Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Когнитивное моделирование семантики вида : на материале современного английского языка Кочетова Олеся Анатольевна

Когнитивное моделирование семантики вида : на материале современного английского языка
<
Когнитивное моделирование семантики вида : на материале современного английского языка Когнитивное моделирование семантики вида : на материале современного английского языка Когнитивное моделирование семантики вида : на материале современного английского языка Когнитивное моделирование семантики вида : на материале современного английского языка Когнитивное моделирование семантики вида : на материале современного английского языка
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Кочетова Олеся Анатольевна. Когнитивное моделирование семантики вида : на материале современного английского языка : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Кочетова Олеся Анатольевна; [Место защиты: Кемеров. гос. ун-т].- Кемерово, 2008.- 177 с.: ил. РГБ ОД, 61 08-10/390

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Методология когнитивного моделирования 11

1.1. Принципы когнитивной лингвистики 11

1.2. Когнитивное моделирование 15

1.2.1. Понятие модели и моделирования 17

1.2.2. Когнитивные модели 22

1.2.2.1. Когнитивная грамматика Р. Лангакера 22

1.2.2.2. Ментальные модели текста Ф. Джонсон-Лэрда 27

1.2.2.3. Идеализированные когнитивные модели Дж. Лакоффа 30

1.2.2.4. Ментальные пространства Ж. Фоконье 34

Глава 2. Грамматическая теория вида в когнитивной парадигме 39

2.1. Семантика вида 41

2.1.1. Семантика вида в когнитивной лингвистике 43

2.2. Парадигма видовых форм 50

2.3. Вид и категории аспектуальности, времени, таксиса 57

2.3.1. Аспектуальность 57

2.3.2. Таксис 59

2.3.3. Время 61

2.3.4. Темпоральность 63

2.4. "Прототипичность" способа глагольного действия и вид 63

Глава 3. Диатезы когнитивных видов в идеоэтнической 68

репрезентации современного английского языка

3.1. Прототипы перфектности 69

3.1.1. Ретроспективный вид в сфере настоящего времени 69

3.1.2. Ретроспективный вид в сфере прошедшего времени 78

3.1.3. Ретроспективный вид в сфере будущего времени 89

3.2. Прототипы континуальности 94

3.2.1. Прогрессивный вид в сфере настоящего времени 94

3.2.2. Прогрессивный вид в сфере прошедшего времени 98

3.2.3. Прогрессивный вид в сфере будущего времени 111

3.3. Прототипы аспектуальной нейтральности 115

3.3.1. Грамматическая форма настоящего основного 115

3.3.2. Грамматическая форма прошедшего основного 126

3.3.3. Перспективный вид 131

3.4. Прототипы аспектуальной комбинаторности 137

3.4.1. Перфектно-длительные формы аналитического вида 137

3.4.2. Формы будущего длительного 141

3.5. Хабитативный вид 145

Заключение '. 155

Список использованной литературы 158

Список источников примеров 176

Введение к работе

Глагольная категория вида как одна из наиболее семантически неоднозначных и многоаспектных в лингвистике всегда была притягательна для исследователей. Семантико-грамматические описания вида конца двадцатого века в основном были направлены на поиск семантического инварианта видового значения (например, значения достижения / недостижения внутреннего предела действия), и установления его корреляции с неким набором грамматических форм, маркирующих данное значение. Между тем, как было отмечено В. В. Виноградовым, “Морфологический механизм категории вида сложнее и разнообразнее, чем других категорий глагола. Но его рисунок нем, невыразителен без освещения внутренних, семантических основ видовых значений” [Виноградов 1947: 477].

Очевидно, актуальность данного исследования определяется потребностью еще раз обратиться к проблеме грамматической категории вида в когнитивной парадигме (и на материале английского языка, в частности, где семантика аспектуальности характеризуется максимальной диффузностью и нелинейностью значений, репрезентируемых глагольными формами). Как реальный факт отдельного языка, категория вида - понятие объективное, но как специфическое понятие, отражающее особенности осмысления мира представителями данной языковой общности, вид – субъективен. Инвариантное значение категории вида в системе индоевропейских языков, состоящее в полагании или снятии предела действия [Виноградов 1947; Бондарко 1986 и др.], не может быть автоматически перенесено на все языки. Именно попытки переноса славянской системы видов на другие языки лежат в основе непрекращающейся полемики вокруг грамматической категории вида [Гловинская 1982; Маслов 2004 и др.]. В настоящее время наметился поворот в аспектологических описаниях. Была высказана мысль об отсутствии инварианта и о необходимости выявить набор признаков (и их иерархию), образующих тот или другой вид [Мелиг 1985].

