6]. Сам факт такого стирания говорит о том, что вклад ученого велик и используется очень широко (Ю. Гарфилд говорит даже о преимуществах быть "стертым"), но это - еще один возможный источник ошибки при использовании SCI как оценочного механизма.

3) Значительная часть "продукции" фундаментальных и прикладных исследований не попадает в научную печать. Многие важные виды знания вообще не приспособлены к публикации (например, информация о неудачных исследованиях или ошибках). В другом случае действуют соображения секретности: фундаментальные исследования все в большей степени становятся неотъемлемой частью прикладных программ и НИОКР военного характера. Если вся эта научная продукция не публикуется (и следовательно, не "производит" ссылок), то это не значит, что она не используется и не может рассматриваться как вклад в науку. Во всех странах это "непубликуемое" научное знание является важным продуктом науки и используется весьма широко. Существует целый ряд устных каналов его распространения: отчеты и доклады, суждения экспертов, выступления на совещаниях, консультации и т.п. В подавляющем большинстве случаев на эти сообщения просто невозможно сослаться. Аппарат ссылок и цитат отражает лишь небольшой фрагмент всей получаемой и используемой ученым информации. Очевидно, что это резко сокращает возможность использования показателя цитируемости в науковедении.

Генетические типы интертекстуальных связей

Авторские ссылки указывают на связь научного текста с автором прецедентного текста/текстов. В научных статьях ссылки такого рода обычно обозначаются вводным выражением (по мнению X; как указывал X; вслед за X; в понимании X; по X) или указанием фамилии автора в скобках или без скобок. Например:

Интериоризация невербально-имитационных иконических протознаковых форм закладывает основу новых явлений в детском речевом становлении: она становится базисом возникновения символической (семиотической) функции (Ж. Пиаже). [Седов К.Ф. Коммуникативные стратегии дискурсивного поведения и становления языковой личности // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. - Волгоград-Саратов, 1998. - С. 10].

Отсутствие заимствованного отрывка текста источника позволяет отнести межтекстовую связь (Ж. Пиаже) к типу ссылок. Пример иллюстрирует именную авторскую ссылку. К.Ф. Седов ссылается на известного французского ученого в области психологии развития, одного из основоположников создаваемой в наши дни психологической педагогики. Однако, в послетекстовом списке литературы работа Ж. Пиаже не указывается. Тем не менее, высказывание Ж. Пиаже в изложении К.Ф. Седова дает возможность проследить прецедентный текст: Пиаже Ж. Характер объяснения в психологии и психофизический параллелизм // Экспериментальная психология.

В современных условиях было бы ошибочным объединять предпринимательскую функцию с функцией собственности на капитал. На это указывал еще Гэлбрейт, заявив о том, что стихийный рынок с фигурой энергичного предпринимателя-одиночки отошел в прошлое. [Агапцов С. А.

Предпринимательство как инновационная система хозяйствования // Актуальные проблемы развития малого бизнеса. - Волгоград, 1998. - С. 8]. #

Упоминание в тексте статьи имени Д.К. Гэлбрейта, выдающегося ученого в области экономических и социальных наук, является именной авторской ссылкой, которая устанавливает связь между статьей С.А. Агапцова и произведением Д.К. Гилберта, но не цитирует текст указанного ученого. Авторское пояснение в тексте статьи позволяет установить прецедентный текст. Это "Краткая история финансовой эйфории", написанная Д.К. Гэлбрейтом в 1990 году.

Во-первых, надо сказать, что уже в пионерских работах по развитию КЭД (квантовой электродинамики - Е.М.) Фейнман уделил внимание проблемам внешнего поля; в своих работах он рассмотрел задачи о взаимодействии заряженных полей с внешним электромагнитным полем и развил технику операторного исчисления, примененную затем для записи функционального представления функции Грина во внешнем поле. [Гитман Д.М., Фрадкин Е.С., Шварцман Ш.М. Квантовая электродинамика с внешним полем, нарушающим стабильность вакуума // Квантовая электродинамика с нестабильным вакуумом. -М.: "Наука", 1989. -С. 3].

В данном примере приводится ссылка на имя автора обсуждаемых работ, одного из основоположников квантовой теории (Фейнман), следовательно, ссылка является именной. Сопоставление именной ссылки с пояснениями о содержании работ ученого в тексте статьи позволяет определить тексты-источники. Это 1) Feynman R.P. The theory of positrons II Phys. Rev., 1949. Vol. 76. - P. 749-759. Рус. пер.: Теория позитронов II Новейшее развитие квантовой электродинамики. - М.: Изд-во ин. лит., 1954. - С. 138-160 и 2) Feynman R.P. An operator calculus having application in quantum electrodynamics II Phys. Rev., 1951. Vol. 84. - P. 108-128. Рус. пер.: Операторное исчисление и его применение в квантовой электродинамике // Проблемы современной физики. - М.: Изд-во ин. лит., 1955. - С. 5-29.

Анализ фактического материала показывает, что помимо именной ссылки в текстах научных статей всегда присутствует пояснение, комментарий автора, дающий возможность установить (с большей или меньшей степенью определенности) прецедентный текст. Этот факт можно объяснить предположением о том, что одна только именная ссылка не позволяет проследить источник заимствования, а поэтому не используется в научных статьях без соответствующего авторского пояснения. Случаи упоминания имени ученого без какого-либо указания на содержание его работы, безусловно, встречаются в текстах научных статей. Однако, подобные явления следует считать не простыми ссылками, но аллюзиями (см. Глава 2 4).

Характерной особенностью научных статей являются ссылки авторов на свои ранее опубликованные работы, т.е. автоссылки. Межтекстовые связи подобного рода встречаются в статьях по всем исследованным нами областям знания. Автоссылки могут реализовываться непосредственно в тексте или путем обычной библиографической ссылки, в которой имя автора упоминаемой работы совпадает с именем автора данной статьи.

[13] # Говоря о ценностях дискурса, я имею в виду несколько путей выявления этих ценностей. Во-первых, это моделирование культурных концептов, необходимым компонентом которых является ценностная составляющая, благодаря чему можно установить ценностную картину мира применительно к определенному этносу или социуму (Карасик, 1994, 1996). [Карасик В.И. Характеристики педагогического дискурса // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. - Волгоград, 1999. - С. 6]. #

Пример иллюстрирует случай автоссылки - В.И. Карасик в тексте свой статьи ссылается на ранее опубликованные им работы: Карасик В.И. Оценочная мотивировка, статус лица и словарная личность // Филология - Philologica. - 1994, № 3 и Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. - Волгоград-Архангельск, 1996. На тот факт, что тект-носитель и текст-источник межтекстовой связи принадлежат одному и тому же автору, указывает сам автор, поместив свою фамилию в скобках.

Похожие диссертации на Интертекстуальность в научном дискурсе