Таким образом, если для русского языка устанавливается наличие двух противопоставленных видов, то для других языков, на фоне отсутствия единого видового инварианта, может быть установлено множество пучков противопоставленных признаков, образующих иерархическую систему видовых оппозиций. В качестве основы видового моделирования берется когнитивная схема поиска прототипического значения для каждой пары видовых оппозиций, конституирующих категориальное значение вида.

Прототип, как наиболее репрезентативный, эталонный вариант определенного инвариантного системного объекта, характеризуется наибольшей специфичностью (концентрацией признаков), способностью воздействовать на производные варианты и высокой степенью регулярности функционирования [Бондарко 2003: 19].

Совместимость “прототипического подхода” с идеей инвариантности / вариативности в изучении семантики вида позволяет найти интегративную систему лингвистического анализа языковых категорий, связав план онтологии и гносеологии, что представляет собой развития принципов когнитивной семантики, разрабатываемой в трудах Дж. Лангакера, М. Джонсона, А. Вежбицкой, Р. Лангакера и др.

Функции прототипов неразрывно связаны с актуальным сознанием участников речевого акта, с намерениями говорящего, с коммуникативными целями речемыслительной деятельности, являясь вместе с тем актуальным элементом речевого смысла, изучение которого возможно с точки зрения когнитивного моделирования.

Когнитивное моделирование рассматривается в данной работе в качестве ведущего метода лингвистического анализа, позволяющего вскрыть “глубинную” семантику категориального значения вида.

Когнитивная модель как основной механизм обработки и хранения информации о мире и одновременно соответствующий способ или структура некого ментального образа может представлять собой: некий профиль реляционных предикаций (Р. Лангакер); одну из ментальных моделей (Ф. Джонсон-Лэрд); разновидность идеализированных моделей (Дж. Лакофф); ментальные пространства (Ж. Фоконье). Учитывая вышеперечисленное, мы определяем когнитивную модель как искусственно созданную схему, отображающую локализацию субъекта действия пропозиции и наблюдателя в пространстве и времени с учетом его чувственного опыта и накопленных знаний об окружающей действительности.

Объектом исследования является когнитивная категория вида в языке.

Предмет исследования семантика видовых значений (в языковой системе современного английского языка).

Цель работы заключается в создании концепции когнитивного моделирования категориального значения глагольного вида, т.е. построение когнитивной теории аспектуальности в форме иерархической системы (модели) набора прототипических и вариантных значений видов, актуализируемых в условиях определенной коммуникативной ситуации. В соответствии с целью в работе решаются следующие задачи:

1) определить и описать понятие модели, когнитивной модели и когнитивного моделирования;

2) охарактеризовать основную проблематику теории вида как грамматической категории в языке (и в, частности, в идеоэтническом варианте современного английского языка);

3) выделить парадигму видовых форм с точки зрения традиционных системно-структурных описаний;

4) выделить парадигму когнитивных оппозиций глагольного вида;

5) описать спектр прототипических и вариантных значений когнитивных видов;

6) предложить набор схем и когнитивных моделей, отражающих и иллюстрирующих характер аспектуальных значений видовых форм.

Методологической основой настоящего исследования послужили:

1) Базовые положения когнитивной и функциональной лингвистики, постулирующие необходимость выявления познавательных структур и механизмов человеческого сознания (Е. С. Кубрякова, Ю. С. Степанов, В. З. Демьянков, Дж. Лакофф, Р. Лангакер).

2) Прототипический подход к явлениям категоризации и концептуализации окружающей действительности с помощью прототипического набора базовых видов действий, ситуаций и объектов, необходимых для обозначения новых объектов и ситуаций с помощью семантического сдвига (Э. Рош, Е. С. Кубрякова, Г. И. Кустова, Б. Комри).

3) Принципы и подходы фреймовой семантики, теории интеграции ментальных моделей и пространств (Дж. Лакофф, Ж. Фоконье, Ф. Джонсон-Лэрд, Е. С. Кубрякова).

Методы исследования. В работе использовались методы лингвистического наблюдения и научного описания с приемом сплошной выборки и классификации исследованного материала, а также трансформационный метод, метод когнитивного моделирования, основанный на теории фреймов и заключающийся в построении когнитивных моделей видовых оппозиций; метод интерпретационного анализа призванный моделировать восприятие реальности как бы глазами другого человека, устанавливая гармонию (или поддерживая ее) между текстом и внутренними установками читателя.

Материалом исследования послужили произведения современных английских и американских авторов (таких как: W. S. Maugham, O. Wilde, A. C. Doyle, H. Lee и др., общим объемом около пяти тысяч страниц текста), представляющие собой дискурс литературного английского языка в его грамматической норме. Объем выборки составил около 100 000 единиц анализа (предложений-высказываний, включающих глагольную форму, характеризуемую определенной аспектуальной семантикой).

Научная новизна работы заключается в том, что предпринята попытка интерпретации теории вида в языке как облигаторной когнитивно-семантической категории (и в английском языке, в частности, где репрезентация видовых различий характеризуется идеоэтнической спецификой). Семантическая сложность, многомерность и поливалентность аспектуальности описана в парадигме иерархии видовых двухступенчатых оппозиций, что позволило выйти за рамки традиционных представлений о категории вида как бинарной системы совершенного и несовершенного видов (характерной для славянских языков), и предложить, как представляется, более упорядоченную когнитивную модель вида.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит вклад в дальнейшее развитие когнитивной лингвистики и, в частности, когнитивной грамматики, в рамках которой и осуществляется построение когнитивных моделей видов.

Практическая значимость работы определяется тем, что ее результаты могут найти применение в преподавании курсов теоретической семантики, грамматики английского языка, в специализированных курсах по когнитивной лингвистике в рамках гуманизации образования.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Вид – есть облигаторная лингвистическая категория, обобщенно-грамматическое значение которой, заключается в указании на ментальное измерение аспектуального профиля ситуации пропозиции с точки зрения её распределения во времени и пространстве наблюдателя / субъекта глагольного действия.

2. Вид - когнитивная категория, представляющая собой сложные семантические структуры знаний о способах темпорального распределения квантов глагольной пропозиции. Когнитивная семантика вида может быть описана с помощью некоторого множества прототипических моделей, обобщающих данные знания в форме набора оппозиций, определяемых в качестве когнитивных видовых диатез.

3. Прототипические видовые значения конституируют когнитивный смысл видовых оппозиций в формах следующих диатез: аналитический вид - синтетический вид; грамматический вид - хабитативный вид.

4. Когнитивные виды моделируются в форме диатез прототипических признаков таких как: прототипы перфектности, прототипы континуальности, прототипы аспектуальной нейтральности и прототипы аспектуальной комбинаторности.

5. Аналитический вид представляет собой оппозитивный член первого яруса видовых оппозиций, выраженный вспомогательным глаголом и зависимой от него формой основного глагола и манифестируется прототипами аспектуальной комбинаторности.

6. Синтетический вид представляет собой оппозитивный член первого яруса видовых оппозиций, выраженный единой словоформой, которая одновременно показывает и грамматическое время и вид и манифестируется прототипами аспектуальной нейтральности.

7. Грамматический вид - это конституент аналитического вида, значение которого заключается в локализации события относительно событийного времени. Экспонентными вариантами грамматического вида выступают перспективный, прогрессивный и ретроспективный виды, которые манифестируются следующим набором прототипических признаков: прототипы перфектности, прототипы континуальности, прототипы аспектуальной нейтральности.

8. Хабитативный вид - это конституент аналитического вида, обозначающий повторяющуюся ограниченное количество раз ситуацию, все случаи проявления которой, рассматриваются как одна ситуация.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на региональной научно-практической конференции в КузГПА в 2005г., на межвузовской научно-практической конференции в НФ СПб ИВЭСЭП в 2006г., на региональной научно-практической конференции в 2007г., на Всероссийской научно-практической конференции в КузГПА в 2007г., на Всероссийской научно-практической конференции в КузГПА в 2008г., на заседании аспирантского семинара кафедры английской филологии № 1 Кем ГУ. По теме исследования опубликовано восемь работ.

Объем и структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка источников примеров. Основные выводы по проведенному анализу приведены после каждой главы, а также изложены в заключении. Общий объем работы составляет 177 страниц.

Когнитивное моделирование

Сложность анализа языковых процессов и явлений обусловлена многоаспектностью этих процессов, их взаимосвязанностью, динамичностью, изменчивостью характера процессов во времени и т.д. Зачастую определить логику развития языковых явлений на многофакторном поле крайне трудно. Поэтому необходимо использовать средства познавательного (когнитивного) моделирования ситуаций.

По мнению В. Максимова [Максимов В.], методика когнитивного анализа сложных ситуаций выглядит следующим образом: 1) формулировка задачи и цели исследования; 2) изучение процесса с позиций поставленной цели, сбор, систематизация, анализ существующей статистической и качественной информации по проблеме; 3) выделение основных характерных признаков изучаемого процесса и взаимосвязей, определение действия основных объективных законов развития исследуемой проблемы; 4) определение присущих исследуемой ситуации требований, условий и ограничений; 5) определение путей, механизмов действия, реализации интересов субъектов. Таким образом, моделирование - это средство выявления когнитивных закономерностей изучаемого явления, получения теоретических и практических знаний о проблеме и формулирование на этой основе практических выводов. Моделирование представляет собой циклический процесс. Знания об исследуемой проблеме расширяются и уточняются, а исходная модель постоянно совершенствуется. Моделирование может быть основано на сценарном подходе. Сценарий - разновидность структуры сознаний (репрезентации), одно из основных понятий концепции М. Минского [Minsky 1980: 16]. Сценарий вырабатывается в результате интерпретации текста, когда ключевые слова и идеи текста создают тематические ("сценарные") структуры, извлекаемые из памяти на основе стандартных, стереотипных значений, приписанных терминальным элементам. Индивидуальные утверждения, находимые в дискурсе, приводят к временным представлениям (соответствующим понятию "глубинной структуры"), быстро перестраиваемым или усваиваемым по ходу работы над разрастающимся сценарием [Кубрякова 1997: 181]. В. Максимов выделяет следующие этапы моделирования процессов (в социальной среде): 1) определение начальных условий, тенденций, характеризующих развитие ситуации на данном этапе.

Это необходимо для придания адекватности модельного сценария реальной ситуации, что усиливает доверие к результатам моделирования; 2) задание целевых, желаемых направлений изменения тенденций процессов в ситуации; 3) выбор комплекса факторов воздействия на ситуацию; 4) выбор комплекса возможных воздействий (факторов) на ситуацию, силу и направленность которых необходимо определить; 5) выбор наблюдаемых факторов (индикаторов), характеризующих развитие ситуации, осуществляется в зависимости от целей анализа и желания пользователя [Максимов 1999]. 1.2.1. Понятие модели и моделирования Согласно Л. И. Кондакову, модель - это "искусственно созданный объект в виде схемы, чертежа, логико-математических знаковых формул, физической конструкции и т.п., который, будучи аналогичен (подобен, сходен) исследуемому объекту, отображает и воспроизводит в более простом, уменьшенном виде структуру, свойства, взаимосвязи и отношения между элементами исследуемого объекта, непосредственное изучение которого связано с какими-либо трудностями, большими затратами средств и энергии или просто недоступно, и тем самым облегчает процесс получения информации об интересующем нас предмете. Исследуемый объект, по отношению к которому изготавливается модель, называется оригиналом, образцом, прототипом" [Кондаков 1975: 360]. Известный французский ученый Л. Куффиньяль [цит. по: Штоф 1966] называет моделью искусственно созданный механизм, имеющий определенные аналоги с исследуемым механизмом. Но аналогия, как известно, дает вероятное знание. Его еще надо проверить на практике. Конструируя модели, необходимо все время не упускать из виду, что как бы хороша ни была модель, она лишь приближенно отображает исследуемый объект, огрубляет и упрощает его. В противном случае неизбежны серьезные просчеты. Модель и оригинал не тождественны, а только сходны. Это тем более относится к модели

Ментальные пространства Ж. Фоконье

Теория ментальных пространств (mental spaces) Жиля Фоконье, является попыткой моделирования механизмов языкового понимания на основе теоретических принципов когнитивной лингвистики [Fauconnier 1990:151]. Понимание высказывания оказывается возможным благодаря тому, что языковые выражения выполняют функцию своеобразных инструкций, в соответствии с которыми осуществляется некое ментальное конструирование на когнитивном уровне [Fauconnier 1988:62]. В качестве теоретического конструкта, отражающего то, что составляет когнитивный фон повседневного общения и здравого рассуждения, автор предлагает ментальные пространства. Ж. Фоконье определяет ментальные пространства как "упорядоченные множества с элементами (а,Ь,с,...) и отношениями между ними (Rlab, R2ad, R3bf..), открытые для пополнения их новыми элементами и отношениями соответственно" [Fauconnier 1994: 16].

В содержательном аспекте ментальные пространства представляют собой модели ситуаций (реальных или гипотетических) в том виде, как они концептуализируются человеком. Примерами ментальных моделей являются непосредственно данная реальность (так как мы ее понимаем); гипотетические ситуации; ситуации, относящиеся к прошлому и будущему (так, как мы их понимаем); вымышленные ситуации, например, живописные и кинематографические сюжеты; предметные области (такие как экономика, политика, математика и др.) [Lakoff 1987: 281]. Как видно из приведенных выше примеров, реальный мир в концепции Ж. Фоконье предстает в виде одного из ментальных пространств. Язык в концепции Ж.Фоконье - это не только объект человеческой интерпретации (по отношению к действительности или возможному миру, контексту, ситуации и пр.), но и конструктивное начало: язык создает ментальные пространства и задает отношения между ними, как и отношения элементов между собой внутри пространств. Таким образом, успех человеческого общения зависит от степени схожести построенных собеседниками пространственных конфигураций, что обеспечивается собственно языковым аспектом понимания, а также многочисленными экстралингвистическими факторами, в том числе фоновыми знаниями, доступными схемами, прагматической информацией, ожиданиями и т.д. [Lakoff 1987: 2]. Схематически процессы интерпретации языковых выражений представлены следующим образом [Fauconnier 1990:153], см. схему № 1. Как видно из схемы, когнитивный уровень служит как бы посредником между языком и миром, причем его конструкты (ментальные пространства) не являются ни способом представления языкового значения, ни отражением действительного или возможного миров [Fauconnier 1990: 152-153]. Ментальные пространства представляют собой модели дискурсного понимания, которые создаются, уточняются и претерпевают постоянные изменения в процессе коммуникации. Они обладают большой гибкостью и в каждый данный момент не обязаны сохранять последовательность и -непротиворечивость, что в целом отражает особенности человеческого общения, и, следовательно, позволяет более адекватно моделировать процесс речевого восприятия.

Преимущества своей концепции по сравнению с формально-семантическими подходами к анализу значения Фоконье демонстрирует на примере предложений типа: In Len s painting, the girl with blue eyes has green eyes ("На картине Лен голубоглазая девочка изображена зеленоглазой"). Такого рода предложения в рамках формально-семантического подхода не поддаются анализу (одна и та же девочка не может быть одновременно голубоглазой и зеленоглазой). В модели Ж. Фоконье такому предложению соответствуют два связанных между собой ментальных пространства: одно отражает действительный мир (у девочки голубые глаза), другое - мир, как его воспринимает Лен (у девочки зеленые глаза) [Fauconnier 1994: 12-14]. Необходимо отметить, что ментальные пространства Ж. Фоконье характеризуются достаточно ограниченной внешней структурой. Условием возникновения связи между пространствами, по мысли автора, является наличие интуитивно очевидного отношения - так называемого коннектора (connector),- связывающего между собой объекты данных пространств. Коннектор позволяет осуществлять референцию к одному из этих объектов в терминах другого в соответствии с принципом идентификации (identification principle) [Fauconnier 1994: 3]: "Если два объекта а и b связаны между собой прагматической функцией F(b=F(a)), то дескрипция объекта a, Da, может быть использована для идентификации объекта Ь". Так, существует прагматическая функция, связывающая авторов книг с их сочинениями, поэтому можно сказать, например: Platon is on the top shelf ("Платон стоит на полке"), -подразумевается под "Платоном" сборник (и) его сочинений. Большинство глаголов, как отмечает Ж. Фоконье, служат для задания отношений внутри пространств. Вместе с тем, существуют глаголы, создающие новые пространства, например: believe ("полагать"), paint ("рисовать"), prevent ("предотвращать"), look for ("искать"), wish ("желать"). Глагол to be (включая его полнозначное и связочное употребления) может выполнять обе функции, ср. [Fauconnier 1994: 143-146]: 1) Для связи между пространствами: In that movie, Cleopatra is Liz Taylor; 2) Для связи внутри пространства (Связь функции и значения): Max is ту brother; The winner is John Doe. Характерной чертой целого ряда глаголов является копирование элементов или отношений из пространства "реальность для говорящего" в пространство "реальность для лица, выраженного подлежащим", ср. [Fauconnier 1994: 149]: Luke knows (understands, has learned, realizes,...) that Mary hates him ("Люк знает (понимает, догадался, узнал, сознает), что Мэри его ненавидит"). Ж. Фоконье неоднократно подчеркивает, что ментальные пространства не являются отражением действительности или какого-либо из возможных миров. На самом деле, они воплощают в себе образ того, как мы думаем и говорим о тех или иных вещах, при этом не заключая в себе никакой информации об этих вещах. Так, пространство, вводимое конструкцией типа "Макс полагает...", представляет не собственно мысли Макса по тому или иному поводу, а всего лишь способ говорить о позициях, занимаемых теми или иными людьми по тем или иным вопросам. Особенно ярко это проявляется в метафорах: независимо от наших познаний в физике, нам удобно говорить в повседневной жизни (возможно, что и думать тоже): "Солнце встает, садится, движется по небосклону" и т.д. [Fauconnier 1994:152].

Вид и категории аспектуальности, времени, таксиса

Значения, показывающие, как протекает во времени глагольное действие с точки зрения внутреннего, ингерентного свойства самого выражаемого действия, принято называть аспектуальностью. "Аспектуальные значения отражают ту или иную оценку, характеристику говорящего обозначаемого глаголом действия с точки зрения протекания или распределения этого действия во времени, но безотносительно к моменту речи" [Маслов 1978: 8]. Выделяют такие аспектуальные значения, как длительность, мгновенность, прерывистость, наличие/ отсутствие внутреннего предела действия [Маслов 1978], динамичность или статичность действия, действие начинательное или стремящееся к пределу или неповторяющееся действия [Bache 1985] и другие [см. Э. Кошмидер 1962; Н. А. Слюсарева 1985: 131]. "Категорию вида следует отличать от аспектуальности. В отличие от обязательной и регулярной грамматической категории вида/аспекта, аспектуальность является категорией функционально-семантической. Она использует различные языковые средства, передающие идею аспекта" [Черткова 2004: 100].

По мнению А.В. Бондарко, "аспектуальность - это функционально-семантическое поле, конституируемое взаимодействующими языковыми средствами (морфологическими, синтаксическими, словообразовательными, лексико-грамматическими, лексическими и их разнообразными сочетаниями в контексте), объединенными общностью семантических функций, принадлежащих к аспектуальным отношениям" [Бондарко 1979: 229]. М. Ю. Рябова отмечает, что вид как категория соотносится с характером действия через способы действия и входит в аспектуальность как ее часть [Рябова 1995: 235]. Ю. С. Маслов различает количественную и качественную аспектуальность [Маслов 1978]. Количественная аспектуальность, характеризуемая по степени длительности (или "временности") - т.е. с точки зрения количества времени, необходимого для протекания действия, может быть реализована в языке с помощью двух видовых оппозиций: прогрессив - непрогрессив и перфект -неперфект. Прогрессив служит для обозначения длящейся во времени ситуации (так называемое актуально - длительное значение глагольного действия), в то время как непрогрессив выполняет функцию обозначения ситуации, временная протяженность которой неактуальна для данного контекста либо представлена предикатом точечного характера, ср. Well, it was given out on the wireless that she was missing from her home since last night (Chr., ACP, 85).

Перфект, как правило, служит для обозначения действий, "обусловленных" прошлым, для выражения преемственной связи между действиями настоящего и прошедшего [Рябова 1995: 240]. Неперфект при этом имеет место как описания факта прошлого, без указания на его связь с настоящим, безотносительно к его единичности или повторяемости, длительности или кратности (общефактическое значение [Гловинская 1982]), ср.... The fellow is an actor and I know damn well Madeline is an actress. That I ve always realized (Bell., Herz., 217). Сфера качественной аспектуальности детально анализируется Т.Г. Акимовой. В качестве признаков характеристики способов протекания действия она выделяет: 1) признак направленности / ненаправленности действия на достижение предела; 2) признак достигнутости . / недостигнутости действием предела; 3) признак динамичности/статичности действия; 4) признак результативности действия; 5) признак обобщенности факта; 6) признак временной локализованное / нелокализованности; 7) признак зависимой/независимой ориентированности действия во времени [Акимова 1984: 72]. ] Таксис, как известно, представляет собой категорию - коннектор, которая описывает объект или факт через отношение к другим описываемым объектам или фактам. Ср., напр.: / need a change for ту nerves after what has happened here (ACP, 41); He said no more until they were back at his office (ACP, 30); What have you been doing with yourself since I ve been away? (ACP, 127), где временное отношение между предикатами высказывания need: (after): has happened: said: (until): were back: have been doing: (since): I ve been away характеризует соотношение между описываемыми фактами действительности как предшествование или следование во времени событий.

Данное хронологическое отношение между фактами высказывания и образует значение коннекторной категории таксиса [Рябова 1991:7] Ю. С. Маслов характеризует таксис как выступающую в рамках высказывания функционально-семантическую категорию, содержание которой заключается в выражении хронологических связей (а также причинно-следственных и других соотношений), отражаемых в специфических связях между предикатами [Маслов 1983: 7]. "Существует мнение, согласно которому понятие таксиса связывается исключительно с выражением временной ориентации отдельной глагольной формы. При таком подходе таксис получает морфологическую трактовку [Семенова 2002: 19]. Мнение о морфологической - "перфектной" - основе актуализации семантики таксиса является довольно распространенным в зарубежной аспектологии. Так Н. Б. Телин говорит о том, что "наиболее важный компонент таксиса - значение ПРЕДТТTRCTBOBАНИЯ (англ. Anteriority) - опирается на временные значения и образует сложные таксисно-временные значения, в которых к содержанию прошедшего, настоящего и будущего добавляется в качестве подчиненного компонент предшествования. Анализируя семантику перфекта, Н. Б. Телин отмечает, что инвариантное значение этой формы, исключительно таксисного характера, способно в

Ретроспективный вид в сфере будущего времени

Основываясь на вышеизложенном, можно сделать вывод, что для плюсквамперфекта характерны те же значения предельных и непредельных глаголов, что и для перфекта настоящего времени: плюсквамперфект предельных глаголов обозначает действие, завершенное до некоторого временного центра, не совпадающего с моментом речи; плюсквамперфект непредельных глаголов передает действие, законченное ранее некоторого второго временного центра. Следовательно, в обоих случаях обнаруживаются значения выполненности действия ранее точки временного соотнесения, т.е. значение, характерное для ретроспективного вида. Глаголы двойственного видового характера ведут себя так же, как в перфекте настоящего времени, т.е. выступают в предельном значении. Таким образом, прототипическое видовое значение плюсквамперфекта совпадает в общем с прототипическим видовым значением ретроспектива настоящего времени. 3.1.3. Будущее ретроспективное Форма ретроспективного вида в будущем времени передает действие, которое должно быть выполнено к определенному моменту времени в будущем. Наличие прототипического видового значения выполненности действия, характерное для ретроспективных форм, присутствует и здесь. Действие соотнесено с временным центром в будущем времени, не совпадающей с моментом речи. 1. Временной центр "тогда", как дополнительный момент референции, чаще бывает выражен прямым лексическим указанием, чем посредством обозначения протекающего в данный момент действия, поэтому будущее ретроспективное чаще встречается в простых предложениях, чем в сложных. "I ll probably have decided by the time you come again what I m to do" (J.H.C., P. 85). Когнитивная интерпретация семантики вида, представленного данной глагольной формой может быть дана в виде КМ № 8. Когнитивная модель № 8 - показывает представление ситуации формой ретроспективного вида в сфере будущего времени. Данная модель демонстрирует, что действие, совершаемое наблюдателем, закончится к определенному моменту в будущем. Область действия наблюдателя выделена жирной линией. I hope that your studies in French methods of surgery will have added to your wisdom (S.M., P.79). Когнитивная интерпретация семантики вида, представленного данной глагольной формой может быть дана в виде КМ № 9. Схема 11 показывает представление ситуации формой будущего ретроспективного, где MS - момент речи, В - начальный момент ситуации, Е - конечный момент ситуации. При этом предикат обозначает ситуацию, закончившуюся ранее определенного момента в будущем, а говорящий воспринимает эти ситуации как бы со стороны. 2.

Гораздо реже встречаются соотнесения с временным центром, выраженным посредством действия, в сложно-подчиненном предложении. Unless he has much altered, you will already have heard of his relationship with various noble houses (S.M., P. 74); We were decidedly young men, as you will perhaps have already concluded from this report of our proceeding; and we gladly opened our ranks to admit George Venn (CD., P. 86-87). Итак, прототипическими значениями грамматических форм ретроспективного вида следует считать следующий набор общих для всех временных сфер настоящего и прошедшего "образцовых" аспектуальных характеристик глагольной пропозиции: 1.Значение прошлого опыта, 2. Результативное значение, 3. "Свежая новость", 4. Значение многократности, 5. Значение предельности/ непредельности (для глаголов двойственного характера), 6. Значение завершенности действия, коррелирующее с таксисом предшествования (для плюсквамперфекта).

Для форм ретроспективного вида сферы будущего прототипическими значениями являются значение результата и завершенности действия. При этом когнитивные модели, отражающие семантические характеристики ретроспективного вида, представляют собой конфигурации моделей 1-3 для ретроспективного настоящего, моделей 4-7 для плюсквамперфекта, 8-10 для ретроспективного будущего. Очевидно, что данные прототипические значения перфектных форм следует считать инвариантными. К вариантным видовым значениям ретроспектива относятся формы настоящего ретроспективного эксклюзивного, настоящего ретроспективного инклюзивного и настоящего ретроспективного кратного; а также формы ретроспективного прошедшего времени эксклюзивного, ретроспективного прошедшего времени инклюзивного и ретроспектива прошедшего времени кратного. 3.2. Прототипы континуальности Прототипы континуальности представляют собой набор грамматических форм прогрессивного вида, базовым компонентом которых является форма Continuous, реализующаяся в разных временных сферах. 3.2.1. Прогрессивный вид в сфере настоящего времени

Прогрессивный вид описывает ситуацию как развивающуюся во времени, включая данный момент речи. Временные рамки события, размешенного в сфере настоящего, как бы раздвигаются в сторону прошлого и будущего [Рябова 1995: 126]. Форма настоящего основного разряда свидетельствует, по мнению К. Баха, о том, что говорящий воспринимает описываемую ситуацию как бы со стороны, в то время как форма настоящего прогрессивного вида сигнализирует о большей заинтересованности говорящего данной ситуацией, которую он наблюдает, находясь как бы внутри ее, фиксируя ее длительность и развитие [Bache 1985: 241]. Прототипические характеристики ситуации, время действия которой совпадает с моментом речи, сообщаемые формой Present Continuous, вероятно, следующие: 1)процессность "I m going," said Jem, "don t hurry me" (H.L., P. 17). Когнитивная интерпретация семантики вида, представленного данной глагольной формой может быть дана в виде когнитивной модели №11.

Похожие диссертации на Когнитивное моделирование семантики вида : на материале современного английского языка